Файловый менеджер - Редактировать - /home/harasnat/www/labour/wp-content/languages/plugins/duplicator-es_ES.po
Назад
# Translation of Plugins - Duplicator – Backups & Migration Plugin – Cloud Backups, Scheduled Backups, & More - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicator – Backups & Migration Plugin – Cloud Backups, Scheduled Backups, & More - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-08-12 14:31:52+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Duplicator – Backups & Migration Plugin – Cloud Backups, Scheduled Backups, & More - Stable (latest release)\n" #: template/parts/notices/drm_multisite_msg.php:38 msgid "Upgrade Now!" msgstr "¡Mejorar ahora!" #: template/parts/notices/drm_multisite_msg.php:30 msgctxt "1: name of pro plan, 2: name of elite plan" msgid "By upgrading to the Elite or Pro plans you will unlock the ability to create backups and do advanced migrations on multi-site installations!" msgstr "Si pasas a los planes Élite o Pro, ¡desbloquearás la posibilidad de crear copias de seguridad y realizar migraciones avanzadas en instalaciones multisitio!" #: template/parts/notices/drm_multisite_msg.php:25 msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress functionality" msgstr "Duplicator Lite no es compatible oficialmente con las funciones de WordPress" #: src/Views/AdminNotices.php:340 msgid "Upgrade failed. Please check if you have the necessary permissions to activate plugins." msgstr "La actualización ha fallado. Por favor, comprueba si tienes los permisos necesarios para activar plugins." #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:105 msgid "Learn more about this change and how to upgrade" msgstr "Más información sobre este cambio y cómo actualizar" #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:97 msgid "Please contact your hosting provider to upgrade your PHP version." msgstr "Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento para actualizar tu versión de PHP." #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:90 msgid "" "While your current version of Duplicator will continue to work, \n" " you'll need to upgrade your PHP version to receive future features, improvements, and security updates." msgstr "" "Aunque tu versión actual de Duplicator seguirá funcionando,\n" " tendrás que actualizar tu versión de PHP para recibir futuras funciones, mejoras y actualizaciones de seguridad." #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:77 msgid "Starting from <b>Duplicator %1$s</b>, Duplicator will require <b>PHP %2$s or higher</b> to receive new updates." msgstr "A partir de <b>Duplicator %1$s</b>, Duplicator requerirá <b>PHP %2$s o superior</b> para recibir nuevas actualizaciones." #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:63 msgid "DUPLICATOR: Action Required - <b>PHP Version Update Needed</b>, Your site is running PHP version %s." msgstr "DUPLICADOR: Acción requerida - <b>Se necesita actualizar la versión de PHP</b>, Tu sitio está ejecutando la versión de PHP %s." #: src/Ajax/ServicesEducation.php:201 msgid "Invalid license key." msgstr "Clave de licencia no válida" #: views/tools/diagnostics/logging.php:215 msgid "Backup Logs" msgstr "Registros de las copias de seguridad" #: views/parts/migration-almost-complete.php:31 msgid "Go to: Duplicator > Tools > General > Information > Utils and click the \"Remove Installation Files\" button" msgstr "Ve a: Duplicator > Herramientas > General > Información > Utilidades y haz clic en el botón «Eliminar archivos de instalación»." #: views/packages/main/s2.scan3.php:564 views/settings/packages.php:255 msgid "Backup Engine" msgstr "Motor de copia de seguridad" #: views/packages/main/s2.scan3.php:76 msgid "Skip Backup scan enabled" msgstr "Omitir exploración de copia de seguridad activado" #: views/packages/main/s2.scan3.php:52 msgid "Backup Size" msgstr "Tamaño de la copia de seguridad" #: views/packages/main/s1.setup2.php:215 msgid "File Backup Encryption" msgstr "Cifrado de copias de seguridad de archivos" #: views/packages/main/s1.setup2.php:200 msgid "Backup Only the Database" msgstr "Copia de seguridad solo de la base de datos" #: views/packages/main/packages.php:376 msgid "Delete Backups?" msgstr "¿Borrar copias de seguridad?" #: views/packages/main/packages.php:297 msgid "Backup Details" msgstr "Detalles de la copia de seguridad" #: views/packages/main/packages.php:258 views/packages/main/s3.build.php:153 msgid "Building Backup" msgstr "Creación de copias de seguridad" #: views/packages/main/packages.php:251 msgid "Backup created as daf file" msgstr "Copia de seguridad creada como archivo daf" #: views/packages/main/packages.php:250 msgid "Backup created as zip file" msgstr "Copia de seguridad creada como archivo zip" #: views/packages/main/packages.php:190 msgid "Select all Backups" msgstr "Seleccionar todas las copias de seguridad" #: views/packages/main/packages.php:158 views/packages/main/packages.php:211 msgid "No Backups Found" msgstr "No se han encontrado copias de seguridad" #: views/packages/main/packages.php:111 msgid "Backup Settings" msgstr "Ajustes de copia de seguridad" #: views/packages/main/controller.php:11 msgid "Backups Screen" msgstr "Pantalla de copias de seguridad" #: views/packages/details/detail.php:553 msgid "BACKUP" msgstr "COPIA DE SEGURIDAD" #: views/packages/details/detail.php:548 msgid "Backup File Links" msgstr "Enlaces a archivos de copia de seguridad" #: views/packages/details/detail.php:531 msgid "View Backup Object" msgstr "Ver objeto de copia de seguridad" #: template/parts/filters/package_components.php:165 #: views/packages/details/detail.php:193 views/packages/details/detail.php:207 #: views/packages/details/detail.php:354 views/packages/main/packages.php:203 #: views/packages/main/packages.php:295 views/packages/main/s1.setup2.php:187 #: views/packages/main/s2.scan3.php:29 views/packages/main/s2.scan3.php:728 #: views/settings/packages.php:251 msgid "Backup" msgstr "Copia de seguridad" #: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:28 msgid "Recently Backups" msgstr "Copias de seguridad recientes" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:22 msgid "Backup creation" msgstr "Creación de copias de seguridad" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:88 msgid " - Backup Export " msgstr " - Copia de seguridad exportar " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:38 msgid " - Backup Edit " msgstr " - Copia de seguridad Editar " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:28 msgid "Backup Read " msgstr "Copia de seguridad leer " #: template/admin_pages/settings/general/general.php:170 msgid "Reset Backups ?" msgstr "¿Restablecer copias de seguridad?" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:110 msgid "Backup scan" msgstr "Explorar copia de seguridad" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:94 msgid "Reset Backups" msgstr "Restablecer copias de seguridad" #: src/Core/Bootstrap.php:564 msgid "Manage Backups" msgstr "Gestionar copias de seguridad" #: src/Core/Bootstrap.php:295 src/Core/Bootstrap.php:296 msgid "Schedule Backups" msgstr "Programar copias de seguridad" #: src/Core/Bootstrap.php:284 src/Core/Bootstrap.php:285 msgid "Import Backups" msgstr "Importar copias de seguridad" #: template/parts/cross_promotion/list.php:25 msgid "Enjoying Duplicator? Check out a couple of our other free plugins..." msgstr "¿Te gusta Duplicator? Echa un vistazo a un par de nuestros otros plugins gratuitos..." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:523 msgid "Uncanny Automator is the easiest and most powerful way to automate your WordPress site with no code. Build automations in minutes that connect your WordPress plugins, sites and apps together using billions of recipe combinations." msgstr "Uncanny Automator es la forma más sencilla y potente de automatizar tu sitio de WordPress sin código. Crea automatizaciones en minutos que conecten tus plugins, sitios y aplicaciones de WordPress entre sí mediante miles de millones de combinaciones de recetas." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:520 msgid "Uncanny Automator" msgstr "Uncanny Automator" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:511 msgid "Efficiently manage your website’s content directly from the WordPress admin with Search & Replace Everything by WPCode. This tool is essential for site migrations, content updates, or any situation where batch text and image replacements are needed." msgstr "Gestiona eficazmente el contenido de tu sitio web directamente desde el administrador de WordPress con Search & Replace Everything de WPCode. Esta herramienta es esencial para migraciones de sitios, actualizaciones de contenido o cualquier situación en la que sea necesario reemplazar texto e imágenes por lotes." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:508 msgid "Search & Replace Everything" msgstr "Search & Replace Everything" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:499 msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area." msgstr "Prepara tus personalizaciones de WordPress para el futuro con el plugin de gestión de fragmentos de código más popular para WordPress. Con la confianza de más de 1.500.000 webs para añadir fácilmente código a WordPress directamente desde el escritorio." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:496 msgid "WPCode" msgstr "WPCode" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:68 msgid "The ZipArchive extensions is required to create the diagnostic data." msgstr "La extensión ZipArchive es necesaria para crear los datos de diagnóstico." #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:63 msgid "Downloads a ZIP archive with all relevant diagnostic information." msgstr "Descarga un archivo ZIP con toda la información de diagnóstico relevante." #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:59 msgid "Get Diagnostic Data" msgstr "Obtener datos de diagnóstico" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:14 msgid "Utils" msgstr "Utilidades" #: template/parts/tools/server_settings_table.php:74 msgid "Info" msgstr "Información" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:139 msgid "Names, slugs, versions, and if active or not" msgstr "Nombres, slugs, versiones, y si está activo o no" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:131 msgid "To ensure compatibility and avoid conflicts with your installed plugins and themes." msgstr "Para garantizar la compatibilidad y evitar conflictos con tus plugins y temas instalados." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:129 msgid "Plugins & Themes List" msgstr "Lista de plugins y temas" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:126 msgid "View Plugins & Themes List" msgstr "Ver lista de plugins y temas" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:115 msgid "Current plugin & SDK versions, and if active or uninstalled" msgstr "Versiones actuales del plugin y del SDK, y si están activas o desinstaladas" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:113 msgid "View Basic Plugin Info" msgstr "Ver información básica del plugin" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:103 msgid "Homepage URL & title, WP & PHP versions, and site language" msgstr "URL y título de la página de inicio, versiones de WP y PHP e idioma del sitio" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:93 msgid "To provide additional functionality that's relevant to your website, avoid WordPress or PHP version incompatibilities that can break your website, and recognize which languages & regions the plugin should be translated and tailored to." msgstr "Para proporcionar una funcionalidad adicional que sea relevante para tu sitio web, evitar incompatibilidades de WordPress o de la versión de PHP que puedan romper tu sitio web, y reconocer a qué idiomas y regiones debe traducirse y adaptarse el plugin." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:91 msgid "Basic Website Info" msgstr "Información básica del sitio" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:88 msgid "View Basic Website Info" msgstr "Ver información básica del sitio" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:77 msgid "Your WordPress user's: first & last name, and email address" msgstr "Tu usuario de WordPress: nombre y apellidos, y dirección de correo electrónico" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:68 msgid "Never miss important updates, get security warnings before they become public knowledge, and receive notifications about special offers and awesome new features." msgstr "No te pierdas nunca las actualizaciones importantes, recibe advertencias de seguridad antes de que sean de dominio público, y recibe avisos sobre ofertas especiales e increíbles novedades." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:66 msgid "Basic Profile Info" msgstr "Información básica del perfil" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:63 msgid "View Basic Profile Info" msgstr "Ver información básica del perfil" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:55 msgid "This will allow Duplicator to" msgstr "Esto permitirá a Duplicator" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:40 msgid "Allow & Continue" msgstr "Permitir y continuar" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:30 msgid "Opt in to get email notifications for security & feature updates, educational content, and occasional offers, and to share some basic WordPress environment info. This will help us make the plugin more compatible with your site and better at doing what you need it to." msgstr "Regístrate para recibir avisos por correo electrónico sobre actualizaciones de seguridad y funciones, contenido educativo y ofertas ocasionales, y para compartir información básica sobre el entorno de WordPress. Esto nos ayudará a hacer que el plugin sea más compatible con tu sitio y haga mejor lo que necesitas." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:26 msgid "Never miss an important update" msgstr "No te pierdas nunca una actualización importante" #: src/Utils/ZipArchiveExtended.php:357 msgid "ZipArchive PHP module is not installed/enabled. The current Backup cannot be opened." msgstr "El módulo ZipArchive de PHP no está instalado/activado. No se puede abrir la copia de seguridad actual." #: src/Utils/Support/SupportToolkit.php:60 msgid "Failed to create zip file" msgstr "Error al crear el archivo zip" #: classes/class.server.php:724 msgid "Archive " msgstr "Archivo " #: classes/class.server.php:716 msgid "Original " msgstr "Original " #: classes/class.server.php:708 msgid "Target root path" msgstr "Ruta raíz de destino" #: classes/class.server.php:694 msgid "Path Not Found" msgstr "Ruta no encontrada" #: classes/class.server.php:631 msgid "Shell (exec)" msgstr "Shell (ejec)" #: classes/class.server.php:625 msgid "open_basedir" msgstr "open_basedir" #: classes/class.server.php:614 msgctxt "%1$s = \"is dynamic\" or \"value is fixed\" based on settings" msgid "(default) - %1$s" msgstr "(por defecto) - %1$s" #: classes/class.server.php:588 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP SAPI" #: classes/class.server.php:493 msgctxt "%1$s and %2$s are the opening and closing anchor tags" msgid "This is a %1$sWordPress Setting%2$s" msgstr "Esta es un ajuste de %1$sWordPress%2$s" #: classes/class.server.php:447 msgid "" "Note: This value is the physical servers hard-drive allocation.\n" " On shared hosts check your control panel for the \"TRUE\" disk space quota value." msgstr "" "Nota: Este valor es la asignación del disco duro del servidor físico.\n" " En los servidores compartidos, comprueba en tu panel de control el valor «VERDADERO» de la cuota de espacio en disco." #: classes/class.server.php:442 msgid "%1$s%% -- %2$s from %3$s" msgstr "%1$s%% -- %2$s de %3$s" #: classes/class.server.php:429 msgid "URLs Info" msgstr "Información sobre URLs" #: classes/class.server.php:422 msgid "URL " msgstr "URL " #: classes/class.server.php:414 msgid "Paths Info" msgstr "Información de rutas" #: views/tools/diagnostics/support.php:97 msgctxt "1 and 2 are opening and closing anchor or link tags" msgid "Free Users %1$sSupport Forum%2$s" msgstr "Usuarios gratuitos %1$sForo de soporte%2$s" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:33 msgid "" "This utility will help to find unreadable files and sym-links in your environment that can lead to issues during the scan process. \n" " The utility will also show how many files and directories you have in your system. This process may take several minutes to run. \n" " If there is a recursive loop on your system then the process has a built in check to stop after a large set of files and directories have been scanned. \n" " A message will show indicated that a scan depth has been reached. If you have issues with the Backup scanner (step 2) during the build process then try to add \n" " the paths below to your file filters to allow the scanner to finish." msgstr "" "Esta utilidad te ayudará a encontrar archivos ilegibles y enlaces simbólicos en tu entorno que puedan provocar problemas durante el proceso de escaneado.\n" " La utilidad también mostrará cuántos archivos y directorios tienes en tu sistema. Este proceso puede tardar varios minutos en ejecutarse.\n" " Si hay un bucle recursivo en tu sistema, el proceso tiene incorporada una comprobación para detenerse después de haber escaneado un gran conjunto de archivos y directorios.\n" " Aparecerá un mensaje indicando que se ha alcanzado una profundidad de escaneado. Si tienes problemas con el escáner de paquetes (paso 2) durante el proceso de compilación, intenta añadir\n" " las rutas siguientes a tus filtros de archivos para permitir que el escáner finalice." #: views/settings/packages.php:350 msgctxt "Leave _installer.php part as is translate only [name], [hash] and [time]" msgid "[name]_[hash]_[time]_installer.php" msgstr "[name]_[hash]_[time]_installer.php" #: views/settings/packages.php:311 msgid "Network Keep Alive" msgstr "Mantener la red activa" #: views/settings/about-info.php:75 msgid "Support Duplicator <br/> with a 5 star review!" msgstr "¡Apoya a Duplicator <br/>con una valoración de 5 estrellas!" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:87 msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags" msgid "Show your support with a %1$s5 star review%2$s! We would be thrilled if you could!" msgstr "¡Muestra tu apoyo con una reseña %1$s5 estrellas%2$s! ¡Estaríamos encantados de que lo hicieras!" #: classes/class.server.php:615 views/packages/main/s3.build.php:489 msgid "value is fixed" msgstr "el valor es fijo" #: classes/class.server.php:615 views/packages/main/s3.build.php:489 msgid "is dynamic" msgstr "es dinámico" #: views/packages/main/s3.build.php:347 msgctxt "1: opening link tag, 2: closing link tag (<a></a>)" msgid "" "Note: The DupArchive engine will generate an archive.daf file. This file is very similar to a .zip except that it can \n" " only be extracted by the installer.php file or the %1$scommandline extraction tool%2$s." msgstr "" "Nota: El motor DupArchive generará un archivo archive.daf. Este archivo es muy similar a un .zip excepto en que sólo puede\n" " extraerse mediante el archivo installer.php o la herramienta de extracción %1$scommandline%2$s." #: views/packages/main/s3.build.php:320 msgctxt "1: opening link tag, 2: closing link tag (<a></a>)" msgid "" "Note: DupArchive on Duplicator only supports sites up to 500MB. If your site is over 500MB then use a file filter on \n" " step 1 to get the size below 500MB or try the other options mentioned below. Alternatively, you may want to consider \n" " %1$sDuplicator Pro%2$s, which is capable of migrating sites much larger than 500MB." msgstr "" "Nota: DupArchive en Duplicator sólo admite sitios de hasta 500MB. Si tu sitio supera los 500MB, utiliza un filtro de archivos en el\n" " paso 1 para que el tamaño sea inferior a 500MB o prueba las otras opciones que se mencionan a continuación. Alternativamente, puedes considerar\n" " %1$sDuplicator Pro%2$s, que es capaz de migrar sitios mucho mayores de 500MB." #: views/packages/main/s2.scan3.php:1120 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1116 msgid "Rows:" msgstr "Filas:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1112 msgid "Uppercase:" msgstr "Mayúscula:" #: views/packages/main/s2.scan2.php:156 msgid "" "Note: Please change the %1$s filters if you wish to include the WordPress core files \n" " otherwise the data will have to be manually copied to the new location for the site to function properly." msgstr "" "Nota: Cambia los filtros %1$s si deseas incluir los archivos del núcleo de WordPress\n" " de lo contrario habrá que copiar manualmente los datos a la nueva ubicación para que el sitio funcione correctamente." #: views/packages/main/s2.scan2.php:150 msgid "files" msgstr "archivos" #: views/packages/main/s2.scan2.php:150 msgid " and file" msgstr " y archivo" #: views/packages/main/s2.scan2.php:95 msgctxt "1 and 2 are <a> tags" msgid "" "It's possible one could get the Backup to install but it may require custom manual effort. \n" " To get support and the advanced installer processing required for managed host support we encourage users to %1$supgrade to Duplicator Pro%2$s.\n" " Pro has more sophisticated Backup and installer logic and accounts for odd configurations associated with managed hosts." msgstr "" "Es posible que se consiga instalar la copia de seguridad, pero puede requerir un esfuerzo manual personalizado.\n" " Para obtener asistencia y el procesamiento avanzado del instalador necesario para la compatibilidad con hosts gestionados, animamos a los usuarios a %1$sactualizar a Duplicator Pro%2$s.\n" " Pro tiene una lógica de copia de seguridad e instalador más sofisticada y tiene en cuenta las configuraciones extrañas asociadas a los alojamientos gestionados." #: views/packages/main/s2.scan2.php:93 msgid "<b>Due to these constraints Lite does not officially support the migration of managed hosts.</b> " msgstr "<b>Debido a estas limitaciones, Lite no admite oficialmente la migración de alojamientos gestionados.</b> " #: views/packages/main/s1.setup1.php:122 msgctxt "1 and 2 are <a> tags" msgid "ZipArchive extension is required or %1$sSwitch to DupArchive%2$s to by-pass this requirement." msgstr "Se requiere la extensión ZipArchive o %1$sCambia a DupArchive%2$s para eludir este requisito." #: views/packages/details/detail.php:250 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todos" #: views/packages/details/detail.php:85 msgid "[close all]" msgstr "[cerrar todo]" #: views/packages/details/detail.php:84 msgid "[open all]" msgstr "[abrir todo]" #: views/packages/details/controller.php:29 msgctxt "%1$s represents the Backup name" msgid "Backup Details » %1$s" msgstr "Detalles de la copia de seguridad » %1$s" #: template/parts/filters/package_components.php:164 msgid "media" msgstr "medios" #: template/parts/filters/package_components.php:147 #: template/parts/filters/package_components.php:166 msgid "clear" msgstr "vaciar" #: template/parts/filters/package_components.php:132 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: template/mocks/recovery/recovery.php:21 msgid "Need more help?" msgstr "¿Necesitas más ayuda?" #: template/mocks/recovery/recovery.php:20 msgid "Quickly restore this site to a specific point in time." msgstr "Restaura rápidamente este sitio a un punto específico en el tiempo." #: template/mocks/import/import.php:26 msgctxt "%1$s and %2$s are opening and closing span tags" msgid "Step %1$s1%2$s of 2: Upload Backup" msgstr "Paso %1$s1%2$s de 2: Subir copia de seguridad" #: template/mail/email_summary.php:72 msgid "Hi there!" msgstr "¡Hola!" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:27 msgid "<strong>Lite</strong> vs <strong>Pro</strong>" msgstr "<strong>Lite</strong> vs <strong>Pro</strong>" #: src/Lite/Requirements.php:50 msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags" msgid "" "Can't enable Duplicator LITE if the PRO version is enabled. Please deactivate Duplicator PRO, \n" " then reactivate LITE version from the %1$splugins page%2$s." msgstr "" "No se puede activar Duplicator LITE si está activada la versión PRO. Por favor, desactiva Duplicator PRO\n" " y luego reactiva la versión LITE desde la página %1$splugins%2$s." #: src/Core/Bootstrap.php:420 msgid "Unable to copy" msgstr "No ha sido posible copiar" #: src/Core/Bootstrap.php:419 msgid "copied to clipboard" msgstr "copiado al portapapeles" #: src/Core/Bootstrap.php:418 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" #: src/Core/Bootstrap.php:409 msgid "Failed to load help content!" msgstr "No se ha podido cargar el contenido de la ayuda!" #: src/Core/Bootstrap.php:387 msgid "Email subscription failed with message: " msgstr "Falló la suscripción por correo electrónico con el mensaje: " #: src/Core/Bootstrap.php:386 msgid "Failed ✗" msgstr "Fallo ✗" #: src/Core/Bootstrap.php:385 msgid "Subscribing..." msgstr "Suscribiendo..." #: src/Core/Bootstrap.php:384 msgid "Subscribed ✓" msgstr "Suscrito ✓" #: src/Controllers/AboutUsController.php:55 msgid "Failure" msgstr "Fallo" #: src/Controllers/AboutUsController.php:54 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" #: classes/utilities/class.u.php:310 msgctxt "sec. stands for seconds" msgid "%.2f sec." msgstr "%.2f seg." #: template/parts/help/main.php:236 msgid "Upgrade to Duplicator Pro to access our world class customer support." msgstr "Actualiza a Duplicator Pro para acceder a nuestro servicio de atención al cliente de primera clase." #: template/parts/help/main.php:230 msgid "View All Documentation" msgstr "Ver toda la documentación" #: template/parts/help/main.php:223 msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for Duplicator." msgstr "Busca documentación, material de referencia y tutoriales para Duplicator." #: template/parts/help/main.php:221 msgid "View Documentation" msgstr "Ver la documentación" #: template/parts/help/main.php:211 msgid "Related Articles" msgstr "Artículos relacionados" #: template/parts/help/main.php:207 msgid "No results found" msgstr "No se encontraron resultados" #: template/parts/help/main.php:205 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: template/parts/help/category-list.php:27 msgctxt "%1$s and %2$s are the opening and closing tags for the link to the online docs." msgid "Could not fetch help information. Please try again later or visit the %1$sonline docs%2$s." msgstr "No se ha podido obtener la información de ayuda. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde o visita la página %1$sonline docs%2$s." #: assets/js/duplicator/dup.util.php:83 msgid "RESPONSE SUCCESS" msgstr "ÉXITO DE LA RESPUESTA" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:21 msgid "wait ..." msgstr "espera..." #: views/tools/diagnostics/logging.php:188 msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags" msgid "Consider our recommended %1$shost list%2$s if you’re unhappy with your current provider" msgstr "Consulta nuestra lista de alojamientos recomendados %1$shost%2$s si no estás satisfecho con tu proveedor actual" #: views/settings/packages.php:162 msgctxt "%1s and %2s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link" msgid "See the %1$shost list%2$s for reliable access to mysqldump." msgstr "Consulta la lista %1$shost%2$s para acceder de forma fiable a mysqldump." #: views/settings/packages.php:131 msgctxt "%1s and %2s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link" msgid "Please visit our recommended %1$shost list%2$s for reliable access to mysqldump." msgstr "Visita nuestra lista de %1$salojamientos recomendados%2$s para acceder de forma fiable a mysqldump." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:71 msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags" msgid "For more details please visit the FAQ link %1$sWhich files need to be removed after an install?%2$s" msgstr "Para más detalles, visita el enlace de las FAQ %1$s¿Qué archivos hay que eliminar después de una instalación?%2$s" #: views/packages/main/s3.build.php:422 msgctxt "1: opening link, 2: closing link" msgid "Complete the Backup build and follow the %1$sQuick Start Two-Part Install Instructions%2$s" msgstr "Completa la construcción de la copia de seguridad y sigue las %1$sInstrucciones de instalación rápida en dos partes%2$s" #: views/packages/main/s2.scan3.php:588 msgctxt "%1$s and %2$s represent opening and closing anchor tags" msgid "- Perform a two part install as %1$sdescribed in the documentation%2$s." msgstr "- Realiza una instalación en dos partes como %1$se describe en la documentación%2$s." #: views/packages/main/s2.scan3.php:138 msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags" msgid "Consider trying multi-threaded support in %1$sDuplicator Pro%2$s." msgstr "Considera probar el soporte multihilo en %1$sDuplicator Pro%2$s." #: views/packages/main/s2.scan3.php:125 msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags" msgid "See the FAQ link to adjust this hosts timeout limits: %1$sWhat can I try for Timeout Issues?%2$s" msgstr "Consulta el enlace de las FAQ para ajustar los límites de tiempo de espera (timeout) de este host: %1$s¿Qué puedo hacer para solucionar los problemas de tiempo de espera?%2$s" #: views/packages/details/detail.php:256 msgctxt "%1$s and %2$s are opening and closing <a> tags" msgid "A copy of the database.sql and installer.php files can both be found inside of the archive.zip/daf file. Download and extract the Backup file to get a copy of the installer which will be named 'installer-backup.php'. For details on how to extract a archive.daf file please see: %1$sHow to work with DAF files and the DupArchive extraction tool?%2$s" msgstr "Puedes encontrar una copia de los archivos database.sql e installer.php dentro del archivo archive.zip/daf. Descarga y extrae el archivo de copia de seguridad para obtener una copia del instalador que se llamará 'installer-backup.php'. Para más detalles sobre cómo extraer un archivo archive.daf, consulta: %1$s¿Cómo trabajar con archivos DAF y la herramienta de extracción DupArchive?%2$s" #: views/packages/details/controller.php:53 msgctxt "%1, %3 and %2, %4 are replaced with <a> and </a> respectively" msgid "For help visit the %1$sFAQ%2$s and %3$sresources page%4$s." msgstr "Para obtener ayuda, visita la página %1$sFAQ%2$s y %3$srecursos%4$s." #: views/packages/details/controller.php:43 msgctxt "%1 and %2 are replaced with <a> and </a> respectively" msgid "This Backup contains an error. Please review the %1$sBackup log%2$s for details." msgstr "Esta copia de seguridad contiene un error. Por favor, revisa el %1$sregistro de copias de seguridad%2$s para más detalles." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:184 msgctxt "1 and 2 are opening and closing <a> tags" msgid "AJAX error encountered when resetting Backups. Please see %1$sthis FAQ entry%2$s for possible resolutions." msgstr "Se ha producido un error AJAX al restablecer las copias de seguridad. Consulta %1$sesta entrada de las FAQ%2$s para conocer las posibles soluciones." #: src/Views/AdminNotices.php:455 msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags" msgid "<strong>RECOMMENDATION:</strong> Add export capability to your role. See FAQ: %1$sWhy is the Duplicator/Packages menu missing from my admin menu?%2$s" msgstr "<strong>RECOMENDACIÓN:</strong> Añade la capacidad de exportación a tu función. Ver FAQ: %1$s¿Por qué falta el menú Duplicator/Copias de seguridad en mi menú de administrador?%2$s" #: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:45 #: template/mail/email_summary.php:178 msgctxt "%1s and %2s are opening and closing link tags to the documentation." msgid "Learn %1show to disable%2s." msgstr "Aprende %1s a desactivarlo%2s." #: template/mail/email_summary.php:164 msgctxt "%s is an <a> tag with a link to the current website." msgid "This email was auto-generated and sent from %s." msgstr "Este correo electrónico se generó y envió automáticamente desde %s" #: template/mail/email_summary.php:152 msgid "No backups were created in the past week." msgstr "No se han creado copias de seguridad en la última semana." #: src/Core/Bootstrap.php:274 src/Core/Bootstrap.php:275 #: template/mail/email_summary.php:130 views/packages/details/controller.php:76 #: views/packages/main/s3.build.php:124 views/settings/controller.php:36 msgid "Backups" msgstr "Copias de seguridad" #: template/mail/email_summary.php:127 msgid "State" msgstr "Estado" #: template/mail/email_summary.php:122 msgid "Below are the total numbers of successful and failed backups." msgstr "A continuación se muestra el número total de copias de seguridad realizadas con éxito y las fallidas." #: template/mail/email_summary.php:109 msgctxt "%s and %s are opening and closing link tags to the pricing page." msgid "To unlock scheduled backups, remote storages and many other features, %supgrade to PRO%s!" msgstr "¡Para desbloquear las copias de seguridad programadas, los almacenamientos remotos y muchas otras funciones, %sactualiza a PRO%s!" #: template/mail/email_summary.php:98 msgid "With Duplicator Pro you can store backups in Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox, or any SFTP/FTP server for added protection." msgstr "Con Duplicator Pro puedes almacenar copias de seguridad en Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox o cualquier servidor SFTP/FTP para mayor protección." #: template/mail/email_summary.php:92 msgid "With Duplicator Pro you can create fully automatic backups! Schedule your preferred intervals for backups - daily, weekly, or monthly and never worry about data loss again!" msgstr "¡Con Duplicator Pro puedes crear copias de seguridad totalmente automáticas! Programa los intervalos que prefieras para las copias de seguridad: diarios, semanales o mensuales, ¡y no vuelvas a preocuparte por la pérdida de datos!" #: template/mail/email_summary.php:87 msgid "Did you know?" msgstr "¿Sabías que...?" #: template/mail/email_summary.php:76 msgctxt "%s is the frequency of email summaries." msgid "Here's a quick overview of your backups in the past %s." msgstr "Aquí tienes un resumen rápido de tus copias de seguridad en los últimos %s." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:90 msgid "<b>Backups infos:</b> Information about the Backups created and the type of components included." msgstr "<b>Información sobre copias de seguridad:</b> Información acerca de las copias de seguridad creadas y el tipo de componentes incluidos." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:81 msgid "" "<b>Site info:</b> General information about the site such as database, file size, number of users, and sites in case it is a multisite. \n" " This is useful for us to understand the critical issues of Backup creation." msgstr "" "<b>Información del sitio:</b> Información general acerca del sitio, como la base de datos, el tamaño del archivo, el número de usuarios y los sitios en caso de que sea multisitio. \n" " Esto nos resulta útil para comprender los problemas críticos de la creación de copias de seguridad." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:73 msgid "<b>Plugins and Themes infos:</b> so we can figure out which ones can generate compatibility errors with Duplicator." msgstr "<b>Información sobre plugins y temas:</b> para que podamos saber cuáles pueden generar errores de compatibilidad con Duplicator." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:64 msgid "" "<b>Duplicator Version:</b> so we know which versions of Duplicator are potentially responsible for issues when we get bug reports, \n" " allowing us to identify issues and release solutions much faster." msgstr "" "<b>Versión de Duplicator:</b> para que sepamos qué versiones de Duplicator son potencialmente responsables de problemas cuando recibimos informes de fallos, \n" " lo que nos permite identificar problemas y publicar soluciones mucho más rápido." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:56 msgid "<b>MySQL Version:</b> so we know which versions of MySQL to support and test against for our custom tables." msgstr "<b>Versión de MySQL:</b> para saber qué versiones de MySQL debemos admitir y probar para nuestras tablas personalizadas." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:48 msgid "<b>WordPress Version:</b> so we know which WordPress versions to support and test against." msgstr "<b>Versión de WordPress:</b> para que sepamos a qué versiones de WordPress tenemos que dar soporte." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:40 msgid "<b>PHP Version:</b> so we know which PHP versions we have to test against (no one likes whitescreens or log files full of errors)." msgstr "<b>Versión de PHP:</b> para saber con qué versiones de PHP tenemos que hacer pruebas (a nadie le gustan las pantallas blancas ni los archivos de registro llenos de errores)." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:35 msgid "Below is the list of information that Duplicator collects as part of the usage tracking:" msgstr "A continuación se muestra el listado de la información que Duplicator recopila como parte del seguimiento del uso:" #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:33 msgid "This allows us to continuously improve our product as well as our Q&A / testing process." msgstr "Esto nos permite mejorar continuamente nuestro producto, así como nuestro proceso de control de calidad y pruebas." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:26 msgid "" "Usage tracking for Duplicator helps us better understand our users and their website needs by looking \n" " at a range of server and website environments." msgstr "" "El seguimiento del uso de Duplicator nos ayuda a comprender mejor a nuestros usuarios y las necesidades de sus webs, al examinar \n" " una serie de entornos de servidores y sitios web." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:20 msgid "No information about storage or Backup's content are sent." msgstr "No se envía información acerca del almacenamiento o del contenido de la copia de seguridad." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:19 msgid "All information sent to the server is anonymous." msgstr "Toda la información enviada al servidor es anónima." #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:148 msgid "Check this option to hide plugin announcements and update details." msgstr "Marca esta opción para ocultar los anuncios del plugin y detalles de actualizaciones." #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:139 msgid "Hide Announcements" msgstr "Ocultar los anuncios" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:130 msgid "Usage Tracking" msgstr "Seguimiento del uso" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:127 msgid "Enable usage tracking" msgstr "Activar el seguimiento del uso" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:117 msgid "Usage statistics are hardcoded disallowed." msgstr "Las estadísticas de uso están bloqueadas mediante código." #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:113 msgid "Usage statistics" msgstr "Estadísticas de uso" #: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:37 msgctxt "%1s and %2s are the opening and close <a> tags to the summary preview link" msgid "You can view the email summary example %1shere%2s." msgstr "Puedes ver el ejemplo de resumen por correo electrónico %1saquí%2s." #: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:24 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:20 msgid "Email Summary" msgstr "Resumen por correo electrónico" #: src/Views/AdminNotices.php:410 msgid "" "You created over %d backups with Duplicator. Great job! If you can spare a minute,\n" " please help us by leaving a five star review on WordPress.org." msgstr "" "Has creado más de %d copias de seguridad con Duplicator. ¡Buen trabajo! Si tienes un minuto, \n" " ayúdanos dejando una reseña de cinco estrellas en WordPress.org." #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:145 msgid "week" msgstr "semana" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:142 msgid "month" msgstr "mes" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:140 msgid "day" msgstr "día" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:126 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:125 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:124 msgid "Daily" msgstr "Diaria" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:123 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/Utils/Email/EmailSummaryBootstrap.php:71 msgctxt "%s is the site domain" msgid "Your Weekly Duplicator Summary for %s" msgstr "Tu resumen semanal de Duplicator para %s" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:108 msgid "Failed" msgstr "Fallido" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:103 msgid "Successful" msgstr "Correcto" #: src/Utils/CronUtils.php:42 msgid "Once a Month" msgstr "Una vez al mes" #: src/Utils/CronUtils.php:37 msgid "Once a Week" msgstr "Una vez a la semana" #: src/Utils/CronUtils.php:32 msgid "Once a Day" msgstr "Una vez al día" #: src/Controllers/StorageController.php:117 msgid "S3-Compatible (Generic) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc..." msgstr "Compatible con S3 (Genérico) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc..." #: src/Controllers/StorageController.php:111 #: src/Controllers/StorageController.php:112 msgid "Wasabi" msgstr "Wasabi" #: src/Controllers/StorageController.php:106 #: src/Controllers/StorageController.php:107 msgid "Dream Objects" msgstr "Dream Objects" #: src/Controllers/StorageController.php:101 #: src/Controllers/StorageController.php:102 msgid "Vultr Object Storage" msgstr "Vultr Object Storage" #: src/Controllers/StorageController.php:96 #: src/Controllers/StorageController.php:97 msgid "DigitalOcean Spaces" msgstr "DigitalOcean Spaces" #: src/Controllers/StorageController.php:91 #: src/Controllers/StorageController.php:92 msgid "Cloudflare R2" msgstr "Cloudflare R2" #: src/Controllers/StorageController.php:86 #: src/Controllers/StorageController.php:87 msgid "Back Blaze" msgstr "Back Blaze" #: src/Controllers/StorageController.php:81 #: src/Controllers/StorageController.php:82 msgid "Google Cloud Storage" msgstr "Google Cloud Storage" #: template/admin_pages/settings/general/license.php:60 msgid "Paste license key here" msgstr "Pega aquí la clave de licencia" #: template/admin_pages/settings/general/license.php:55 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable <b>Duplicator PRO!</b>" msgstr "¿Ya lo has comprado? ¡Simplemente introduce a continuación tu clave de licencia para activar <b>Duplicator PRO!</b>" #: views/packages/main/s2.scan3.php:678 msgctxt "%1$s represents the memory limit value (e.g. 256MB)" msgid "If you want to build the Backup with mysqldump, increase the PHP <b>memory_limit</b> value in your php.ini file to at least %1$s." msgstr "Si quieres crear la copia de seguridad con mysqldump, aumenta el valor de PHP <b>memory_limit</b> en tu archivo php.ini hasta al menos %1$s." #: views/packages/main/s2.scan3.php:664 msgctxt "%1$s and %2$s represent opening and closing anchor tags" msgid "Please change the setting SQL Mode to PHP Code. You can do that by opening %1$sDuplicator Pro > Settings > Backups.%2$s" msgstr "Cambia el ajuste Modo SQL por Código PHP. Puedes hacerlo abriendo %1$sDuplicator Pro > Ajustes > Copias de seguridad.%2$s" #: views/packages/main/s2.scan3.php:649 msgid "The database size is larger than the PHP memory_limit value. This can lead into issues when building a Backup, during which the system can run out of memory. To fix this issue please consider doing one of the below mentioned recommendations." msgstr "El tamaño de la base de datos es mayor que el valor de PHP memory_limit. Esto puede dar lugar a problemas al crear una copia de seguridad, durante los cuales el sistema puede quedarse sin memoria. Para corregir este problema, considera realizar una de las siguientes recomendaciones." #: views/packages/main/s2.scan3.php:646 msgid "The database size exceeds the allowed mysqldump size limit." msgstr "El tamaño de la base de datos supera el límite de tamaño permitido por mysqldump." #: views/packages/main/s2.scan3.php:632 msgctxt "1$s and 2$s represent opening and closing anchor tags" msgid "If you encounter any issues with mysqldump please change the setting SQL Mode to PHP Code. You can do that by opening %1$sDuplicator Pro > Settings > Backups.%2$s" msgstr "Si tienes alguna incidencia con mysqldump, cambia el ajuste Modo SQL a Código PHP. Puedes hacerlo abriendo %1$sDuplicator Pro > Ajustes > Copias de seguridad.%2$s" #: views/packages/main/s2.scan3.php:628 msgid "The database size is within the allowed mysqldump size limit." msgstr "El tamaño de la base de datos está dentro del límite de tamaño permitido por mysqldump." #: views/packages/main/s2.scan3.php:615 msgid "Mysqldump memory check" msgstr "Comprobación de memoria de Mysqldump" #: template/parts/Notifications/single-message.php:21 msgid "Watch video" msgstr "Ver vídeo" #: template/parts/Notifications/main.php:33 msgid "Next message" msgstr "Mensaje siguiente" #: template/parts/Notifications/main.php:29 msgid "Previous message" msgstr "Mensaje anterior" #: template/parts/Notifications/main.php:20 msgid "Notifications" msgstr "Avisos" #: template/parts/filters/package_components.php:232 msgctxt "%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link." msgid "The <b>Media Only</b> and <b>Custom</b> options are not included in Duplicator Lite. To enable advanced options please %1$supgrade to Pro%2$s." msgstr "Las opciones <b>Sólo medios</b> y <b>Personalizado</b> no están incluidas en Duplicator Lite. Para activar las opciones avanzadas, %1$smejora a Pro%2$s." #: template/parts/filters/package_components.php:223 msgid "database only quick start" msgstr "inicio rápido de solo base de datos" #: template/parts/filters/package_components.php:212 msgid "<b>Install Time:</b><br> When installing a database only Backup please visit the " msgstr "<b>Tiempo de instalación:</b><br> Si instalas solo una copia de seguridad de la base de datos, visita la página " #: template/parts/filters/package_components.php:200 msgid "For example, if you have WordPress 5.6 on this site and you copy this site's database to a host that has WordPress 5.8 files then the source code of the files will not be in sync with the database causing possible errors. This can also be true of plugins and themes. When moving only the database be sure to know the database will be compatible with ALL source code files. Please use this advanced feature with caution!" msgstr "Por ejemplo, si tienes WordPress 5.6 en este sitio y copias la base de datos de este sitio a un alojamiento que tiene archivos de WordPress 5.8, el código fuente de los archivos no estará sincronizado con la base de datos, lo que provocará posibles errores. Esto también puede ocurrir con los plugins y los temas. Cuando traslades solo la base de datos, asegúrate de que la base de datos será compatible con TODOS los archivos de código fuente. Utiliza esta característica avanzada con precaución." #: template/parts/filters/package_components.php:187 msgid "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Notice:</b><br/> Installing only the database over an existing site may have unintended consequences. Be sure to know the state of your system before installing the database without the associated files. " msgstr "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Aviso:</b><br/> Instalar solo la base de datos sobre un sitio existente puede tener consecuencias no deseadas. Asegúrate de conocer el estado de tu sistema antes de instalar la base de datos sin los archivos asociados. " #: template/parts/filters/package_components.php:134 msgid "Path Filters" msgstr "Filtros de ruta" #: template/parts/filters/package_components.php:122 msgid "Other" msgstr "Otro" #: template/parts/filters/package_components.php:108 msgid "Only Active Themes" msgstr "Sólo temas activos" #: template/parts/filters/package_components.php:102 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: template/parts/filters/package_components.php:95 msgid "Only Active Plugins" msgstr "Sólo plugins activos" #: template/parts/filters/package_components.php:89 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: template/parts/filters/package_components.php:47 msgid "Backup Components (Pro feature)" msgstr "Componentes de copia de seguridad (característica Pro)" #: template/parts/filters/package_components.php:45 msgid "Components" msgstr "Componentes" #: template/parts/filters/package_components.php:37 msgid "File extension filters allow you to exclude files with certain file extensions from the Backup e.g. zip;rar;pdf etc. Enter the file extensions you want to exclude from the Backup as a semicolon (;) seperated list." msgstr "Los filtros de extensión de archivos te permiten excluir archivos con determinadas extensiones de archivo de la copia de seguridad. Por ejemplo, zip;rar;pdf, etc. Introduce las extensiones de archivo que deseas excluir de la copia de seguridad como una lista de valores separados por punto y coma (;)." #: template/parts/filters/package_components.php:35 msgid "File filters allow you to exclude files and folders from the Backup. To enable path and extension filters check the checkbox. Enter the full path of the files and folders you want to exclude from the Backup as a semicolon (;) seperated list." msgstr "Los filtros de archivos te permiten excluir archivos y carpetas de la copia de seguridad. Para activar los filtros de ruta y extensión, marca / comprueba la casilla de verificación. Introduce la ruta completa de los archivos y carpetas que quieras excluir de la copia de seguridad como una lista separada por punto y coma (;)." #: template/parts/filters/package_components.php:26 msgid "Backup components allow you to include/exclude differents part of your WordPress installation in the Backup.</br></br><b>Database</b>: Include the database in the Backup.</br><b>Plugins</b>: Include the plugins in the Backup. With the 'active only' option enabled, only active plugins will be included in the Backup.</br><b>Themes</b>: Include the themes in the Backup. With the 'active only' option enabled, only active themes will be included in the Backup.</br><b>Media</b>: Include the 'uploads' folder.</br><b>Other</b>: Include non-WordPress files and folders in the root directory.</br>" msgstr "Los componentes de copia de seguridad te permiten incluir/excluir distintas partes de tu instalación de WordPress en la copia de seguridad.</br></br><b>Base de datos</b>: Incluye la base de datos en la copia de seguridad.</br><b>Plugins</b>: Incluye los plugins en la copia de seguridad. Con la opción «solo activos» activada, solo los plugins activos se incluirán en la copia de seguridad.</br><b>Temas</b>: Incluye los temas en la copia de seguridad. Con la opción «solo activos» activada, solo se incluirán en la copia de seguridad los temas activos.</br><b>Medios</b>: Incluye la carpeta «uploads».</br><b>Otros</b>: Incluir archivos y carpetas que no sean de WordPress en el directorio raíz.</br>" #: src/Libs/OneClickUpgrade/UpgraderSkin.php:100 msgid "There was an error installing the upgrade. Please try again." msgstr "Ha habido un problema al instalar la mejora. Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/Core/Bootstrap.php:400 msgid "Check the license key and try again, if the error persists proceed with manual activation." msgstr "Comprueba la clave de licencia e inténtalo de nuevo. Si el error persiste procede con la activación manual." #: src/Core/Bootstrap.php:399 msgid "Message: " msgstr "Mensaje: " #: src/Core/Bootstrap.php:398 msgid "Failed to activate license for this website." msgstr "Ha fallado la activación de la licencia para esta web." #: src/Ajax/ServicesEducation.php:277 msgid "Invalid license JSON data." msgstr "Datos del JSON de la licencia inválidos." #: views/settings/controller.php:48 msgid "Access" msgstr "Acceso" #: template/mocks/settings/access/content-popup.php:15 msgid "Elevate your backup capabilities with advanced permissions, allowing for precise control over the creation, exportation, restoration, and management of control settings. Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions." msgstr "Eleva tus capacidades de copia de seguridad con permisos avanzados, que permiten un control preciso sobre la creación, exportación, restauración y gestión de los ajustes de control. Disfruta de un control de acceso granular para garantizar que solo los usuarios autorizados puedan realizar estas funciones críticas." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:124 msgid "Advanced Backup Permissions are not available in Duplicator Lite!" msgstr "¡Los permisos avanzados de copia de seguridad no están disponibles en Duplicator Lite!" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:108 msgid " - - Manage License Settings " msgstr " - - Gestionar los ajustes de la licencia " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:98 msgid " - Manage Settings " msgstr " - Gestionar Ajustes " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:78 msgid " - - Backup Import " msgstr " - - Copias de seguridad Importar " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:68 msgid " - Restore Backup " msgstr " - Restaurar Copia de seguridad " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:58 msgid " - - Manage Storages " msgstr " - - Gestionar Almacenes " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:48 msgid " - - Manage Schedules " msgstr " - - Gestionar Programación " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:32 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:42 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:52 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:62 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:72 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:82 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:92 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:102 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:112 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:23 msgid "It is not possible to self remove the manage settings capabilities." msgstr "No es posible autoeliminarse la capacidad de gestionar los ajustes." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:21 msgid "Some capabilities depend on others so If you select for example storage capability automatically the Backup read and Backup edit capabilities are assigned" msgstr "Algunas capacidades dependen de otras, así que si seleccionas, por ejemplo, la capacidad de almacenamiento, automáticamente se asignan las capacidades de lectura de copia de seguridad y edición de copia de seguridad." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:20 msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users." msgstr "Por defecto, solo se asignan todos los permisos a los administradores." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:19 msgid "Select the user roles and/or users that are allowed to manage different aspects of Duplicator." msgstr "Selecciona los roles de usuario o los usuarios a los que se les permitirá gestionar diferentes aspectos de Duplicator." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:15 msgid "Roles and Permissions" msgstr "Perfiles y permisos" #: src/Controllers/AboutUsController.php:216 msgid "Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions." msgstr "Disfruta de un control de acceso granular para garantizar que solo los usuarios autorizados puedan realizar estas funciones críticas." #: src/Controllers/AboutUsController.php:214 src/Utils/Upsell.php:36 #: src/Utils/Upsell.php:66 template/mocks/settings/access/capabilities.php:123 msgid "Advanced Backup Permissions" msgstr "Permisos de copia de seguridad avanzados" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: duplicator.php msgid "https://duplicator.com/" msgstr "https://duplicator.com/" #: views/tools/diagnostics/support.php:87 msgid "Having a problem with your back up or migrations? Upgrade to get our Premium Support." msgstr "¿Tienes algún problema con tu copia de seguridad o con migraciones? Actualiza para obtener nuestro soporte premium." #: views/tools/diagnostics/support.php:84 msgid "Premium Support" msgstr "Soporte premium" #: template/admin_pages/settings/general/license.php:45 msgid "As a valued Duplicator Lite user you receive <strong>%1$d%% off</strong>, automatically applied at checkout!" msgstr "Como valioso usuario de Duplicator Lite recibirás un <strong>%1$d%% de descuento</strong>, ¡aplicado automáticamente al pagar!" #: template/admin_pages/settings/general/license.php:23 msgid "You're using Duplicator Lite - no license needed. Enjoy!" msgstr "Estás utilizando Duplicator Lite - no necesitas licencia. ¡Disfrútalo!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:407 msgid "Available with Duplicator Pro!" msgstr "¡Disponible con Duplicator Pro!" #: template/parts/Education/subscribe-form.php:29 msgid "Get tips and product updates straight to your inbox." msgstr "Recibe consejos y actualizaciones de productos directamente en tu bandeja de entrada." #: src/Core/Bootstrap.php:383 template/parts/Education/subscribe-form.php:26 msgid "Subscribe" msgstr "Suscríbete" #: template/parts/Education/subscribe-form.php:24 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: template/parts/Education/static-popup.php:31 msgid "Upgrade to Duplicator Pro Now" msgstr "Actualiza a Duplicator Pro ahora" #: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:36 msgid "Upgrade Now & Save!" msgstr "¡Actualiza ahora y ahorra!" #: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:27 msgid "Upgrade to Pro to Unlock..." msgstr "Actualiza a Pro para desbloquear..." #: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:24 #: views/packages/main/s1.setup2.php:359 msgid "Upgrade To Pro" msgstr "Actualizar a Pro" #: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:22 msgid "Did you know Duplicator Pro has: %s?" msgstr "¿Sabías que Duplicator Pro tiene: %s?" #: template/parts/Education/callout-cta.php:73 msgid "<strong>Bonus:</strong> Duplicator Lite users get <span class=\"green\">%1$d%% off regular price</span>,automatically applied at checkout." msgstr "<strong>Bonificación:</strong> Los usuarios de Duplicator Lite obtienen un <span class=\"green\">%1$d%% de descuento sobre el precio</span> normal, aplicado automáticamente al pagar." #: template/parts/Education/callout-cta.php:67 msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features »" msgstr "Consigue Duplicator Pro hoy y desbloquea todas las potentes funciones »" #: template/parts/Education/callout-cta.php:51 msgid "Pro Features:" msgstr "Características Pro:" #. translators: %s - star icons. #: template/parts/Education/callout-cta.php:35 msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over 4000+ five star ratings (%s) and is active on over 1 million websites." msgstr "Sabemos que verdaderamente te va a gustar Duplicator. Tiene más de 4000 valoraciones de cinco estrellas (%s) y está activo en más de un millón de webs." #: template/parts/Education/callout-cta.php:25 msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. Upgrade to Duplicator Pro to unlock all the awesome features and experience why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin." msgstr "Gracias por ser un fiel usuario de Duplicator Lite. Actualiza a Duplicator Pro para desbloquear todas las increíbles funciones y descubre por qué Duplicator es considerado sistemáticamente el mejor plugin de migración de WordPress." #: template/parts/Education/callout-cta.php:22 #: template/parts/Notifications/main.php:24 msgid "Dismiss this message" msgstr "Descartar este mensaje" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:103 msgid "Not set" msgstr "Sin establecer" #: template/mocks/recovery/recovery.php:16 #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:98 msgid "Recovery Point" msgstr "Punto de recuperación" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:82 msgid "%s Template" msgid_plural "%s Templates" msgstr[0] "%s Plantilla" msgstr[1] "%s Plantillas" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:65 msgid "%s Storage" msgid_plural "%s Storages" msgstr[0] "%s Almacenamiento" msgstr[1] "%s Almacenamientos" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:40 msgid "%s Schedule" msgid_plural "%s Schedules" msgstr[0] "%s Programación" msgstr[1] "%s Programaciones" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:50 msgid "Dismiss recommended plugin" msgstr "Descartar el plugin recomendado" #: template/parts/cross_promotion/item.php:23 #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:42 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:36 msgid "Recommended Plugin:" msgstr "Plugin recomendado:" #: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:47 msgid "Backups: %1$d, Failures: %2$d" msgstr "Copias de seguridad: %1$d, Fallos: %2$d" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:31 msgid "Last backup:" msgstr "Última copia de seguridad:" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:23 msgid "This will create a new Backup. If a Backup is currently running then this button will be disabled." msgstr "Esto creará una nueva copia de seguridad. Si se está ejecutando una copia de seguridad, este botón estará desactivado." #: template/mocks/transfer/transfer.php:231 msgid "Remote storages are not available in Duplicator Lite!" msgstr "¡Los almacenamientos remotos no están disponibles en Duplicator Lite!" #: template/mocks/transfer/transfer.php:230 msgid "Manually transfer backups to remote storages!" msgstr "¡Transfiere manualmente las copias de seguridad a almacenamientos remotos!" #: template/mocks/transfer/content-popup.php:14 msgid "With manual transfers you can upload your backup to remote storages even after you have created them." msgstr "Con las transferencias manuales puedes subir tus copias de seguridad a almacenamientos remotos incluso después de haberlas creado." #: template/mocks/templates/templates.php:194 msgid "Easily customize your backups with templates!" msgstr "¡Personaliza fácilmente tus copias de seguridad con plantillas!" #: template/mocks/templates/content-popup.php:22 msgid "Instead of manually configuring the same themes and plugins over and over, just configure one site and bundle it into a Duplicator Backup. Install the Backup to create a pre-configured site on as many locations as you want!" msgstr "En lugar de configurar manualmente los mismos temas y plugins una y otra vez, sólo tienes que configurar un sitio y empaquetarlo en una copia de seguridad de Duplicator. Instala la copia de seguridad para crear un sitio preconfigurado en tantas ubicaciones como quieras." #: template/mocks/templates/content-popup.php:14 msgid "If you install the same theme, plugins or content on all your WordPress sites then Duplicator can save you a lot of time." msgstr "Si instalas el mismo tema, plugins o contenido en todos tus sitios de WordPress, Duplicator puede ahorrarte mucho tiempo." #: template/mocks/storage/storage.php:146 msgid "Total: %s" msgstr "Total: %s" #: template/mocks/storage/storage.php:93 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: template/mocks/storage/storage.php:62 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or Amazon S3 compatible for safe off-site storage." msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 o Amazon S3 compatible para respaldos externos seguros." #: template/mocks/storage/storage.php:61 msgid "Remote Cloud Backups is a PRO feature" msgstr "Las copias de seguridad remotas en la nube son una función PRO" #: template/mocks/storage/popup.php:17 msgid "Store to Multiple Endpoints with Duplicator Pro" msgstr "Almacenar en varios puntos finales con Duplicator Pro" #: template/mocks/schedule/schedules.php:280 msgid "Duplicator Lite does not support scheduled backups!" msgstr "¡Duplicator Lite no admite copias de seguridad programadas!" #: template/mocks/schedule/schedules.php:279 msgid "Automate your workflow with scheduled backups!" msgstr "¡Automatiza tu flujo de trabajo con copias de seguridad programadas!" #: template/mocks/schedule/content-popup.php:23 msgid "Supported Cloud Storage: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (or any compatible S3 service), and FTP/SFTP Storage." msgstr "Almacenamiento en la nube compatible: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (o cualquier servicio compatible con S3) y almacenamiento FTP/SFTP." #: template/mocks/schedule/content-popup.php:14 msgid "Scheduled Backups provide peace of mind and ensure that critical data can be quickly and easily restored in the event of a disaster or loss. Duplicator Pro supports Hourly, Daily, Weekly and Monthly scheduled backups." msgstr "Las copias de seguridad programadas proporcionan tranquilidad y garantizan que los datos críticos puedan restaurarse rápida y fácilmente en caso de desastre o pérdida. Duplicator Pro admite copias de seguridad programadas por horas, días, semanas y meses." #: template/mocks/recovery/recovery.php:118 msgid "Recovery Points are not supported in Duplicator Lite!" msgstr "¡Duplicator Lite no permite puntos de recuperación!" #: template/mocks/recovery/recovery.php:117 msgid "Rollback your sites with Recovery Points!" msgstr "¡Vuelve atrás en tus sitios con los puntos de recuperación!" #: template/mocks/import/import.php:211 msgid "Overwrite a WordPress site with Drag and Drop Import!" msgstr "¡Sobrescribe un sitio WordPress con la función importar arrastrando y soltando!" #: template/mocks/import/content-popup.php:18 msgid "In addition to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">classic installer method</a> on an empty site, Duplicator Pro now supports Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site Backup to the site you wish to overwrite." msgstr "Además del <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">método clásico de instalación</a> en un sitio vacío, ¡Duplicator Pro ahora es compatible con arrastrar y soltar migraciones y restauraciones de sitios! Simplemente arrastra la copia de seguridad del sitio incluida hasta el sitio que deseas sobrescribir." #: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:36 #: template/mocks/storage/popup.php:37 template/mocks/storage/storage.php:68 #: views/tools/diagnostics/support.php:91 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualiza ahora" #: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:21 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Actualiza a PRO" #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:44 msgid "Duplicator Pro is the best <b>WordPress migration & backup</b> plugin I have ever used. I will be recommending this plugin to everyone I can." msgstr "Duplicator Pro es el mejor plugin de <b>migración y copia de seguridad de</b> WordPress que he utilizado nunca. Recomendaré este plugin a todo el que pueda." #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:27 msgid "It walked me step-by-step through the process of migrating a WordPress website. If you want to save a ton of time with <b>WP migration</b>, I very much recommend this plugin!" msgstr "Me guió paso a paso por el proceso de migración de un sitio web de WordPress. Si quieres ahorrar mucho tiempo con la <b>migración de WP</b>, ¡te recomiendo encarecidamente este plugin!" #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:20 msgid "Testimonials" msgstr "Testimonios" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:23 msgid "Willie the Duplicator mascot" msgstr "Willie, la mascota de Duplicator" #: template/admin_pages/welcome/footer.php:34 template/parts/help/main.php:242 msgid "Upgrade to Duplicator Pro" msgstr "Actualizar a Duplicator Pro" #: template/admin_pages/welcome/footer.php:25 msgid "Create Your First Backup" msgstr "Crea tu primera copia de seguridad" #: template/admin_pages/welcome/features.php:101 msgid "See All Features" msgstr "Ver todas las características" #: template/admin_pages/welcome/features.php:91 msgid "Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install a subsite as a standalone site." msgstr "Duplicator Pro admite copias de seguridad y migraciones en red multisitio. Incluso puedes instalar un subsitio como sitio independiente." #: template/admin_pages/welcome/features.php:89 msgid "Multisite Support" msgstr "Compatibilidad con multisitio" #: template/admin_pages/welcome/features.php:82 msgid "Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions." msgstr "Duplicator Pro ha desarrollado una nueva forma de empaquetar las copias de seguridad especialmente adaptada a los sitios más grandes. Sin tiempos de espera del servidor ni otras restricciones." #: template/admin_pages/welcome/features.php:73 msgid "Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!" msgstr "Utiliza filtros de archivos y bases de datos para elegir exactamente lo que quieres copiar o transferir. ¡Sin sobrecarga!" #: template/admin_pages/welcome/features.php:64 msgid "Direct Backup import from source server or cloud storage using URL. No need to download the Backup to your desktop machine first." msgstr "Importación directa de copias de seguridad desde el servidor de origen o almacenamiento en la nube mediante URL. No necesitas descargar primero la copia de seguridad a tu ordenador." #: template/admin_pages/welcome/features.php:56 #: views/packages/main/s1.setup2.php:354 msgid "Protect and secure the Backup file with industry-standard AES-256 encryption." msgstr "Protege y asegura el archivo de copia de seguridad con el cifrado AES-256 estándar del sector." #: template/admin_pages/welcome/features.php:47 #: template/mocks/recovery/content-popup.php:14 msgid "Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Los Puntos de Recuperación te protegen de los errores y las malas actualizaciones, permitiéndote restablecer rápidamente el sistema a un estado conocido y bueno." #: template/admin_pages/welcome/features.php:39 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage." msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 para respaldos externos seguros." #: template/admin_pages/welcome/features.php:37 msgid "Cloud Backups" msgstr "Copias de seguridad en la nube" #: template/admin_pages/welcome/features.php:30 msgid "Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Asegúrate de que se realizan copias de seguridad periódicas y constantes de los datos importantes, lo que permitirá una recuperación rápida y eficaz en caso de pérdida de datos." #: template/admin_pages/welcome/features.php:22 msgid "Duplicator is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a backup & migration plugin." msgstr "Duplicator es a la vez fácil de usar y extremadamente potente. Tenemos montones de funciones útiles que nos permiten darte todo lo que necesitas de un plugin de copia de seguridad y migración." #: template/admin_pages/welcome/features.php:21 msgid "Duplicator Features" msgstr "Características de Duplicator" #: template/admin_pages/about_us/tabs.php:25 msgid "Lite vs Pro" msgstr "Lite frente a Pro" #: template/admin_pages/about_us/tabs.php:21 msgid "Getting Started" msgstr "Primeros pasos" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:78 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:77 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:87 msgid "Included" msgstr "Incluido" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:58 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:53 msgid "Lite" msgstr "Lite" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:39 msgid "Get the most out of Duplicator by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Saca el máximo partido a Duplicator actualizando a Pro y desbloqueando todas las potentes funciones." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:102 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:112 msgid "Bonus: Duplicator Lite users get <span class=\"price-20-off\">%1$d%% off regular price</span>, automatically applied at checkout." msgstr "Bonificación: Los usuarios de Duplicator Lite obtienen un<span class=\"price-20-off\">%1$d%% de descuento sobre el precio</span> normal, aplicado automáticamente al pagar." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:94 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:104 msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Consigue Duplicator Pro hoy y desbloquea todas las potentes funciones" #. translators: %s - stars. #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:49 msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over <strong>4000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 1 million websites." msgstr "Sabemos que te encantará Duplicator. Tiene <strong>más de 4000 valoraciones de cinco estrellas</strong> (%s) y está activo en más de 1 millón de sitios web." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:32 msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. <strong>Upgrade to Duplicator Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin." msgstr "Gracias por ser un fiel usuario de Duplicator Lite. <strong>Actualiza a Duplicator Pro</strong> para desbloquear todas las increíbles funciones y experimenta<br>por qué Duplicator es considerado sistemáticamente el mejor plugin de migración de WordPress." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:26 #: template/parts/Education/callout-cta.php:23 msgid "Get Duplicator Pro and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Consigue Duplicator Pro y desbloquea todas las potentes funciones" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:65 msgid "How to Migrate to a New Site" msgstr "Cómo migrar a un sitio nuevo" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:56 msgid "How to Create a Backup" msgstr "Cómo crear una copia de seguridad" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:36 msgid "In the Backups page, the Backups list will be empty because there are no Backups yet. To create a new Backup, click on the Create New button, and this will launch the Backup Creation Wizard." msgstr "En la página Copias de seguridad, la lista de Copias de seguridad estará vacía porque todavía no hay ninguna copia de seguridad. Para crear una nueva copia de seguridad, haz clic en el botón crear nueva, y se iniciará el asistente de creación de copias de seguridad." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:32 msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on Duplicator in the admin sidebar to go the Backups page." msgstr "Para empezar, tendrás que estar conectado al área de administración de WordPress. Una vez allí, haz clic en Duplicator en la barra lateral de administración para ir a la página Copias de seguridad." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:28 msgid "Want to get started creating your first Backup with Duplicator? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily create a backup or migration." msgstr "¿Quieres empezar a crear tu primera copia de seguridad con Duplicator? Siguiendo las instrucciones paso a paso de este tutorial, podrás crear fácilmente una copia de seguridad o una migración." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:25 msgid "Creating Your First Backup" msgstr "Crear tu primera copia de seguridad" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:51 msgid "The Awesome Motive Team" msgstr "El equipo de Awesome Motive" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:49 msgid "The Awesome Motive Team photo" msgstr "Foto del Equipo de Awesome Motive" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:43 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la construcción de productos increíbles que los clientes adoran." #. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s - #. MonsterInsights URL. #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:21 msgid "Duplicator is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!" msgstr "Duplicator ha sido creado por el mismo equipo que está detrás del mayor sitio de recursos de WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, el software de generación de contactos más popular, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, el mejor plugin de análisis de WordPress, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, ¡y muchos más!" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:14 msgid "Our goal is to take the pain out of creating backups, migrations, and make it easy." msgstr "Nuestro objetivo es eliminar el dolor de crear copias de seguridad y migraciones, y hacerlo fácil." #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:9 msgid "Over the years, we found that most WordPress backup and migration plugins were unreliable, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress backup and migration plugin that’s both easy and powerful." msgstr "Con los años, nos dimos cuenta de que la mayoría de los plugins de copia de seguridad y migración de WordPress eran poco fiables, con errores, lentos y muy difíciles de usar. Así que empezamos con un objetivo simple: crear un plugin de copia de seguridad y migración para WordPress que fuera fácil y potente." #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:4 msgid "Hello and welcome to Duplicator, the most reliable WordPress backup and migration plugin. At Duplicator, we build software that helps protect your website with our reliable secure backups and migrate your website without any manual effort." msgstr "Hola y bienvenido a Duplicator, el plugin de copia de seguridad y migración de WordPress más fiable. En Duplicator, creamos software que ayuda a proteger tu sitio web con nuestras copias de seguridad seguras y fiables y migrar tu sitio web sin ningún esfuerzo manual." #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:46 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:28 msgid "Install Plugin" msgstr "Instalar el plugin" #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:22 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: src/Controllers/AboutUsController.php:57 #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:17 msgid "Activated" msgstr "Activo" #: src/Views/EducationElements.php:120 msgid "Multisite Support - Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install a subsite as a standalone site." msgstr "Compatibilidad con multisitio - Duplicator Pro admite copias de seguridad y migraciones en red multisitio. Incluso puedes instalar un subsitio como sitio independiente." #: src/Views/EducationElements.php:118 msgid "Large Site Support - Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions." msgstr "Compatibilidad con sitios grandes - Duplicator Pro ha desarrollado una nueva forma de empaquetar copias de seguridad especialmente adaptada para sitios grandes. No hay tiempos de espera del servidor u otras restricciones." #: src/Views/EducationElements.php:116 msgid "File & Database Table Filters - Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!" msgstr "Filtros de archivos y tablas de bases de datos - Utiliza filtros de archivos y bases de datos para elegir exactamente lo que quieres copiar o transferir. ¡Sin sobrecarga!" #: src/Views/EducationElements.php:114 msgid "Server to Server Import - Direct Backup import from source server or cloud storage using URL. No need to download the Backup to your desktop machine first." msgstr "Importación de servidor a servidor - Importación directa de copias de seguridad desde el servidor de origen o almacenamiento en la nube mediante URL. No necesitas descargar primero la copia de seguridad a tu ordenador." #: src/Views/EducationElements.php:113 msgid "Secure File Encryption - Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption" msgstr "Cifrado seguro de archivos - Protege y asegura el archivo comprimido con la encriptación estándar del sector AES-256." #: src/Views/EducationElements.php:111 msgid "Recovery Points - Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Puntos de recuperación - Los puntos de recuperación ofrecen protección frente a errores y actualizaciones erróneas, ya que permiten restaurar rápidamente el sistema a un estado conocido y correcto." #: src/Views/EducationElements.php:110 msgid "Cloud Backups - Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage." msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 para respaldos externos seguros." #: src/Views/EducationElements.php:108 msgid "Scheduled Backups - Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Scheduled Backups. Asegúrate de que se realizan copias de seguridad periódicas y constantes de los datos importantes, lo que permitirá una recuperación rápida y eficaz en caso de pérdida de datos." #: src/Views/DashboardWidget.php:195 msgctxt "%s represents the time diff, eg. 2 days" msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" #: src/Views/DashboardWidget.php:183 msgid "No Backups have been created yet." msgstr "Aún no se ha creado ninguna copia de seguridad." #: src/Views/DashboardWidget.php:166 msgid "A Backup is currently running." msgstr "Se está ejecutando una copia de seguridad." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:485 msgid "Sugar Calendar Pro" msgstr "Sugar Calendar Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:479 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:488 msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more." msgstr "Un sencillo y potente plugin de calendario de eventos para WordPress que trae todas las características para gestión de eventos, incluidos pagos, programación, zonas horarias, tiques, eventos periódicos y más." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:476 msgid "Sugar Calendar" msgstr "Sugar Calendar" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:467 msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more." msgstr "El mejor plugin de comercio electrónico para WordPress para vender descargas digitales. Empieza a vender libros electrónicos, software, música, arte digital y más en minutos. Acepta pagos, gestiona suscripciones, control de acceso avanzado y más." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:464 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:451 msgid "WP Simple Pay Pro" msgstr "WP Simple Pay Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:442 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:454 msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required." msgstr "El plugin de pagos con Stripe nº 1 para WordPress. Empieza a aceptar pagos de una vez o periódicos en tu sitio WordPress sin tener que configurar un carrito de compra. No requiere programación." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:439 msgid "WP Simple Pay" msgstr "WP Simple Pay" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:427 msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing." msgstr "El plugin de gestión de afiliados número 1 para WordPress. Crea fácilmente, en cuestión de minutos, un programa de afiliados para tu tienda de comercio electrónico o tu sitio de membresía y empieza a hacer crecer tus ventas con el poder del marketing de referidos." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:424 msgid "AffiliateWP" msgstr "AffiliateWP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:413 msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business." msgstr "El plugin de búsquedas para WordPress más avanzado. Personaliza el algoritmo de búsqueda de WordPress, reordena los resultados de búsqueda, haz seguimiento de métricas de búsqueda y todo lo que necesitas para aprovechar las búsquedas para hacer crecer tu negocio." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:410 msgid "SearchWP" msgstr "SearchWP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:397 msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase." msgstr "Aumenta tus ventas y conversiones hasta un 15 % con avisos de prueba social en tiempo real. TrustPulse te ayuda a mostrar en vivo la actividad y las compras de los usuarios para ayudar a convencer a otros usuarios para que compren." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:394 msgid "TrustPulse" msgstr "TrustPulse" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:381 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:372 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:384 msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more." msgstr "Muestra fácilmente vídeos de YouTube en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de incrustar transmisiones en directo, filtrado de vídeos, posibilidad de combinar varios canales de vídeo y más." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:369 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds" msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:356 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:347 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:359 msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more." msgstr "Muestra fácilmente contenido de Twitter en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de combinar varios feeds de Twitter, compatibilidad con tarjetas de Twitter, moderación de tuits y más." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:344 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds" msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:331 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:322 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:334 msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions." msgstr "Muestra fácilmente contenido de Facebook en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varias plantillas, posibilidad de incrustar álbumes, contenido de grupos, reseñas, vídeos en directo, comentarios y reacciones." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:319 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds" msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:306 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:297 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:309 msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Muestra fácilmente el contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón de webs." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:294 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds" msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:282 msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month." msgstr "Conecta con tus visitantes después de que abandonen tu web con el software líder de avisos web inmediatos. Más de 10.000 empresas de todo el mundo usan PushEngage para enviar 9.000 millones de avisos cada mes." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:279 msgid "PushEngage" msgstr "PushEngage" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:266 msgid "RafflePress Pro" msgstr "RafflePress Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:257 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:269 msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress." msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:254 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:244 msgid "SeedProd Pro" msgstr "SeedProd Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:238 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:247 msgid "The best WordPress coming soon page plugin to create a beautiful coming soon page, maintenance mode page, or landing page. No coding skills required." msgstr "El mejor plugin de WordPress para crear una página de próximamente, una página en modo de mantenimiento o una página de destino. No requiere conocimientos de código." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:235 #: src/Views/DashboardWidget.php:230 msgid "SeedProd" msgstr "SeedProd" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:222 msgid "AIOSEO Pro" msgstr "AIOSEO Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:213 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:225 msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more." msgstr "El plugin original de SEO para WordPress y el paquete de herramientas que mejora el posicionamiento de búsqueda de tu web. Viene con todas las características SEO, como SEO local, SEO para WooCommerce, mapas del sitio, optimizador SEO, Schema y más." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:210 #: src/Views/DashboardWidget.php:222 msgid "AIOSEO" msgstr "AIOSEO" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:197 msgid "WP Mail SMTP Pro" msgstr "WP Mail SMTP Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:188 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:200 msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues." msgstr "Mejora la entrega de tu correo electrónico de WordPress y asegúrate de que los correos electrónicos de tu web lleguen a la bandeja de entrada de los usuarios con el plugin SMTP número 1 para WordPress. Más de 3 millones de webs lo usan para corregir los problemas del correo electrónico de WordPress." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:185 #: src/Views/DashboardWidget.php:238 msgid "WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:175 msgid "The easiest drag & drop WordPress form builder plugin to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes. No coding skills required." msgstr "El plugin maquetador de formularios de WordPress más fácil de arrastrar y soltar para crear bonitos formularios de contacto, de suscripción, de pago y mucho más en cuestión de minutos. No requiere conocimientos de código." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:172 msgid "WPForms Pro" msgstr "WPForms Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:163 msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 100+ form templates. Trusted by over 4 million websites as the best forms plugin." msgstr "El mejor maquetador de formularios de arrastrar y soltar para WordPress. Crea fácilmente bonitos formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y más con nuestras más de 100 plantillas de formularios. Con la confianza de más de 4 millones de webs como el mejor plugin de formularios" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:160 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:147 msgid "MonsterInsights Pro" msgstr "MonsterInsights Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:138 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:150 msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code." msgstr "El plugin líder de analítica para WordPress, que te muestra cómo la gente encuentra y usa tu web, para que puedas tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio. Configura correctamente Google Analytics sin tener que escribir código." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:135 #: src/Views/DashboardWidget.php:214 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:126 msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization." msgstr "Obtén instantáneamente más suscriptores, clientes potenciales y ventas con el paquete de herramientas número 1 de optimización de conversión. Crea ventanas emergentes de alta conversión, barras de anuncios, ruletas y más con orientación inteligente y personalización." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:98 msgid "Plugin not found" msgstr "Plugin no encontrado" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:93 msgid "Plugin slug is empty" msgstr "El slug del plugin está vacío" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:297 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:295 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: src/Controllers/AboutUsController.php:56 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:293 msgid "Active" msgstr "Activo" #: src/Utils/Upsell.php:63 msgid "Multisite Network" msgstr "Red multisitio" #: src/Utils/Upsell.php:62 msgid "Regenerate SALTS" msgstr "Regenerar SALTS" #: src/Utils/Upsell.php:57 msgid "Developer Hooks" msgstr "Ganchos para desarrolladores" #: src/Utils/Upsell.php:54 msgid "Smart Migration Wizard" msgstr "Asistente de migración inteligente" #: src/Utils/Upsell.php:34 msgid "Multisite Network Support" msgstr "Asistencia para redes multisitio" #: src/Utils/Upsell.php:31 msgid "Cloud Storage - FTP/SFTP" msgstr "Almacenamiento en la nube - FTP/SFTP" #: src/Utils/Upsell.php:30 msgid "Cloud Storage - OneDrive" msgstr "Almacenamiento en la nube - OneDrive" #: src/Utils/Upsell.php:29 msgid "Cloud Storage - DropBox" msgstr "Almacenamiento en la nube - DropBox" #: src/Utils/Upsell.php:28 msgid "Cloud Storage - Amazon S3" msgstr "Almacenamiento en la nube - Amazon S3" #: src/Utils/Upsell.php:27 msgid "Cloud Storage - Google Drive" msgstr "Almacenamiento en la nube - Google Drive" #: src/Utils/Upsell.php:25 src/Utils/Upsell.php:51 #: template/admin_pages/welcome/features.php:62 msgid "Server to Server Import" msgstr "Importación de servidor a servidor" #: src/Utils/Upsell.php:24 src/Utils/Upsell.php:50 #: template/admin_pages/welcome/features.php:54 msgid "Secure File Encryption" msgstr "Cifrado seguro de archivos" #: src/Core/Bootstrap.php:340 template/admin_pages/about_us/tabs.php:17 msgid "About Us" msgstr "Acerca de nosotros" #: src/Core/Bootstrap.php:339 msgid "About Duplicator" msgstr "Acerca de Duplicator" #: src/Core/Bootstrap.php:270 msgid "NEW!" msgstr "¡NUEVO!" #: src/Controllers/WelcomeController.php:65 #: src/Controllers/WelcomeController.php:66 msgid "Welcome to Duplicator" msgstr "Bienvenido a Duplicator" #: src/Controllers/StorageController.php:76 #: src/Controllers/StorageController.php:77 msgid "FTP/SFTP" msgstr "FTP/SFTP" #: src/Controllers/StorageController.php:116 msgid "S3-Compatible Provider" msgstr "Proveedores compatibles con S3" #: src/Controllers/AboutUsController.php:241 msgid "Priority Support" msgstr "Soporte prioritario" #: src/Controllers/AboutUsController.php:240 msgid "Limited Support" msgstr "Soporte limitado" #: src/Controllers/AboutUsController.php:232 msgid "Advanced features included: Hourly Schedules, Custom Search & Replace, Migrate Duplicator Settings, Regenerate Salts and Developer Hooks" msgstr "Incluye características avanzadas: programaciones horarias, buscar y reemplazar personalizado, migrar ajustes de Duplicator, regenerar sales y ganchos para desarrolladores" #: src/Controllers/AboutUsController.php:230 msgid "Advanced Features" msgstr "Características avanzadas" #: src/Controllers/AboutUsController.php:224 msgid "Enhanced features include: Managed Hosting Support, Shared Database Support, Streamlined Installer, Email Alerts and more..." msgstr "Entre las características mejoradas se incluyen: Compatibilidad con alojamientos gestionados, compatibilidad con bases de datos compartidas, instalador simplificado, alertas por correo electrónico y mucho más..." #: src/Controllers/AboutUsController.php:222 msgid "Enhanced Features" msgstr "Características mejoradas" #: src/Controllers/AboutUsController.php:211 msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption!" msgstr "Protege y asegura el archivo comprimido con la encriptación AES-256 estándar del sector!" #: src/Controllers/AboutUsController.php:209 msgid "Archive Encryption" msgstr "Encriptado de archivos" #: src/Controllers/AboutUsController.php:206 msgid "Create your own custom-configured WordPress site and \"Brand\" the installer file with your look and feel." msgstr "Crea tu propio sitio WordPress configurado a medida y personaliza el archivo de instalación con tu marca y apariencia." #: src/Controllers/AboutUsController.php:197 msgid "Supports multisite network backup & migration. Subsite As Standalone Install, Standalone Import Into Multisite and Import Subsite Into Multisite" msgstr "Es compatible con copia de seguridad y migración de red multisitio. Instalación de sitios hijos como sitios independientes, importación de sitios independientes a multisitios e importación de sitios hijos a multisitios." #: src/Controllers/AboutUsController.php:195 msgid "Multisite support" msgstr "Compatibilidad con multisitio" #: src/Controllers/AboutUsController.php:188 msgid "Direct Server Transfers allow you to build an archive, then directly transfer it from the source server to the destination server for a lightning fast migration!" msgstr "¡Las transferencias directas del servidor te permiten crear un archivo y luego transferirlo directamente del servidor de origen al de destino, para una migración rapidísima!" #: src/Controllers/AboutUsController.php:186 msgid "Server-to-Server Import" msgstr "Importación de servidor a servidor" #: src/Controllers/AboutUsController.php:180 msgid "We've developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions!" msgstr "Hemos desarrollado una nueva forma de empaquetar copias de seguridad especialmente adaptada a los sitios más grandes. ¡Sin agotar los tiempos de espera del servidor ni otras restricciones!" #: src/Controllers/AboutUsController.php:178 src/Utils/Upsell.php:33 #: src/Utils/Upsell.php:59 msgid "Larger Site Support" msgstr "Compatibilidad con sitios grandes" #: src/Controllers/AboutUsController.php:172 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or any S3-compatible storage service for safe storage." msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 o cualquier otro servicio de almacenamiento compatible con S3 para respaldos externos seguros." #: src/Controllers/AboutUsController.php:164 msgid "Recovery Points provide protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Los Puntos de Recuperación te protegen de los errores y las malas actualizaciones, permitiéndote restablecer rápidamente el sistema a un estado conocido y bueno." #: src/Controllers/AboutUsController.php:156 msgid "Ensure that your important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Asegúrate de que se realizan copias de seguridad periódicas y constantes de tus datos importantes, lo que permitirá una recuperación rápida y eficaz en caso de pérdida de datos." #: src/Controllers/AboutUsController.php:148 msgid "Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite." msgstr "¡Migraciones y restauraciones de sitios con arrastrar y soltar! Sólo tienes que arrastrar el archivo de sitio incluido hasta el sitio que deseas sobrescribir." #: src/Controllers/AboutUsController.php:147 msgid "Classic WordPress-less Installs Only" msgstr "Sólo instalaciones clásicas sin WordPress" #: template/parts/notice-bar.php:65 msgid "Dismiss this message." msgstr "Descartar este mensaje." #. translators: %s - duplicator.com Upgrade page URL. #: template/parts/notice-bar.php:44 msgid "<strong>You're using Duplicator Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>" msgstr "<strong>Estás usando Duplicator Lite</strong>. Para desbloquear más características plantéate <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a la versión Pro</a>." #. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s - #. WP.org review link. #: src/Core/Notifications/Review.php:220 msgid "Please rate <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Duplicator team!" msgstr "Por favor, valora <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> para ayudarnos a difundir la palabra. ¡Gracias de parte del equipo de Duplicator!" #: src/Core/Notifications/Review.php:145 msgid "No thanks" msgstr "No, gracias" #: src/Core/Notifications/Review.php:141 msgid "Give Feedback" msgstr "Da tu opinión" #: src/Core/Notifications/Review.php:133 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Duplicator. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Lamentamos que no estés disfrutando de Duplicator. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?" #: src/Core/Notifications/Review.php:126 msgid "I already did" msgstr "Ya lo he hecho" #: src/Core/Notifications/Review.php:122 msgid "Nope, maybe later" msgstr "No, quizá más tarde" #: src/Core/Notifications/Review.php:118 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Vale, os lo merecéis" #: src/Core/Notifications/Review.php:114 msgid "~ John Turner<br>President of Duplicator" msgstr "~ John Turner<br>Presidente de Duplicator" #: src/Core/Notifications/Review.php:109 msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?" #: src/Core/Notifications/Review.php:102 msgid "Not really" msgstr "Realmente no" #: src/Core/Notifications/Review.php:95 msgid "Are you enjoying %s?" msgstr "¿Estás disfrutando %s?" #: src/Core/Bootstrap.php:269 src/Core/Bootstrap.php:544 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Actualizar a la versión Pro" #: views/packages/details/detail.php:486 msgid "Password Protection Disabled" msgstr "Protección por contraseña desactivada" #: views/packages/details/detail.php:484 msgid "Password Protection Enabled" msgstr "Protección por contraseña activada" #: views/settings/packages.php:388 msgid "Tip: Each row on the Backups screen includes a copy button to copy the installer name to the clipboard. Paste the installer name from the clipboard into the URL being used to install the destination site. This feature is handy when using the secure installer name." msgstr "Consejo: Cada fila de la pantalla copias de seguridad incluye un botón de copia para copiar el nombre del instalador en el portapapeles. Pega el nombre del instalador desde el portapapeles en la URL que se está utilizando para instalar el sitio de destino. Esta característica es útil cuando se utiliza el nombre de instalador seguro." #: views/settings/packages.php:380 msgid "Do not to leave any installer files on the destination server, after installing the migrated/restored site. Logon as a WordPress administrator and follow the prompts to remove the installer files or remove them manually." msgstr "No dejes ningún archivo de instalación en el servidor de destino después de instalar el sitio migrado/restaurado. Accede como administrador de WordPress y sigue las indicaciones para eliminar los archivos del instalador o elimínalos manualmente." #: views/settings/packages.php:369 msgid "This setting specifies the name of the installer used at download-time. Independent of the value of this setting, you can change the name of the installer in the \"Save as\" file dialog at download-time. If you choose to use a custom name, use a file name that is known only to you. Installer filenames must end in \"php\". Changes to the Backup file should not be made." msgstr "Este ajuste especifica el nombre del instalador utilizado en el momento de la descarga. Independientemente del valor de este ajuste, puedes cambiar el nombre del instalador en el diálogo «Guardar como» archivo en el momento de la descarga. Si decides utilizar un nombre personalizado, utiliza un nombre de archivo que solo conozcas tú. Los nombres de archivo del instalador deben terminar en «php». No deben realizarse cambios en el archivo de copia de seguridad." #: views/settings/packages.php:365 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: views/settings/packages.php:364 msgid "Using a 'Secure' file helps prevent unauthorized access to the installer file." msgstr "El uso de un archivo 'protegido' ayuda a evitar el acceso no autorizado al archivo de instalación." #: views/settings/packages.php:348 msgid "Secure" msgstr "Proteger" #: views/settings/packages.php:331 msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" #: views/settings/packages.php:296 msgctxt "%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link" msgid "Consider upgrading to %1$sDuplicator Pro%2$s for unlimited large site support with DupArchive." msgstr "Considera actualizar a %1$sDuplicator Pro%2$s para obtener una compatibilidad ilimitada con sitios grandes con DupArchive." #: views/settings/packages.php:293 msgid "Duplicator Lite has a fixed constraint of 500MB for daf formats." msgstr "Duplicator Lite tiene una limitación fija de 500 MB para los formatos daf." #: views/settings/packages.php:279 msgid "Duplicator Lite has no fixed size constraints for zip formats. The only constraints are timeouts on the server." msgstr "Duplicator Lite no tiene restricciones de tamaño fijas para los formatos zip. Las únicas limitaciones son los tiempos de espera en el servidor." #: views/settings/packages.php:215 msgid "Multi-Threaded (Pro)" msgstr "Multiproceso (Pro)" #: views/parts/migration-message.php:63 msgid "Note: This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above to remove all installer files and complete the migration." msgstr "Nota: Este mensaje se eliminará una vez que se hayan eliminado todos los archivos del instalador. Los archivos de instalación deben ser eliminados para mantener un sitio seguro. Haz clic en el enlace anterior para eliminar todos los archivos del instalador y completar la migración." #: views/parts/migration-message.php:50 msgid "Final step:" msgstr "Último paso:" #: views/parts/migration-message.php:38 msgid "Security actions:" msgstr "Acciones de seguridad:" #: views/parts/migration-message.php:22 msgid "The following installation files are stored in the folder <b>%s</b>" msgstr "Los siguientes archivos de instalación se almacenan en la carpeta <b>%s</b>" #: views/parts/migration-message.php:15 msgid "This site has been successfully restored!" msgstr "¡Este sitio se ha restaurado con éxito!" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:84 msgid "The Duplicator team has worked many years to make moving a WordPress site a much easier process. " msgstr "El equipo de Duplicator ha trabajado muchos años para que mover un sitio de WordPress sea un proceso mucho más fácil. " #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:62 msgid " If the installer files do not successfully get removed with this action, then they WILL need to be removed manually through your hosts control panel or FTP. Please remove all installer files to avoid any security issues on this site." msgstr "Si los archivos del instalador no se eliminan con éxito con esta acción, entonces tendrás que eliminarlos manualmente a través de tu panel de control del alojamiento o FTP. Por favor, elimina todos los archivos de instalación para evitar cualquier problema de seguridad en este sitio." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:13 msgid "Installation cleanup ran!" msgstr "¡Se ejecutó la limpieza de la instalación!" #: views/parts/migration-almost-complete.php:43 #: views/parts/migration-message.php:72 msgid "If an archive.zip/daf file was intentially added to the root directory to perform an overwrite install of this site then you can ignore this message." msgstr "Si un archivo archive.zip/daf fue añadido intencionadamente al directorio raíz para realizar una instalación con sobreescritura de este sitio, entonces puedes ignorar este mensaje." #: views/parts/migration-almost-complete.php:15 msgid "Restore Backup Almost Complete!" msgstr "¡Restauración de la copia de seguridad casi completa!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:603 msgid "- Consider upgrading to %s for unlimited large site support." msgstr "- Considera actualizar a %s para una compatibilidad ilimitada con sitios grandes." #: views/packages/main/packages.php:278 msgid "Click to configure installer name." msgstr "Haz clic para configurar el nombre del instalador." #: views/packages/details/detail.php:288 msgid "Locations" msgstr "Ubicaciones" #: views/packages/details/detail.php:228 msgid "The installer is also available inside the Backup file." msgstr "El instalador también está disponible dentro del archivo de copia de seguridad." #: views/packages/details/detail.php:184 msgid "Click buttons or links to download." msgstr "Haz clic en los botones o enlaces para descargar." #: views/packages/details/detail.php:178 msgid "Download basic installer (installer.php)" msgstr "Descargar el instalador básico (installer.php)" #: views/packages/details/detail.php:175 msgid "Download hashed installer ([name]_[hash]_[time]_installer.php)" msgstr "Descargar el instalador con hash ([name]_[hash]_[time]_installer.php)" #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:100 #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:104 msgid "Error on caches purge of <b>%s</b>." msgstr "Error en el purgado de cachés de <b>%s</b>." #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:61 msgid "All caches on <b>%s</b> have been purged." msgstr "Todas las cachés de <b>%s</b> han sido purgadas." #: src/Core/MigrationMng.php:402 msgid "Original files folder" msgstr "Carpeta de archivos originales" #: src/Core/MigrationMng.php:401 msgid "Installer boot log" msgstr "Registro de arranque del instalador" #: src/Core/MigrationMng.php:400 msgid "Installer log" msgstr "Registro del instalador" #: src/Core/MigrationMng.php:383 msgid "Can't move %s to %s" msgstr "No se puede mover %s a %s" #: src/Core/MigrationMng.php:378 msgid "Original files folder moved in installer backup directory" msgstr "La carpeta de archivos originales se ha movido en el directorio del instalador de la copia de seguridad" #: classes/package/class.pack.installer.php:863 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: PASS" msgstr "PRUEBA DE CONSISTENCIA DEL ARCHIVO: SUPERADA" #: classes/package/class.pack.installer.php:860 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: FAIL" msgstr "PRUEBA DE CONSISTENCIA DEL ARCHIVO: FALLIDA" #: classes/package/class.pack.installer.php:761 msgid "Zip archive %1s not present." msgstr "El archivo zip %1s no está presente." #: ctrls/class.web.services.php:116 msgid "INVALID REQUEST: File not found, please check the backup folder for file." msgstr "PETICIÓN NO VÁLIDA: Archivo no encontrado. Por favor, busca el archivo en la carpeta de copias de seguridad." #: views/packages/main/s3.build.php:283 msgid "Drag and drop or use a URL for super-fast installs (requires Pro*)" msgstr "Arrastrar y soltar o usar una url para instalaciones súper rápidas (necesario Pro*)" #: views/packages/main/s3.build.php:277 msgid "Import Backup and Overwrite Site" msgstr "Importar copia de seguridad y sobrescribir sitio" #: views/packages/main/s3.build.php:263 msgid "Overwrite Site" msgstr "Sobrescribir el sitio" #: views/packages/main/s3.build.php:247 msgid "Install to Empty Directory " msgstr "Instalar en un directorio vacío " #: views/packages/main/packages.php:163 views/packages/main/packages.php:216 msgid "Visit the 'Quick Start' guide!" msgstr "Visita la guía de «Inicio rápido»." #: views/packages/main/packages.php:159 views/packages/main/packages.php:212 msgid "Click 'Create New' to Backup Site" msgstr "Haz clic en «Crear nuevo» para hacer una copia de seguridad del sitio" #: template/mocks/templates/templates.php:195 msgid "Templates are not available in Duplicator Lite!" msgstr "¡Las plantillas no están disponibles en Duplicator Lite!" #: views/packages/main/s3.build.php:530 msgid "See Backup Log For Complete Details" msgstr "Consulta el registro de copias de seguridad para ver todos los detalles" #: views/packages/main/s3.build.php:522 msgid "Error status unavailable." msgstr "Estado de error no disponible." #: views/packages/main/s3.build.php:515 msgid "System Details" msgstr "Detalles del sistema" #: views/packages/main/s3.build.php:503 msgid "unavailable" msgstr "no disponible" #: views/packages/main/s3.build.php:302 msgid "If the error details are not specific consider the options below by clicking each section." msgstr "Si los detalles del error no son específicos, considera las opciones siguientes haciendo clic en cada sección." #: views/packages/main/s3.build.php:301 msgid "This server cannot complete the build due to host setup constraints, see the error message for more details." msgstr "Este servidor no puede completar la creación debido a las restricciones de la configuración del alojamiento, mira el mensaje de error para más detalles." #: views/packages/main/s3.build.php:270 msgid "Quickly overwrite an existing WordPress site in a few clicks." msgstr "Sobrescribir rápidamente un sitio de WordPress existente en unos pocos clics." #: views/packages/main/s3.build.php:256 msgid "Install to an empty directory like a new WordPress install does." msgstr "Instalar en un directorio vacío como lo hace una nueva instalación de WordPress." #: views/packages/main/s3.build.php:228 msgid "Notice:Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite." msgstr "Aviso: Duplicator Lite no es compatible oficialmente con multisitios de WordPress." #: views/packages/main/s3.build.php:212 msgid "[Show Installer Name]" msgstr "[Mostrar nombre del instalador]" #: views/packages/main/s3.build.php:197 msgid "Clicking this button will open the installer and Backup download prompts one after the other with one click verses downloading each file separately with two clicks. On some browsers you may have to disable pop-up warnings on this domain for this to work correctly." msgstr "Al hacer clic en este botón se abrirán las indicaciones de descarga del instalador y de la copia de seguridad, una tras otra, con un solo clic, en lugar de descargar cada archivo por separado con dos clics. En algunos navegadores puede que tengas que desactivar las advertencias de ventana emergente en este dominio para que funcione correctamente." #: views/packages/main/s3.build.php:196 msgid "Download Both Files:" msgstr "Descargar ambos archivos:" #: views/packages/main/s3.build.php:192 msgid "Download Both Files" msgstr "Descargar ambos archivos" #: views/packages/main/s3.build.php:180 msgid "Download Backup Files" msgstr "Descargar archivos de copia de seguridad" #: views/packages/main/s3.build.php:174 msgid "Build Time" msgstr "Tiempo de creación" #: views/packages/main/s3.build.php:170 msgid "Backup Build Completed" msgstr "Copia de seguridad finalizada" #: views/packages/main/s3.build.php:117 msgid "Step 3: Build and download the Backup files." msgstr "Paso 3: Crea y descarga los archivos de copia de seguridad." #: views/packages/main/s3.build.php:24 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will save the name as '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option. For more information goto: Settings ❯ Backups Tab ❯ Installer Name Option. To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link." msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del Instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» guardará el nombre como '[nombre]_[hash]_[hora]_installer.php'. Esta es la opción segura y recomendada. Para más información, visita Ajustes ❯ Pestaña Copias de seguridad ❯ Opción Nombre del instalador. Para copiar rápidamente el nombre hash del instalador en el portapapeles, utiliza el enlace del icono de copia." #: views/packages/main/s3.build.php:21 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will default the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, goto: Settings ❯ Backups Tab ❯ Installer Name option." msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del Instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» guardará por defecto el nombre «installer.php». Para mejorar la seguridad y obtener más información, ve a Ajustes ❯ Pestaña Copias de seguridad ❯ Opción Nombre del instalador." #: views/packages/main/s2.scan3.php:68 msgid "Only the database and a copy of the installer will be included in the Backup file. This notice simply indicates that the Backup will not be capable of restoring a full WordPress site, but only the database. If this is the desired intention then this notice can be ignored." msgstr "Solo se incluirán en el archivo de copia de seguridad la base de datos y una copia del instalador. Este aviso indica simplemente que la copia de seguridad no será capaz de restaurar un sitio WordPress completo, sino solo la base de datos. Si ésta es la intención deseada, puedes ignorar este aviso." #: views/packages/main/s2.scan2.php:192 msgid "While it is not recommended you can still continue with the build of this Backup. At install time additional manual custom configurations will need to be made to finalize this multisite migration. Please note that any support requests for mulitsite with Duplicator Lite will not be supported." msgstr "Aunque no es recomendable, puedes continuar con la construcción de esta copia de seguridad. En el momento de la instalación, será necesario realizar configuraciones personalizadas manuales adicionales para finalizar esta migración multisitio. Ten en cuenta que cualquier solicitud de soporte para multisitio con Duplicator Lite no será compatible." #: views/packages/main/s2.scan2.php:13 msgid "Check Site Health" msgstr "Comprueba la salud del sitio" #: views/packages/main/s2.scan1.php:245 msgid "Scan Time:" msgstr "Tiempo de exploración:" #: views/packages/main/s2.scan1.php:200 msgid "Step 2: Scan site for configuration & system notices." msgstr "Paso 2: Explorar el sitio en busca de & avisos del sistema de configuración." #: views/packages/main/s1.setup2.php:388 msgid "The installer file is used to redeploy/install the Backup contents." msgstr "El archivo instalador se utiliza para reimplantar/instalar el contenido de la copia de seguridad." #: views/packages/main/s1.setup2.php:297 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: views/packages/main/s1.setup2.php:110 msgid "This is the storage location on this server where the Backup and installer files will be saved." msgstr "Es la ubicación de almacenamiento en este servidor donde se guardarán los archivos de copia de seguridad e instalador." #: views/packages/main/s1.setup1.php:72 msgid "Step 1: Choose the WordPress contents to backup." msgstr "Paso 1: Elige los contenidos de WordPress a incluir en la copia de seguridad." #: views/packages/main/packages.php:171 views/packages/main/s3.build.php:230 msgid "We strongly recommend upgrading to " msgstr "Recomendamos actualizar a " #: views/packages/main/packages.php:169 msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite." msgstr "Duplicator Lite no es compatible oficialmente con multisitios de WordPress." #: views/packages/details/detail.php:430 views/packages/main/s1.setup2.php:302 #: views/settings/packages.php:96 msgid "SQL Mode" msgstr "Modo SQL" #: views/packages/details/detail.php:322 views/packages/main/s1.setup2.php:154 msgid "Back up this site to %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s and other locations with " msgstr "Haz una copia de seguridad de este sitio en %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s y otros lugares con " #: views/packages/details/detail.php:215 msgid "Build Log" msgstr "Registro de creación" #: views/packages/details/detail.php:196 msgid "Share File Links" msgstr "Compartir enlaces de archivos" #: views/packages/main/packages.php:330 msgid "Trace Logging Enabled. Please disable when trace capture is complete." msgstr "Registro de seguimiento activado. Desactívalo cuando la captura de seguimiento haya finalizado." #: src/Core/MigrationMng.php:345 msgid "Can't rename installer file <b>%s</b> with HASH, please remove it for security reasons" msgstr "No se puede renombrar con HASH el archivo <b>%s</b> de instalación, por favor elimínalo por razones de seguridad" #: src/Core/MigrationMng.php:339 msgid "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH" msgstr "El archivo de instalación <b>%s</b> se ha renombrado con HASH" #: src/Core/MigrationMng.php:328 msgid "Can't remove installer file <b>%s</b>, please remove it for security reasons" msgstr "No se puede eliminar el archivo <b>%s</b> de instalación, por favor, elimínalo por razones de seguridad" #: src/Core/MigrationMng.php:323 msgid "Installer file <b>%s</b> removed for security reasons" msgstr "Archivo de instalación <b>%s</b> eliminado por razones de seguridad" #: src/Lite/Requirements.php:143 msgid "To use \"Duplicator LITE\" please deactivate \"Duplicator PRO\" from the " msgstr "Para usar «Duplicator LITE», por favor, desactiva «Duplicator PRO» desde la " #: src/Lite/Requirements.php:140 msgid "The \"Duplicator Lite\" and \"Duplicator Pro\" plugins cannot both be active at the same time. " msgstr "Los plugins «Duplicator Lite» y «Duplicator Pro» no pueden estar activos al mismo tiempo. " #: src/Lite/Requirements.php:139 msgid "Duplicator Notice:" msgstr "Aviso de Duplicator:" #: src/Lite/Requirements.php:145 msgid "plugins page" msgstr "página de plugins" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:47 msgid "Quick Start Guide" msgstr "Guía de inicio rápido" #: src/Utils/Upsell.php:61 msgid "Migrate Duplicator Settings" msgstr "Migrar los ajustes de Duplicator" #: src/Controllers/AboutUsController.php:204 src/Utils/Upsell.php:60 msgid "Installer Branding" msgstr "Marca del instalador" #: src/Controllers/AboutUsController.php:133 src/Utils/Upsell.php:26 #: src/Utils/Upsell.php:52 template/admin_pages/welcome/features.php:71 msgid "File & Database Table Filters" msgstr "Filtros de archivo y de tablas de la base de datos" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:137 msgid "Foreign CSS" msgstr "CSS externo" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:126 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:140 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:123 msgid "Foreign JavaScript" msgstr "JavaScript externo" #: views/packages/main/s2.scan2.php:90 msgid "Duplicator Lite allows users to build a Backup on managed hosts, however, the installer may not properly install Backups created on managed hosts due to the non-standard configurations of managed hosts. It is also possible the Backup engine of Duplicator Lite won’t be able to capture all of the necessary data of a site running on a managed host." msgstr "Duplicator Lite permite a los usuarios crear una copia de seguridad en alojamientos gestionados, sin embargo, es posible que el instalador no instale correctamente las copias de seguridad creadas en alojamientos gestionados debido a las configuraciones no estándar de los alojamientos gestionados. También es posible que el motor de copia de seguridad de Duplicator Lite no pueda capturar todos los datos necesarios de un sitio que se ejecuta en un alojamiento gestionado." #: views/packages/main/s2.scan2.php:87 msgid "A managed host is a WordPress host that tightly controls the server environment so that the software running on it can be closely ‘managed’ by the hosting company. Managed hosts typically have constraints imposed to facilitate this management, including the locking down of certain files and directories as well as non-standard configurations." msgstr "Un hosting administrado es un hosting de WordPress que controla estrictamente el entorno del servidor para que el software que se ejecuta en él pueda ser \"administrado\" de cerca por la empresa de hosting. Los hostings administrados suelen tener restricciones impuestas para facilitar esta gestión, incluyendo el bloqueo de ciertos archivos y directorios, así como configuraciones no estándar." #: views/packages/main/s2.scan2.php:86 msgid "Managed Host" msgstr "Hosting administrado" #: views/packages/main/s2.scan2.php:44 msgid "System" msgstr "Sistema" #: views/packages/main/s2.scan3.php:509 msgid "Object Access" msgstr "Acceso a objetos" #: views/packages/main/s2.scan3.php:490 msgid "This database makes use of %1$s which can manually be imported at install time. Instructions and SQL statement queries will be provided at install time for users to execute. No actions need to be performed at this time, this message is simply a notice." msgstr "Esta base de datos hace uso de %1$s que puede ser importada manualmente en el momento de la instalación. En el momento de la instalación se proporcionarán instrucciones y consultas de sentencias SQL para que los usuarios las ejecuten. No es necesario realizar ninguna acción en este momento, este mensaje es simplemente un aviso." #: views/packages/main/s2.scan3.php:489 msgid "triggers" msgstr "disparadores" #: views/packages/main/s2.scan3.php:480 msgid "Triggers" msgstr "Disparadores" #: src/Views/AdminNotices.php:448 msgid "" "<strong>Duplicator</strong><hr> Your logged-in user role does not have export\n" " capability so you don't have access to Duplicator functionality." msgstr "" "<strong>Duplicator</strong><hr> Tu perfil de usuario conectado no tiene la capacidad de exportar\n" " por lo que no tienes acceso a esa caraterística de Duplicator." #: views/packages/main/s1.setup2.php:533 msgid "example: utf8_general_ci (value is optional)" msgstr "ejemplo: utf8_general_ci (el valor es opcional)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:525 msgid "Collation" msgstr "Recopilación" #: views/packages/main/s1.setup2.php:520 msgid "example: utf8 (value is optional)" msgstr "ejemplo: utf8 (el valor es opcional)" #: src/Utils/Upsell.php:58 msgid "Managed Hosting Support" msgstr "Es compatible con hosting administrado" #: src/Controllers/AboutUsController.php:162 src/Utils/Upsell.php:23 #: src/Utils/Upsell.php:49 template/admin_pages/welcome/features.php:45 msgid "Recovery Points" msgstr "Puntos de recuperación" #: src/Utils/Upsell.php:56 msgid "Streamlined Installer" msgstr "Instalador optimizado" #: src/Controllers/AboutUsController.php:145 src/Utils/Upsell.php:32 #: src/Utils/Upsell.php:55 msgid "Drag & Drop Installs" msgstr "Instalaciones con arrastrar y soltar" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:182 msgid "AJAX Call Error!" msgstr "¡Error de llamada AJAX!" #: template/mocks/import/import.php:17 views/packages/main/packages.php:126 msgid "Import" msgstr "Importar" #: views/packages/main/packages.php:130 views/tools/controller.php:26 msgid "Recovery" msgstr "Recuperación" #: template/mocks/import/import.php:212 msgid "Drag and Drop Import is not available in Duplicator Lite!" msgstr "¡Las importaciones de arrastrar y soltar no están disponibles en Duplicator Lite!" #: classes/package/class.pack.database.php:602 msgid "Shell mysql dump error. Change SQL Mode to the \"PHP Code\" in the Duplicator > Settings > Backups." msgstr "Error de volcado shell mysql. Cambia el Modo SQL a «Código PHP» en Duplicator > Ajustes > Copias de seguridad." #: ctrls/class.web.services.php:177 msgid "Notice with that ID doesn't exist." msgstr "Ten en cuenta que esa identificación no existe." #: ctrls/class.web.services.php:168 msgid "Invalid Request" msgstr "Solicitud no válida" #: ctrls/class.web.services.php:161 deactivation.php:410 #: src/Views/AdminNotices.php:139 msgid "Security issue" msgstr "Problema de seguridad" #: ctrls/ctrl.tools.php:114 ctrls/ctrl.ui.php:91 deactivation.php:415 msgid "Invalid Request." msgstr "Solicitud no válida." #: views/packages/main/packages.php:198 views/packages/main/s3.build.php:217 msgid "Installer Name:" msgstr "Nombre del instalador:" #: views/packages/main/packages.php:196 msgid "Installer Name" msgstr "Nombre del instalador" #: views/packages/main/packages.php:27 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is defaulting the name to '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option. For more information, go to: Settings > Backups Tab > Installer > Name or click on the gear icon at the top of this page.<br/><br/>To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link or click the installer name and manually copy the selected text." msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del Instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» está guardando por defecto el nombre '[nombre]_[hash]_[hora]_installer.php'. Esta es la opción segura y recomendada. Para más información, ve a Ajustes > pestaña Copias de seguridad > Instalador > Nombre o haz clic en el icono de engranaje situado en la parte superior de esta página.<br/><br/>Para copiar rápidamente el nombre hash del instalador en el portapapeles, utiliza el enlace del icono de copia o haz clic en el nombre del instalador y copia manualmente el texto seleccionado." #: views/packages/main/packages.php:24 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is currently defaulting the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, go to: Settings > Backups Tab > Installer > Name option or click on the gear icon at the top of this page." msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del Instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» actualmente guarda por defecto el nombre «installer.php». Para mejorar la seguridad y obtener más información, ve a Ajustes > pestaña Copias de seguridad > Instalador > opción Nombre o haz clic en el icono de engranaje situado en la parte superior de esta página." #: views/packages/details/detail.php:300 views/packages/main/s1.setup2.php:138 msgid "(Contents Path)" msgstr "(Ruta de los contenidos)" #: views/packages/details/detail.php:298 views/packages/main/s1.setup2.php:136 msgid "(Legacy Path)" msgstr "(Ruta heredada)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:113 msgid "[Storage Options]" msgstr "(Opciones de almacenamiento)" #: views/packages/main/s3.build.php:207 msgid "[Copy Installer Name to Clipboard]" msgstr "[Copiar el nombre del instalador al portapapeles]" #: views/packages/main/s2.scan3.php:565 msgid "The %s is set to create Backups in the 'DupArchive' format. This custom format is used to overcome budget host constraints. With DupArchive, Duplicator is restricted to processing sites up to %s. To process larger sites, consider these recommendations. " msgstr "La dirección %s está establecida para crear copias de seguridad en el formato \"DupArchive\". Este formato personalizado se utiliza para superar las limitaciones presupuestarias del alojamiento. Con DupArchive, Duplicator está limitado a procesar sitios de hasta %s. Para procesar sitios mayores, ten en cuenta estas recomendaciones. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:559 msgid "Click for recommendations." msgstr "Haz clic para las recomendaciones." #: views/packages/main/s2.scan3.php:521 msgid "The database user for this WordPress site does NOT sufficient permissions to write stored procedures or functions to the sql file of the archive. Stored procedures will not be added to the sql file." msgstr "El usuario de la base de datos de este sitio WordPress NO tiene suficientes permisos para escribir procedimientos almacenados o funciones en el archivo sql del archivo. Los procedimientos almacenados no se añadirán al archivo sql." #: views/packages/main/s2.scan3.php:517 msgid "The database user for this WordPress site has sufficient permissions to write stored procedures and functions to the sql file of the archive. [The command SHOW CREATE FUNCTION will work.]" msgstr "El usuario de la base de datos de este sitio WordPress tiene suficientes permisos para escribir procedimientos y funciones almacenados en el archivo sql del archivo. [El comando «SHOW CREATE FUNCTION» funcionará.]" #: views/packages/main/s1.setup1.php:230 msgid "The function mysqli_real_escape_string is not working properly. Please consult host support and ask them to switch to a different PHP version or configuration." msgstr "La función mysql_real_escape_string no está funcionando correctamente. Por favor, consulta al soporte del servidor y pídeles que cambien a una versión o configuración diferente de PHP." #: views/settings/packages.php:360 msgid "read this section" msgstr "lee esta sección" #: views/settings/packages.php:359 msgid "To understand the importance and usage of the installer name, please" msgstr "Para entender la importancia y el uso del nombre del instalador, por favor" #: views/settings/packages.php:333 msgid "Default 'Save as' name:" msgstr "Nombre para «Guardar como» por defecto:" #: src/Controllers/StorageController.php:34 msgid "Advanced Storage" msgstr "Almacenamiento avanzado" #: views/settings/storage.php:78 msgid "Save Storage Settings" msgstr "Guardar ajustes de almacenamiento" #: views/settings/storage.php:70 msgid "Only disable this option if issues occur when downloading either the installer/archive files." msgstr "Desactiva esta opción solo si hay problemas al descargar los archivos del instalador/archivo." #: views/settings/storage.php:69 msgid "When checked this setting will prevent Duplicator from laying down an .htaccess file in the storage location above." msgstr "Cuando se marca este ajuste evitará que Duplicator dependa de un archivo .htaccess en la ubicación de almacenamiento de arriba." #: views/settings/storage.php:63 msgid "Apache .htaccess" msgstr ".htaccess de Apache" #: views/settings/storage.php:58 msgid "More Advanced Storage Options..." msgstr "Más opciones avanzadas de almacenamiento…" #: views/settings/storage.php:10 msgid "Storage Settings Saved" msgstr "Ajustes de almacenamiento guardados" #: assets/js/javascript.php:278 assets/js/javascript.php:282 msgid "Copy to Clipboard!" msgstr "Copiar al portapapeles" #: assets/js/javascript.php:272 assets/js/javascript.php:274 msgid "unable to copy" msgstr "No ha sido posible copiar" #: assets/js/javascript.php:272 msgid "Copied: " msgstr "Copiado:" #: ctrls/class.web.services.php:94 ctrls/class.web.services.php:98 #: ctrls/class.web.services.php:102 msgid "Invalid request." msgstr "Petición no válida." #: src/Views/AdminNotices.php:318 msgid "Plugin(s) listed here have been deactivated during installation to help prevent issues. Please activate them to finish this migration: " msgstr "Los plugins listados aquí han sido desactivados durante la instalación para ayudar a evitar problemas. Por favor, actívalos para terminar esta migración: " #: src/Views/AdminNotices.php:317 msgid "Warning!" msgstr "¡Advertencia!" #: views/packages/main/s2.scan2.php:221 msgid "" "The Backup created here cannot be migrated to a new server.\n" " The Backup created here can be restored on the same server." msgstr "" "La copia de seguridad creada aquí no puede migrarse a un nuevo servidor.\n" " La copia de seguridad creada aquí puede restaurarse en el mismo servidor." #: views/packages/main/s2.scan2.php:217 msgid "The Backup created here can be migrated to a new server." msgstr "La copia de seguridad creada aquí puede migrarse a un nuevo servidor." #: views/packages/main/s2.scan2.php:209 msgid "Migration Status" msgstr "Estado de la migración" #: src/Views/AdminNotices.php:426 msgid "Hide Notification" msgstr "Ocultar el aviso" #: src/Views/AdminNotices.php:423 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "¡Claro!, me gustaría ayudar" #: src/Views/AdminNotices.php:406 msgid "Congrats!" msgstr "¡Enhorabuena!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:550 msgid "This feature works only with hosts that support cPanel." msgstr "Esta característica solo funciona con alojamientos que admiten cPanel." #: views/packages/main/s1.setup2.php:548 msgid "Duplicator Pro!" msgstr "¡Duplicator Pro!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:546 msgid "This feature is only availble in " msgstr "Esta característica solo está disponible en " #: views/packages/main/s1.setup2.php:545 msgid "Create the database and database user at install time without leaving the installer!" msgstr "¡Crea la base de datos y el usuario de la base de datos en el momento de la instalación sin salir del instalador!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:448 views/settings/packages.php:339 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: views/packages/main/s1.setup2.php:440 msgid "Prefills" msgstr "Prellenados" #: views/packages/main/s1.setup2.php:425 msgid "Enabling this option will allow for basic password protection on the installer. Before running the installer the password below must be entered before proceeding with an install. This password is a general deterrent and should not be substituted for properly keeping your files secure. Be sure to remove all installer files when the install process is completed." msgstr "Activar esta opción permitirá la protección de contraseña básica en el instalador. Al ejecutar el instalador deberás ingresar la contraseña antes de continuar con la instalación. Esta contraseña es un elemento disuasivo general y no debe sustituirse por la seguridad adecuada de tus archivos. Asegúrate de eliminar todos los archivos del instalador cuando se complete el proceso de instalación." #: views/packages/main/s1.setup2.php:424 msgid "Security:" msgstr "Seguridad:" #: views/packages/main/s1.setup2.php:422 msgid "Enable Password Protection" msgstr "Activar protección de contraseña" #: views/packages/details/detail.php:479 views/packages/main/s1.setup2.php:415 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: views/packages/main/s1.setup2.php:410 msgid "Branding is a way to customize the installer look and feel. With branding you can create multiple brands of installers." msgstr "Branding es una forma de personalizar la apariencia del instalador. Con branding puedes crear múltiples estilos de instaladores." #: views/packages/main/s1.setup2.php:404 views/packages/main/s1.setup2.php:409 msgid "Branding" msgstr "Imagen de marca" #: views/packages/main/s1.setup2.php:393 msgid "All values in this section are OPTIONAL! If you know ahead of time the database input fields the installer will use, then you can optionally enter them here and they will be prefilled at install time. Otherwise you can just enter them in at install time and ignore all these options in the Installer section." msgstr "¡Todos los valores en esta sección son OPCIONALES! Si conoces con antelación los campos de entrada de la base de datos que usará el instalador, opcionalmente puedes ingresarlos aquí y se completarán automáticamente en el momento de la instalación. De lo contrario, puedes ingresarlos en el momento de la instalación e ignorar todas estas opciones en la sección del instalador." #: views/packages/main/s1.setup2.php:392 msgid "Setup/Prefills" msgstr "Configurar/prellenados" #: views/packages/main/s1.setup2.php:377 msgid "Installer password protection is off" msgstr "La protección por contraseña del instalador está desactivada" #: views/packages/main/s1.setup2.php:374 msgid "Installer password protection is on" msgstr "La protección por contraseña del instalador está activada" #: views/packages/main/s1.setup2.php:309 msgid "This is an advanced database backwards compatibility feature that should ONLY be used if having problems installing Backups. If the database server version is lower than the version where the Backup was built then these options may help generate a script that is more compliant with the older database server. It is recommended to try each option separately starting with mysql40." msgstr "Esta es una característica avanzada de compatibilidad con versiones anteriores de bases de datos que SÓLO debe utilizarse si tienes problemas para instalar Copias de seguridad. Si la versión del servidor de base de datos es inferior a la versión en la que se creó la Copia de seguridad, estas opciones pueden ayudar a generar un script que sea más compatible con el servidor de base de datos más antiguo. Se recomienda probar cada opción por separado, empezando por mysql40." #: template/parts/filters/package_components.php:174 msgid "<b>Overview:</b><br> This advanced option excludes all files from the Backup. Only the database and a copy of the installer.php will be included in the archive.zip file. The option can be used for backing up and moving only the database." msgstr "<b>Visión general:</b><br> Esta opción avanzada excluye todos los archivos de la copia de seguridad. Solo la base de datos y una copia del instalador.php se incluirán en el archivo archive.zip. Esta opción puede utilizarse para hacer una copia de seguridad y trasladar solo la base de datos." #: views/packages/main/s2.scan1.php:455 msgid "Fail" msgstr "Fallido" #: views/packages/main/s2.scan1.php:274 msgid "Yes. Continue without applying any file filters." msgstr "Sí. Continuar sin aplicar ningún filtro de archivos." #: views/packages/main/s2.scan1.php:272 msgid "To apply a \"Quick Filter\" click the \"Add Filters & Rescan\" button" msgstr "Para aplicar un «Filtro rápido», haz clic en el botón «Añadir filtros y volver a analizar»" #: views/packages/main/s2.scan1.php:271 msgid "At least one or more checkboxes were checked in \"Quick Filters\"." msgstr "Has marcado una o más casillas de verificación en «Filtros rápidos»." #: views/packages/main/s2.scan1.php:269 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Quieres continuar?" #: views/packages/main/s2.scan1.php:167 msgid "Input fields not valid" msgstr "Campos de entrada no válidos" #: views/packages/main/controller.php:10 msgid "Please retry by going to the" msgstr "Por favor, vuelve a intentarlo yendo a la" #: views/packages/main/controller.php:9 msgid "An invalid request was made to this page." msgstr "Se ha realizado una solicitud no válida a esta página." #: views/packages/main/s2.scan2.php:194 views/packages/main/s2.scan2.php:199 msgid "upgrade to pro" msgstr "actualizar a pro" #: views/packages/main/s2.scan2.php:188 msgid "Duplicator does not support WordPress multisite migrations. We strongly recommend using Duplicator Pro which currently supports full multisite migrations and various other subsite scenarios." msgstr "Duplicator no es compatible con las migraciones de multisitios de WordPress. Recomendamos el uso de Duplicator Pro, que actualmente es compatible con migraciones completas de multisitios y otros varios escenarios de subsitios." #: views/packages/main/s2.scan2.php:168 msgid "If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root directory, then you will need to manually copy it to its new location. This check will also look for core WordPress paths that should be included in the Backup for WordPress to work correctly." msgstr "Si el escáner no se ha podido localizar el archivo wp-config.php en el directorio raíz, tendrás que copiarlo manualmente a su nueva ubicación. Esta comprobación también buscará las rutas del núcleo de WordPress que deben incluirse en la copia de seguridad para que WordPress funcione correctamente." #: views/packages/main/s2.scan2.php:123 msgid "It is recommended to have a version of WordPress that is greater than %1$s. Older version of WordPress can lead to migration issues and are a security risk. If possible please update your WordPress site to the latest version." msgstr "Se recomienda tener WordPress %1$s o superior. Una versión anterior de WordPress puede causar problemas de migración y es un riesgo de seguridad. Si es posible, actualiza tu sitio de WordPress a la última versión." #: views/packages/main/s2.scan2.php:69 msgid "Timeouts may occur for larger Backups when [max_execution_time] time in the php.ini is too low. A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time limits. An attempt is made to override this value if the server allows it." msgstr "Pueden producirse errores de tiempos de espera en las copias de seguridad más grandes cuando el tiempo [max_execution_time] en el php.ini es demasiado bajo. Un valor de 0 (recomendado) indica que PHP no tiene límites de tiempo. Se intenta anular este valor si el servidor lo permite." #: views/packages/main/s3.build.php:495 msgid "If the value is [dynamic] then its possible for PHP to run longer than the default. If the value is [fixed] then PHP will not be allowed to run longer than the default. <br/><br/> If this value is larger than the [Allowed Runtime] above then the web server has been enabled with a timeout cap and is overriding the PHP max time setting." msgstr "Si el valor es [dinámico], es posible que PHP se ejecute más tiempo que el predeterminado. Si el valor es [fijo], PHP no podrá ejecutarse durante más tiempo que el predeterminado. <br/><br/> Si este valor es mayor que el [Tiempo de ejecución permitido] anterior, entonces el servidor web tiene activado un límite de tiempo de espera y está anulando el ajuste de tiempo máximo de PHP." #: views/packages/main/s3.build.php:453 msgid "This option is available on some hosts that allow for users to adjust server configurations. With this option you will be directed to an FAQ page that will show various recommendations you can take to improve/unlock constraints set up on this server." msgstr "Esta opción está disponible en algunos alojaminentos que permiten a los usuarios ajustar las configuraciones del servidor. Con esta opción, serás dirigido a una página de FAQ que te mostrará varias recomendaciones que puedes seguir para mejorar/desbloquear las restricciones establecidas en este servidor." #: views/packages/main/s3.build.php:452 msgid "OPTION 4:" msgstr "OPCIÓN 4:" #: views/packages/main/s3.build.php:448 msgid "Option 4: Configure Server" msgstr "Opción 4: Configurar servidor" #: views/packages/main/s3.build.php:414 msgid " Overview" msgstr "Resumen" #: views/packages/main/s3.build.php:410 msgid "A two-part install minimizes server load and can avoid I/O and CPU issues encountered on some budget hosts. With this procedure you simply build a 'database-only' Backup, manually move the website files, and then run the installer to complete the process." msgstr "Una instalación en dos partes minimiza la carga del servidor y puede evitar los problemas de E/S y CPU que se dan en algunos alojamientos económicos. Con este procedimiento solo tienes que crear una copia de seguridad de «solo base de datos», mover manualmente los archivos del sitio web y, a continuación, ejecutar el instalador para completar el proceso." #: views/packages/main/s3.build.php:405 msgid "Option 3: Two-Part Install" msgstr "Opción 3: Instalación en dos partes" #: views/packages/main/s3.build.php:392 msgid "On some servers the build will continue to run in the background. To validate if a build is still running; open the 'tmp' folder above and see if the Backup file is growing in size or check the main Backups screen to see if the Backup completed. If it is not then your server has strict timeout constraints." msgstr "En algunos servidores, la compilación seguirá ejecutándose en segundo plano. Para comprobar si una compilación sigue ejecutándose, abre la carpeta «tmp» de arriba y comprueba si el archivo de copia de seguridad está aumentando de tamaño o comprueba la pantalla principal de copias de seguridad para ver si se ha completado la copia de seguridad. Si no es así, entonces tu servidor tiene restricciones estrictas de tiempo de espera." #: views/packages/main/s3.build.php:382 msgid "Retry Build With Filters" msgstr "Reintenta la creación con filtros" #: views/packages/main/s3.build.php:377 msgid "For example, you could filter out the \"/wp-content/uploads/\" folder to create the Backup then move the files from that directory over manually. If this work-flow is not desired or does not work please check-out the other options below." msgstr "Por ejemplo, puedes filtrar la carpeta «/wp-content/uploads/» para crear la copia de seguridad y luego mover los archivos de ese directorio manualmente. Si no deseas este flujo de trabajo o no funciona, comprueba las otras opciones que aparecen a continuación." #: views/packages/main/s3.build.php:372 msgid "The first pass for reading files on some budget hosts maybe slow and have conflicts with strict timeout settings setup by the hosting provider. In these cases, it is recommended to retry the build by adding file filters to larger files/directories." msgstr "El primer paso para leer archivos en algunos alojamientos económicos puede ser lento y tener conflictos con el ajuste estricto del tiempo de espera por parte del proveedor de alojamiento. En estos casos, se recomienda volver a intentar la creación añadiendo filtros de archivos a archivos/directorios más grandes." #: views/packages/main/s3.build.php:367 msgid "Option 2: File Filters" msgstr "Opción 2: Filtros de archivos" #: views/packages/main/s3.build.php:341 msgid "Build a new Backup using the new engine format." msgstr "Crea una nueva copia de seguridad utilizando el nuevo formato del motor." #: views/packages/main/s3.build.php:339 msgid "Enable DupArchive" msgstr "Activar DupArchive" #: views/packages/main/s3.build.php:338 msgid "Go to Duplicator > Settings > Backups Tab > Backup Engine >" msgstr "Ve a Duplicator > Ajustes > Pestaña Copias de seguridad > Motor de copia de seguridad >" #: views/packages/main/s3.build.php:336 msgid "On the scanner step check to make sure your Backup is under 500MB. If not see additional options below." msgstr "En el paso del explorador, comprueba que tu copia de seguridad es inferior a 500 MB. Si no es así, consulta las opciones adicionales más abajo." #: views/packages/main/s3.build.php:314 msgid "Enable the DupArchive format which is specific to Duplicator and designed to perform better on constrained budget hosts." msgstr "Activa el formato DupArchive que es específico de Duplicator y está diseñado para funcionar mejor en alojamientos económicos restringidos." #: views/packages/main/s3.build.php:309 msgid "Option 1: DupArchive" msgstr "Opción 1: DupArchive" #: views/packages/main/s3.build.php:157 msgid "This may take several minutes to complete." msgstr "Esto puede tardar varios minutos en completarse." #: views/packages/main/s3.build.php:156 msgid "Keep this window open and do not close during the build process." msgstr "Manten esta ventana abierta y no la cierres durante el proceso de creación." #: views/packages/main/s2.scan3.php:803 msgid "Auto File Filters" msgstr "Filtros automáticos de archivos" #: views/packages/main/s2.scan3.php:797 msgid "Auto Directory Filters" msgstr "Filtros automáticos de directorios" #: views/packages/main/s2.scan3.php:599 msgid "- Switch to the %s which requires a capable hosting provider (VPS recommended)." msgstr "- Cambia al %s lo que requiere un proveedor de alojamiento potente (VPS recomendado)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:598 msgid "ZipArchive Engine" msgstr "Motor ZipArchive" #: views/packages/main/s2.scan3.php:583 msgid "- In %s consider adding file/directory or database table filters." msgstr "- Considera añadir filtros de archivo/directorio o de tabla de base de datos en %s ." #: views/packages/main/s2.scan3.php:581 msgid "- In the 'Size Checks' section above consider adding filters (if notice is shown)." msgstr "- En la sección 'Verificaciones de tamaño' anterior, considera añadir filtros (si se muestra un aviso)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:579 msgid "- Add data filters to get the Backup size under %s: " msgstr "- Añade filtros de datos para obtener el tamaño de la copia de seguridad en %s: " #: views/packages/main/s2.scan3.php:578 msgid "Step 1" msgstr "Paso 1" #: views/packages/main/s2.scan3.php:557 msgid "The build can't continue because the total size of files and the database exceeds the %s limit that can be processed when creating a DupArchive Backup. " msgstr "La compilación no puede continuar porque el tamaño total de los archivos y de la base de datos supera el límite de %s que se puede procesar al crear una copia de seguridad DupArchive. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:547 msgid "The total size of the site (files plus database)." msgstr "El tamaño total del sitio (archivos más base de datos)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:546 msgid "Total Size:" msgstr "Tamaño total:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:450 msgid "The notices for tables are %1$s records or names with upper-case characters. Individual tables will not trigger a notice message, but can help narrow down issues if they occur later on." msgstr "Los avisos para las tablas son %1$s registros o nombres con mayúsculas. Las tablas individuales no activarán un mensaje de aviso, pero pueden ayudar a reducir los problemas si ocurren más adelante." #: views/packages/main/s2.scan3.php:443 msgid "Total size and row counts are approximate values. The thresholds that trigger notices are %1$s records total for the entire database. Larger databases take more time to process. On some budget hosts that have cpu/memory/timeout limits this may cause issues." msgstr "El tamaño total y los conteos de filas son valores aproximados. Los umbrales que activan los avisos son %1$s registros totales para toda la base de datos. Las bases de datos más grandes tardan más tiempo en procesarse. En algunos alojamientos económicos que tienen límites de cpu/memoria/tiempo de espera, esto puede causar problemas." #: views/packages/main/s2.scan3.php:367 msgid "PHP is unable to read the following items and they will NOT be included in the Backup. Please work with your host to adjust the permissions or resolve the symbolic-link(s) shown in the lists below. If these items are not needed then this notice can be ignored." msgstr "PHP no se ha podido leer los siguientes elementos y NO se incluirán en la copia de seguridad. Por favor, trabaja con tu alojamiento para ajustar los permisos o resolver los enlaces simbólicos mostrados en los siguientes listas. Si estos elementos no son necesarios, puedes ignorar este aviso." #: views/packages/main/s2.scan3.php:294 msgid "If this environment/system and the system where it will be installed are set up to support Unicode and long paths then these filters can be ignored. If you run into issues with creating or installing a Backup, then is recommended to filter these paths." msgstr "Si este entorno/sistema y el sistema donde se va a instalar están establecidos para ser compatibles con Unicode y rutas largas, estos filtros pueden ignorarse. Si tienes problemas al crear o instalar una copia de seguridad, se recomienda filtrar estas rutas." #: views/packages/main/s2.scan3.php:238 msgid "" "An \"Addon Site\" is a separate WordPress site(s) residing in subdirectories within this site. If you confirm these to be separate sites, \n" " then it is recommended that you exclude them by checking the corresponding boxes below and clicking the 'Add Filters & Rescan' button. To backup the other sites \n" " install the plugin on the sites needing to be backed-up." msgstr "Un «Sitio Complementario» es un sitio de WordPress separado que reside en subdirectorios dentro de este sitio. Si confirmas que estos sean sitios separados, se recomienda que los excluyas marcando las casillas correspondientes a continuación y haciendo clic en el botón 'Añadir filtros y volver a analizar'. Para hacer una copia de seguridad de los otros sitios, instala el plugin en los sitios que necesitan una copia de seguridad." #: views/packages/main/s2.scan3.php:197 msgid "No large files found during this scan. If you're having issues building a Backup click the back button and try adding a file filter to non-essential files paths like wp-content/uploads. These excluded files can then be manually moved to the new location after you have ran the migration installer." msgstr "No se han encontrado archivos grandes durante esta exploración. Si tienes problemas para crear una copia de seguridad, haz clic en el botón Atrás e intenta añadir un filtro de archivos a las rutas de archivos no esenciales, como wp-content/uploads. Estos archivos excluidos se pueden mover manualmente a la nueva ubicación después de ejecutar el instalador de migración." #: views/packages/main/s2.scan3.php:151 msgid "Files over %1$s are listed below. Larger files such as movies or zipped content can cause timeout issues on some budget hosts. If you are having issues creating a Backup try excluding the directory paths below or go back to Step 1 and add them." msgstr "Los archivos de más de %1$s se enumeran a continuación. Los archivos más grandes, como películas o contenido comprimido, pueden causar problemas de tiempo de espera en algunos alojamientos económicos. Si tienes problemas para crear una copia de seguridad, intenta excluir las rutas de directorio que aparecen a continuación o vuelve al paso 1 y añádelas." #: views/packages/main/s2.scan3.php:107 msgctxt "%s size in bytes" msgid "This notice is triggered at [%s] and can be ignored on most hosts. If during the build process you see a \"Host Build Interrupt\" message then this host has strict processing limits. Below are some options you can take to overcome constraints set up on this host." msgstr "Este aviso se activa en [%s] y puede ignorarse en la mayoría de los alojamientos. Si durante el proceso de creación aparece un mensaje de «El alojamiento ha interrumpido la creación», este alojamiento tiene límites estrictos de procesamiento. A continuación se muestran algunas opciones que puedes tomar para superar las restricciones configuradas en este alojamiento." #: views/packages/main/s2.scan3.php:82 msgid " Disable the advanced option to re-enable file controls." msgstr "Desactiva la opción avanzada para reactivar los controles de archivos." #: views/packages/main/s2.scan3.php:80 msgid "All file checks are skipped. This could cause problems during extraction if problematic files are included." msgstr "Omitidas todas las verificaciones de archivos. Esto podría causar problemas durante la extracción si se incluyen archivos problemáticos." #: views/packages/main/s2.scan3.php:53 msgid "This size includes only files BEFORE compression is applied. It does not include the size of the database script or any applied filters. Once complete the Backup size will be smaller than this number." msgstr "Este tamaño incluye solo los archivos ANTES de aplicar la compresión. No incluye el tamaño del script de la base de datos ni de los filtros aplicados. Una vez completada, el tamaño de la copia de seguridad será inferior a este número." #: views/packages/main/packages.php:391 msgid "A Backup is being processed. Retry later." msgstr "Se está procesando una copia de seguridad. Vuelve a intentarlo más tarde." #: views/packages/main/packages.php:390 msgid "Alert!" msgstr "¡Alerta!" #: views/packages/main/packages.php:372 msgid "No selections made! Please select at least one Backup to delete." msgstr "No se ha realizado ninguna selección. Por favor, selecciona al menos una copia de seguridad para borrar." #: views/packages/main/packages.php:366 msgid "No selections made! Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu." msgstr "¡No has seleccionado nada! Por favor, selecciona una acción del menú desplegable «Acciones en lote»" #: views/packages/main/packages.php:353 msgid "Items" msgstr "Elementos" #: views/packages/main/packages.php:335 msgid "Current Server Time" msgstr "Hora actual del servidor" #: views/packages/main/packages.php:261 msgid "To stop or reset this Backup build goto Settings > Advanced > Reset Backups" msgstr "Para detener o restablecer esta copia de seguridad, ve a Ajustes > Avanzado > Restablecer copias de seguridad." #: views/packages/main/packages.php:260 msgid "Backup Build Running" msgstr "Copia de seguridad en ejecución" #: views/packages/main/s1.setup1.php:156 msgid "For any issues in this section please contact your hosting provider or server administrator. For additional information see our online documentation." msgstr "Para cualquier problema en esta sección, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento o administrador del servidor. Para información adicional mira nuestra documentación en línea." #: views/packages/main/s1.setup1.php:137 msgid "Safe Mode should be set to Off in you php.ini file and is deprecated as of PHP 5.3.0." msgstr "El Modo a prueba de fallos debe estar desactivado en tu archivo php.ini y está obsoleto a partir de PHP 5.3.0." #: views/packages/main/s1.setup1.php:114 msgid "PHP versions 5.2.9+ or higher is required." msgstr "Se necesitan versiones de PHP 5.2.9+ o superiores." #: template/mocks/storage/popup.php:30 msgid "Set up one-time storage locations and automatically push the Backup to your destination." msgstr "Establece ubicaciones de almacenamiento de un solo uso y envía automáticamente la copia de seguridad a tu destino." #: views/packages/details/detail.php:497 views/packages/main/s1.setup2.php:431 msgid "Show/Hide Password" msgstr "Mostrar/Ocultar contraseña" #: views/packages/details/detail.php:337 views/packages/main/s1.setup2.php:167 msgid "Duplicator Pro allows you to create a Backup and store it at a custom location on this server or to a remote cloud location such as Google Drive, Amazon, Dropbox and many more." msgstr "Duplicator Pro te permite crear una copia de seguridad y almacenarla en una ubicación personalizada de este servidor o en una ubicación remota en la nube, como Google Drive, Amazon, Dropbox y muchas más." #: src/Controllers/AboutUsController.php:141 msgid "Overwrite Live Site" msgstr "Sobrescribir sitio en vivo" #: views/settings/about-info.php:105 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: views/settings/about-info.php:102 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: views/settings/about-info.php:99 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: views/settings/about-info.php:49 msgid "" "Duplicator can streamline your workflow and quickly clone/migrate a WordPress site. The plugin helps admins, designers and \n" " developers speed up the migration process of moving a WordPress site. Please help us continue development by giving the plugin a \n" " 5 star and consider purchasing our Pro product." msgstr "Duplicator te ayuda a optimizar tu flujo de trabajo y clonar/migrar rápidamente un sitio WordPress. El plugin ayuda a administradores, diseñadores y desarrolladores a acelerar el proceso de migración de un sitio WordPress. Por favor, ayúdanos a continuar con el desarrollo dando al plugin 5 estrellas y considera la compra de nuestro producto Pro." #: views/settings/packages.php:320 msgid " Valid only when Backup Engine for ZipArchive is enabled." msgstr " Válido solo cuando está activado el motor de copia de seguridad para ZipArchive." #: views/settings/packages.php:292 msgid "This option is recommended for large sites or sites on constrained servers." msgstr "Esta opción se recomienda para sitios grandes o sitios en servidores restringidos." #: views/settings/packages.php:289 msgid "Creates a custom Backup format (archive.daf)." msgstr "Crea un formato de copia de seguridad personalizado (archive.daf)." #: views/settings/packages.php:277 msgid "This option uses the internal PHP ZipArchive classes to create a zip file." msgstr "Esta opción utiliza las clases internas ZipArchive de PHP para crear un archivo zip." #: views/settings/packages.php:274 msgid "Creates a Backup format (archive.zip)." msgstr "Crea un formato de copia de seguridad (archive.zip)." #: views/settings/packages.php:266 msgid "DupArchive" msgstr "DupArchive" #: views/packages/main/s2.scan3.php:731 msgid "Archive Engine" msgstr "Motor de archivo" #: views/settings/packages.php:223 msgid "<br><br><i>Multi-Threaded mode is only available in Duplicator Pro.</i>" msgstr "<br><br><i>El modo multihilo solo está disponible en Duplicator Pro.</i>" #: views/settings/packages.php:221 msgid "Single-Threaded mode attempts to create the entire database script in one request. Multi-Threaded mode allows the database script to be chunked over multiple requests. Multi-Threaded mode is typically slower but much more reliable especially for larger databases." msgstr "El modo de un solo hilo intenta crear la secuencia de comandos de la base de datos completa en una solicitud. El modo multihilo permite que el script de la base de datos sea fragmentado en múltiples solicitudes. El modo multihilo suele ser más lento pero mucho más confiable, especialmente para bases de datos más grandes." #: views/settings/packages.php:219 msgid "PHP Code Mode:" msgstr "Modo de código PHP:" #: views/settings/packages.php:212 msgid "Single-Threaded" msgstr "Un hilo" #: views/settings/packages.php:180 msgid "Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected. For all paths use a forward slash as the path seperator. On Linux systems use mysqldump for Windows systems use mysqldump.exe. If the path tried does not work please contact your hosting provider for details on the correct path." msgstr "Añade una ruta personalizada si la ruta a mysqldump no se detecta correctamente. Para todas las rutas usa una barra inclinada como separador de ruta. En sistemas Linux usa mysqldump, para sistemas Windows usa mysqldump.exe. Si la ruta probada no funciona, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento para obtener detalles sobre la ruta correcta." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:234 msgid "Backups successfully reset" msgstr "Copias de seguridad restablecidos correctamente" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:97 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:199 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:244 msgid "RESPONSE ERROR!" msgstr "¡ERROR DE RESPUESTA!" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:106 msgid "Ajax request error" msgstr "Error de solicitud de Ajax" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:106 msgid "AJAX ERROR! " msgstr "¡ERROR DE AJAX! " #: template/admin_pages/settings/general/general.php:176 msgid "No" msgstr "No" #: src/Core/Notifications/Review.php:98 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:175 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:172 msgid "Resetting settings, Please Wait..." msgstr "Restableciendo los ajustes, por favor espera..." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:171 msgid "This will clear and reset all of the current temporary Backups. Would you like to continue?" msgstr "Esto vaciará y restablecerá todas las copias de seguridad temporales actuales. ¿Quieres continuar?" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:143 msgid "Check this option if other plugins/themes CSS files are conflicting with Duplicator." msgstr "Marca esta opción si archivos CSS de otros plugins/temas están en conflicto con Duplicator." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:131 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:145 msgid "Do not modify this setting unless you know the expected result or have talked to support." msgstr "No modifiques este ajuste a menos que conozcas el resultado o hayas hablado con el soporte técnico." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:129 msgid "Check this option if other plugins/themes JavaScript files are conflicting with Duplicator." msgstr "Marca esta opción si archivos JavaScript de otros plugins/temas están en conflicto con Duplicator." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:116 msgid "If enabled all files check on scan will be skipped before Backup creation. In some cases, this option can be beneficial if the scan process is having issues running or returning errors." msgstr "Si está activado, se omitirá la comprobación de todos los archivos al explorar antes de crear la copia de seguridad. En algunos casos, esta opción puede ser beneficiosa si el proceso de explorar tiene problemas de ejecución o devuelve errores." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:113 #: template/admin_pages/welcome/intro.php:48 msgid "Skip" msgstr "Omitir" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:104 msgid "This action should only be used if the Backups screen is having issues or a build is stuck." msgstr "Esta acción solo debe utilizarse si la pantalla de copias de seguridad tiene problemas o una compilación está atascada." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:102 msgid "Reset Settings" msgstr "Restablecer ajustes" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:98 msgid "This process will reset all Backups by deleting those without a completed status, reset the active Backup id and perform a cleanup of the build tmp file." msgstr "Este proceso restablecerá todas las copias de seguridad borrando las que no tengan un estado completado, restablecerá el identificador de copia de seguridad activa y realizará una limpieza del archivo tmp de compilación." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:87 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:181 msgid "Download Trace Log" msgstr "Descargar registro de rastreo" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:173 msgid "WARNING: Only turn on this setting when asked to by support as tracing will impact performance." msgstr "ADVERTENCIA: Activa estos ajustes solo cuando el soporte lo solicite, ya que el rastreo afectará al rendimiento." #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:171 msgid "Turns on detailed operation logging. Logging will occur in both PHP error and local trace logs." msgstr "Activa el registro detallado de la operación. El registro se producirá tanto en errores de PHP como en registros de seguimiento locales." #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:165 msgid "Trace Log" msgstr "Registro de rastreo" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:51 msgid " If this process continues please see the previous FAQ link." msgstr " Si este proceso continúa, consulta el enlace anterior a las FAQ." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:49 msgid "please retry the installer cleanup process" msgstr "vuelve a probar con el proceso de limpieza del instalador" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:47 msgid "Some of the installer files did not get removed, " msgstr "Algunos archivos del instalador no se han borrado, " #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:21 msgid "No Duplicator files were found on this WordPress Site." msgstr "No se han encontrado archivos Duplicator en este sitio de WordPress." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:27 #: views/tools/diagnostics/information.php:31 msgid "Removed" msgstr "Eliminado" #: views/tools/diagnostics/information.php:30 msgid "File Found: Unable to remove" msgstr "Archivo encontrado: no ha sido posible eliminar" #: classes/class.server.php:648 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" #: classes/class.server.php:618 msgid "" "If the value shows dynamic then this means its possible for PHP to run longer than the default. \n" " If the value is fixed then PHP will not be allowed to run longer than the default." msgstr "Si el valor es dinámico, es posible que PHP se ejecute más tiempo que el predeterminado. Si el valor es fijo, PHP no podrá ejecutarse durante más tiempo que el predeterminado." #: classes/class.server.php:470 msgid "Can't detect" msgstr "No se puede detectar" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:31 msgid "Clicking on the 'Remove Installation Files' button will attempt to remove the installer files used by Duplicator. These files should not be left on production systems for security reasons. Below are the files that should be removed." msgstr "Al hacer clic en el botón 'Eliminar archivos de instalación' se intentará eliminar los archivos del instalador utilizados por Duplicator. Por razones de seguridad, estos archivos no deben dejarse en los sistemas de producción. A continuación se muestran los archivos que deben eliminarse." #: classes/class.server.php:327 msgid "(directory)" msgstr "(directorio)" #: classes/class.logging.php:161 msgid "No Log" msgstr "Sin registro" #: classes/class.server.php:491 classes/utilities/class.u.php:70 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: classes/utilities/class.u.php:67 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #: classes/utilities/class.u.php:64 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: src/Views/AdminNotices.php:307 msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #: src/Views/AdminNotices.php:226 msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory. Please delete these installation files to avoid security issues. <br/> Go to: Duplicator > Tools > General > Information > Utils and click the \"Remove Installation Files\" button" msgstr "Se han detectado archivos de instalación reservados de Duplicator en el directorio raíz. Por favor, borra estos archivos de instalación para evitar problemas de seguridad. <br/> Ve a: Duplicator > Herramientas > General > Información > Utilidades y haz clic en el botón «Eliminar archivos de instalación»." #: src/Views/AdminNotices.php:208 msgid "This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above or button below to remove all installer files and complete the migration." msgstr "Este mensaje se eliminará después de que se eliminen todos los archivos del instalador. Los archivos del instalador deben eliminarse para mantener un sitio seguro. Haz clic en el enlace de arriba o en el botón de abajo para eliminar todos los archivos del instalador y completar la migración." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:232 msgid "Critical failure present in validation" msgstr "Fallo crítico presente en la validación." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:158 msgid "Problems adding items to archive." msgstr "Problemas al añadir elementos para archivar." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:157 msgid "Problem adding items to archive." msgstr "Problema al añadir elementos para archivar." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:71 msgid "ERROR: Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the Backup or schedule name." msgstr "ERROR: No se encuentra Scanfile %s. Asegúrate de que no hay caracteres especiales en el nombre de la copia de seguridad o de la programación." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:61 msgid "Click on \"Resolve This\" button to fix the JSON settings." msgstr "Haz clic en el botón «Resolver esto» para fijar los ajustes de JSON." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:36 msgid "Build Failure" msgstr "Fallo de creación" #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:35 msgid "Backup build appears stuck so marking Backup as failed. Is the Max Worker Time set too high?." msgstr "La creación de la copia de seguridad parece atascada, por lo que se va a marcar la copia de seguridad como fallida. ¿Has establecido un tiempo máximo de trabajo demasiado alto?" #: classes/package/class.pack.database.php:757 msgid "Please contact your DataBase administrator to fix the error." msgstr "Por favor, contacta con el administrador de tu base de datos para corregir el error." #: classes/package/class.pack.php:1039 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: Pass" msgstr "PRUEBA DE CONSISTENCIA DEL ARCHIVO: Superado" #: classes/package/class.pack.installer.php:844 #: classes/package/class.pack.php:1029 msgid "ERROR: Archive checksum is bad." msgstr "ERROR: La verificación de la integridad del archivo ha fallado." #: classes/package/class.pack.installer.php:841 #: classes/package/class.pack.php:1024 msgid "ERROR: Archive doesn't pass consistency check." msgstr "ERROR: El archivo no pasa la verificación de consistencia." #: classes/package/class.pack.installer.php:838 #: classes/package/class.pack.php:1020 msgid "ERROR: Archive is not valid zip archive." msgstr "ERROR: El archivo no es un archivo zip válido." #: classes/package/class.pack.installer.php:834 #: classes/package/class.pack.php:1015 msgid "ERROR: Cannot open created archive. Error code = %1$s" msgstr "ERROR: No se puede abrir el archivo creado.Código de error = %1$s" #: classes/package/class.pack.php:967 msgid "ACTUAL FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s" msgstr "RECUENTO ARCHIVOS/DIRECTORIOS ACTUALES: %1$s" #: classes/package/class.pack.php:966 msgid "EXPECTED FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s" msgstr "RECUENTO ARCHIVOS/DIRECTORIOS ESPERADOS: %1$s" #: classes/package/class.pack.php:945 msgid "Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the Backup or schedule name." msgstr "No se encuentra Scanfile %s. Asegúrate de que no hay caracteres especiales en el nombre de la copia de seguridad o de la programación." #: classes/package/class.pack.php:401 msgid "MySQL Server Port: <b>%1$s</b> isn't a valid port" msgstr "Puerto del servidor MySQL: <b>%1$s</b> no es un puerto válido" #: classes/package/class.pack.php:391 msgid "MySQL Server Host: <b>%1$s</b> isn't a valid host" msgstr "Host del servidor MySQL: <b>%1$s</b> no es un servidor válido" #: classes/package/class.pack.php:382 msgid "Files: <b>%1$s</b> isn't a valid file name" msgstr "Archivos: <b>%1$s</b> no es un nombre de archivo válido" #: classes/package/class.pack.php:373 msgid "File extension: <b>%1$s</b> isn't a valid extension" msgstr "Extensión de archivo: <b>%1$s</b> no es una extensión válida" #: classes/package/class.pack.php:364 msgid "Directories: <b>%1$s</b> isn't a valid path" msgstr "Directorios: <b>%1$s</b> no es una ruta válida" #: classes/package/class.pack.php:355 msgid "Backup name can't be empty" msgstr "El nombre de la copia de seguridad no puede estar vacío" #: classes/package/class.pack.installer.php:153 msgid "Error writing installer contents" msgstr "Error al escribir el contenido del instalador" #: classes/package/class.pack.installer.php:140 msgid "Error reading DupArchive expander" msgstr "Error al leer el expansor DupArchive" #: deactivation.php:314 msgid "Please tell us the reason so we can improve it." msgstr "Por favor, dinos el motivo para poder mejorarlo." #: deactivation.php:164 msgid "Your response is sent anonymously." msgstr "Tu respuesta se envía anónimamente." #: deactivation.php:160 msgid "Send & Deactivate" msgstr "Enviar y desactivar" #: deactivation.php:158 deactivation.php:381 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Saltar y desactivar" #: deactivation.php:150 msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating" msgstr "Si tienes un momento, haznos saber por qué estás desactivando" #: deactivation.php:148 msgid "Quick Feedback" msgstr "Respuesta rápida" #: deactivation.php:106 msgid "Pro version" msgstr "Versión pro" #: deactivation.php:105 msgid "I'm switching over to the %s" msgstr "Estoy cambiando a la %s" #: deactivation.php:98 msgid "It's a temporary deactivation, I use the plugin all the time." msgstr "Es una desactivación temporal, utilizo el plugin todo el tiempo." #: deactivation.php:94 msgid "What does it need to do?" msgstr "¿Qué necesitas hacer?" #: deactivation.php:92 msgid "It does not do what I need." msgstr "No hace lo que necesito." #: deactivation.php:88 msgid "What's the plugin name?" msgstr "¿Cuál es el nombre del plugin?" #: deactivation.php:86 msgid "I found a different plugin that I like better." msgstr "Encontré otro plugin que me gusta más." #: deactivation.php:81 msgid "Please tell us what is not clear so that we can improve it." msgstr "Por favor, dinos lo que no está claro para poder mejorarlo." #: deactivation.php:79 msgid "It's too confusing to understand." msgstr "Es demasiado confuso para entenderlo." #: deactivation.php:74 msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..." msgstr "Por favor, comparte lo que no funcionó para que podamos corregirlo en futuras actualizaciones ..." #: deactivation.php:72 msgid "It's not working on my server." msgstr "No funciona en mi servidor." #: deactivation.php:68 msgid "Contact Support" msgstr "Contacto para soporte" #: deactivation.php:67 msgid "Need help? We are ready to answer your questions." msgstr "¿Necesitas ayuda? Estamos listos para responder a sus preguntas." #: ctrls/ctrl.package.php:304 msgid "Active Backup object error" msgstr "Error de objeto de copia de seguridad activa" #: ctrls/ctrl.package.php:285 msgid "An unauthorized security request was made to this page. Please try again!" msgstr "Se ha realizado una solicitud de seguridad no autorizada a esta página. ¡Por favor, inténtalo de nuevo!" #: ctrls/ctrl.package.php:192 msgid "Error building DupArchive Backup" msgstr "Error al crear la copia de seguridad de DupArchive" #: views/tools/diagnostics/main.php:44 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: views/tools/diagnostics/main.php:43 msgid "Information" msgstr "Información" #: classes/class.server.php:653 msgid "Error Log File" msgstr "Archivo de registro de errores" #: views/packages/main/packages.php:118 views/tools/controller.php:25 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: src/Core/MigrationMng.php:245 msgid "NOTICE: Safe mode (Advanced) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins." msgstr "AVISO: El modo seguro (avanzado) se activó durante la instalación, asegúrate de volver a activar todos tus plugins." #: src/Core/MigrationMng.php:242 msgid "NOTICE: Safe mode (Basic) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins." msgstr "AVISO: El modo seguro (básico) se activó durante la instalación, asegúrate de volver a activar todos tus plugins." #: views/settings/packages.php:110 msgid "PHP Code" msgstr "Código PHP" #: views/settings/packages.php:194 msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> The custom path provided is not recognized as a valid mysqldump file:<br/>" msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> La ruta personalizada proporcionada no se reconoce como un archivo mysqldump válido:<br/>" #: views/settings/packages.php:178 msgid "mysqldump path:" msgstr "ruta mysqldump:" #: views/settings/packages.php:151 msgid "Successfully Found:" msgstr "Encontrado con éxito:" #: views/settings/packages.php:430 msgid "To use WordPress timezone formats consider an upgrade to Duplicator Pro." msgstr "Para usar los formatos de zona horaria de WordPress plantéate actualizar a Duplicator Pro." #: template/admin_pages/settings/general/license.php:20 msgid "License Key" msgstr "Clave de licencia" #: template/admin_pages/settings/general/license.php:16 msgid "License" msgstr "Licencia" #: views/packages/main/s3.build.php:493 msgid "PHP Max Execution Mode" msgstr "Modo máximo de ejecución PHP" #: views/packages/main/s3.build.php:487 views/settings/packages.php:209 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: views/packages/main/s3.build.php:483 msgid "This value is represented in seconds. A value of 0 means no timeout limit is set for PHP." msgstr "Este valor se representa en segundos. Un valor 0 significa que no se establece ningún límite de tiempo de espera para PHP." #: views/packages/main/packages.php:338 views/packages/main/s3.build.php:475 msgid "Time" msgstr "Hora" #: views/packages/main/s3.build.php:473 msgid "PHP Max Execution" msgstr "Tiempo máximo de ejecución PHP" #: views/packages/main/s3.build.php:466 msgid "RUNTIME DETAILS" msgstr "DETALLES DEL TIEMPO DE EJECUCIÓN" #: views/packages/main/s3.build.php:462 msgid "Diagnose Server Setup" msgstr "Diagnosticar la configuración del servidor" #: views/packages/main/s3.build.php:438 msgid "Start Two-Part Install Process" msgstr "Iniciar el proceso de instalación de dos partes" #: views/packages/main/s3.build.php:436 msgid "Yes. I have read the above overview and would like to continue!" msgstr "Sí. He leído la descripción anterior y ¡me gustaría continuar!" #: views/packages/main/s3.build.php:418 msgid "On Step 1 the \"Backup Only the Database\" checkbox will be auto checked." msgstr "En el Paso 1 se marcará automáticamente la casilla de verificación «Copia de seguridad solo de la base de datos»." #: views/packages/main/s3.build.php:417 msgid "Click the button below to go back to Step 1." msgstr "Haz clic en el botón de abajo para volver al Paso 1." #: views/packages/main/s3.build.php:334 views/packages/main/s3.build.php:415 msgid "Please follow these steps:" msgstr "Sigue estos pasos:" #: views/packages/main/s3.build.php:238 msgid "How to install this Backup?" msgstr "¿Cómo instalar esta copia de seguridad?" #: views/packages/main/s3.build.php:190 msgid "Click to download both files" msgstr "Haz clic para descargar ambos archivos" #: views/packages/main/s3.build.php:185 msgid "Click to download Backup file" msgstr "Haz clic para descargar el archivo de copia de seguridad" #: views/packages/main/s3.build.php:182 msgid "Click to download installer file" msgstr "Haz clic para descargar el archivo instalador" #: views/packages/main/s2.scan3.php:696 msgid "Migrate large, multi-gig sites with" msgstr "Migrar sitios grandes y multi-gig con" #: views/packages/main/s2.scan3.php:391 msgid "No recursive sym-links found." msgstr "No se han encontrado enlaces simbólicos recursivos." #: views/packages/main/s2.scan3.php:384 msgid "Recursive Links:" msgstr "Enlaces recursivos:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:380 msgid "No unreadable items found." msgstr "No se han encontrado elementos ilegibles." #: views/packages/main/s2.scan3.php:373 msgid "Unreadable Items:" msgstr "Elementos ilegibles:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:362 msgid "Read Checks" msgstr "Comprobaciones de lectura" #: views/packages/main/s2.scan3.php:271 msgid "*Checking a directory will exclude all items in that path recursively." msgstr "*Seleccionar un directorio excluirá todos los elementos de esa ruta recursivamente." #: views/packages/main/s2.scan3.php:265 msgid "No add on sites found." msgstr "No se han encontrado sitios adicionales." #: views/packages/main/s2.scan3.php:231 msgid "Addon Sites" msgstr "Sitios complementarios" #: views/packages/main/s2.scan3.php:210 views/packages/main/s2.scan3.php:345 msgid "*Checking a directory will exclude all items recursively from that path down. Please use caution when filtering directories." msgstr "*Seleccionar un directorio excluirá todos los elementos recursivamente de esa ruta hacia abajo. Por favor, ten cuidado al filtrar directorios." #: views/packages/main/s2.scan3.php:56 views/packages/main/s2.scan3.php:426 #: views/packages/main/s2.scan3.php:549 msgid "uncompressed" msgstr "sin comprimir" #: views/packages/main/s2.scan2.php:144 msgid "The core WordPress file below will NOT be included in the Backup. This file is required for WordPress to function!" msgstr "El archivo del núcleo de WordPress que aparece a continuación NO se incluirá en la copia de seguridad. ¡Este archivo es necesario para que WordPress funcione!" #: views/packages/main/s2.scan2.php:133 msgid "The core WordPress paths below will NOT be included in the Backup. These paths are required for WordPress to function!" msgstr "Las rutas del núcleo de WordPress que aparecen a continuación NO se incluirán en la copia de seguridad. ¡Estas rutas son necesarias para que WordPress funcione!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:291 msgid "<i class='core-table-info'> Use caution when excluding tables! It is highly recommended to not exclude WordPress core tables*, unless you know the impact.</i>" msgstr "<i class='core-table-info'> ¡Ten cuidado al excluir tablas! Se recomienda no excluir las tablas del núcleo de WordPress*, a menos que conozcas el impacto.</i>" #: views/packages/main/s1.setup2.php:290 msgid "Excluding certain tables can cause your site or plugins to not work correctly after install!<br/>" msgstr "¡Excluir ciertas tablas puede hacer que tu sitio o plugins no funcionen correctamente después de la instalación!<br/>" #: views/packages/main/s1.setup2.php:289 msgid "Checked tables will be <u>excluded</u> from the database script. " msgstr "Las tablas seleccionadas se <u>excluirán</u> del script de la base de datos. " #: views/packages/main/s2.scan2.php:139 msgid "directories" msgstr "Directorios:" #: views/packages/main/s1.setup1.php:186 msgid "If the root WordPress path is not writable by PHP on some systems this can cause issues." msgstr "Esto puede causar algunos problemas si la ruta del directorio de WordPress no se puede escribir por PHP." #: views/packages/main/packages.php:419 views/packages/main/s3.build.php:291 msgid "Help review the plugin!" msgstr "¡Ayuda a valorar el plugin!" #: views/packages/main/packages.php:415 msgid "Need help with the plugin?" msgstr "¿Necesitas ayuda con el plugin?" #: views/packages/main/packages.php:413 msgid "Other Resources:" msgstr "Otros recursos:" #: views/packages/main/packages.php:409 msgid "Frequently Asked Questions!" msgstr "¡Preguntas frecuentes!" #: views/packages/main/packages.php:405 msgid "How do I install a Backup?" msgstr "¿Cómo instalo una copia de seguridad?" #: views/packages/main/packages.php:401 msgid "How do I create a Backup" msgstr "Cómo crear una copia de seguridad" #: views/packages/main/packages.php:398 msgid "Common Questions:" msgstr "Preguntas frecuentes:" #: views/packages/main/packages.php:385 msgid "Duplicator Help" msgstr "Ayuda de Duplicator" #: views/packages/main/packages.php:161 views/packages/main/packages.php:214 msgid "New to Duplicator?" msgstr "¿Nuevo en Duplicator?" #: src/Controllers/StorageController.php:66 #: src/Controllers/StorageController.php:67 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: src/Controllers/StorageController.php:71 #: src/Controllers/StorageController.php:72 msgid "DropBox" msgstr "DropBox" #: views/packages/main/s1.setup2.php:449 msgid "cPanel" msgstr "cPanel" #: template/admin_pages/welcome/features.php:80 msgid "Large Site Support" msgstr "Soporte para sitios grandes" #: src/Controllers/AboutUsController.php:170 src/Utils/Upsell.php:53 msgid "Cloud Storage" msgstr "Almacenamiento en la nube" #: src/Views/AdminNotices.php:263 views/settings/storage.php:17 msgid "Invalid token permissions to perform this request." msgstr "Permisos de token no válidos para realizar esta petición." #: src/Views/AdminNotices.php:260 msgid "Redirecting Please Wait..." msgstr "Redirecionando, por favor espera..." #: src/Views/AdminNotices.php:207 msgid "Final step(s):" msgstr "Paso(s) final(es):" #: src/Views/AdminNotices.php:200 msgid "re-activate the plugins" msgstr "reactivar los plugins" #: src/Views/AdminNotices.php:199 msgid "During the install safe mode was enabled deactivating all plugins.<br/> Please be sure to " msgstr "Durante la instalación, se activó el modo seguro desactivando todos los plugins.<br/> Por favor, asegúrate de " #: src/Views/AdminNotices.php:198 msgid "Safe Mode:" msgstr "Modo seguro:" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:80 msgid "Note: Symlinks are not discoverable on Windows OS with PHP" msgstr "Nota: Los enlaces simbólicos no son detectables en el sistema operativo Windows con PHP" #: template/parts/plugin-footer.php:28 views/tools/diagnostics/main.php:45 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:22 msgid "Remove Installation Files" msgstr "Elimina los archivos de instalación" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:60 msgid "Security Notes" msgstr "Notas de seguridad" #: views/settings/packages.php:189 msgid "/usr/bin/mypath/mysqldump" msgstr "/usr/bin/mypath/mysqldump" #: views/packages/main/s3.build.php:469 msgid "Allowed Runtime:" msgstr "Tiempo de ejecución permitido:" #: views/packages/main/s3.build.php:300 msgid "Host Build Interrupt" msgstr "El servidor ha interrumpido la creación" #: views/packages/main/s2.scan3.php:984 views/packages/main/s2.scan3.php:991 msgid "Error applying filters. Please go back to Step 1 to add filter manually!" msgstr "Error al aplicar filtros. ¡Vuelve al paso 1 para añadir el filtro manualmente!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:941 msgid "Initializing Please Wait..." msgstr "Inicializando por favor espera..." #: views/packages/main/s2.scan3.php:934 msgid "Manual copy of selected text required on this browser." msgstr "Se necesita una copia manual del texto seleccionado en este navegador." #: views/packages/main/s2.scan3.php:932 msgid "Copied to Clipboard!" msgstr "¡Copiado al portapapeles!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:894 msgid "No files have been selected!" msgstr "¡No se han seleccionado archivos!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:890 msgid "No directories have been selected!" msgstr "¡No se han seleccionado directorios!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:863 msgid "Directory applied filter set." msgstr "Conjunto de filtros de directorio aplicado." #: views/packages/main/s2.scan3.php:846 msgid "Copy the paths above and apply them as needed on Step 1 > Archive > Files section." msgstr "Copia las rutas anteriores y aplícalas según sea necesario en el Paso 1 > Archivo > Sección archivos." #: views/packages/main/s2.scan3.php:832 views/packages/main/s2.scan3.php:841 msgid "Click to Copy" msgstr "Haz clic para copiar" #: views/packages/main/s2.scan3.php:821 msgid "Auto filters are applied to prevent archiving other backup sets." msgstr "Se aplican filtros automáticos para evitar el archivado de otros conjuntos de copia de seguridad." #: views/packages/main/s2.scan3.php:818 msgid "[view json result report]" msgstr "[ver informe de resultados json]" #: views/packages/main/s2.scan3.php:816 msgid "Path filters will be skipped during the archive process when enabled." msgstr "Los filtros de ruta se omitirán durante el proceso de archivado cuando está activado." #: views/packages/main/s2.scan3.php:793 msgid "No custom file filters set." msgstr "No se han establecido filtros de archivo personalizados." #: views/packages/main/s2.scan3.php:771 msgid "No custom directory filters set." msgstr "No se han establecido filtros de directorios personalizados." #: views/packages/main/s2.scan3.php:718 msgid "Copy Quick Filter Paths" msgstr "Copiar rutas de filtro rápido" #: views/packages/main/s2.scan3.php:711 msgid "Scan Details" msgstr "Detalles de la exploración" #: views/packages/main/s2.scan3.php:466 msgid "3. %1$s if this host supports the option." msgstr "3. %1$s si este alojamiento es compatible con la opción." #: views/packages/main/s2.scan3.php:465 msgid "Enable mysqldump" msgstr "Activa mysqldump" #: views/packages/main/s2.scan3.php:463 msgid "2. Remove post revisions and stale data from tables. Tables such as logs, statistical or other non-critical data should be cleared." msgstr "2. Elimina las revisiones de las publicaciones y los datos obsoletos de las tablas. Tablas como registros, datos de estadísticas u otros datos no críticos deben ser borrados." #: views/packages/main/s2.scan3.php:457 views/packages/main/s2.scan3.php:570 #: views/packages/main/s2.scan3.php:658 msgid "RECOMMENDATIONS:" msgstr "RECOMENDACIONES:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:448 msgid "TABLE DETAILS:" msgstr "DETALLES DE LA TABLA:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:437 msgid "TOTAL SIZE" msgstr "TAMAÑO TOTAL" #: views/packages/main/s2.scan3.php:339 msgid "No file/directory name warnings found." msgstr "No se han encontrado advertencias de nombre de archivo/directorio." #: views/packages/main/s2.scan3.php:293 msgid " Only consider using this filter if the Backup build is failing. Select files that are not important to your site or you can migrate manually." msgstr " Solo considera utilizar este filtro si la compilación de la copia de seguridad está fallando. Selecciona los archivos que no sean importantes para tu sitio o puedes migrarlos manualmente." #: views/packages/main/s2.scan3.php:292 msgid "Unicode and special characters such as \"*?><:/\\|\", can be problematic on some hosts." msgstr "Unicode y caracteres especiales como \"*?><:/\\|\", pueden ser problemáticos en algunos alojamientos." #: views/packages/main/s2.scan3.php:215 views/packages/main/s2.scan3.php:350 msgid "Copy Paths to Clipboard" msgstr "Copiar rutas al portapapeles" #: views/packages/main/s2.scan3.php:213 views/packages/main/s2.scan3.php:274 #: views/packages/main/s2.scan3.php:348 msgid "Add Filters & Rescan" msgstr "Añadir filtros y volver a analizar" #: views/packages/main/s2.scan3.php:194 msgid "No large files found during this scan." msgstr "No se encontraron archivos grandes durante este análisis." #: views/packages/main/s2.scan3.php:174 views/packages/main/s2.scan3.php:319 msgid "Core WordPress directories should not be filtered. Use caution when excluding files." msgstr "Los directorios del núcleo de WordPress no deben ser filtrados. Ten cuidado al excluir archivos." #: views/packages/main/s2.scan3.php:164 views/packages/main/s2.scan3.php:304 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" #: views/packages/main/s2.scan3.php:163 views/packages/main/s2.scan3.php:303 msgid "Hide All" msgstr "Ocultar todo" #: views/packages/main/s2.scan3.php:159 views/packages/main/s2.scan3.php:251 #: views/packages/main/s2.scan3.php:300 msgid "Quick Filters" msgstr "Filtros rápidos" #: views/packages/main/s2.scan3.php:121 msgid "Apply the \"Quick Filters\" below or click the back button to apply on previous page." msgstr "Aplica los «Filtros rápidos» a continuación o haz clic en el botón atrás para aplicarlos en la página anterior." #: views/packages/main/s2.scan3.php:118 msgid "Timeout Options" msgstr "Opciones de tiempo de espera" #: views/packages/main/s2.scan3.php:102 msgid "more details..." msgstr "más detalles..." #: views/packages/main/s2.scan3.php:101 msgid "Compressing larger sites on <i>some budget hosts</i> may cause timeouts. " msgstr "La compresión de sitios grandes en <i>algunos alojamientos económicos</i> puede hacer que se supere el tiempo de espera. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:93 msgid "Size Checks" msgstr "Verificaciones de tamaño" #: views/packages/main/s2.scan3.php:31 msgid "Show Scan Details" msgstr "Muestra detalles de la exploración" #: views/packages/main/s2.scan2.php:68 views/packages/main/s3.build.php:482 msgid "PHP Max Execution Time" msgstr "Tiempo máximo de ejecución PHP" #: views/packages/main/s2.scan2.php:62 msgid "PHP Open Base Dir" msgstr "PHP Open Base Dir" #: views/packages/main/s2.scan2.php:57 msgid "The minimum PHP version supported by Duplicator is 5.2.9. It is highly recommended to use PHP 5.3+ for improved stability. For international language support please use PHP 7.0+." msgstr "La versión mínima de PHP compatible con Duplicator es 5.2.9. Es altamente recomendado usar PHP 5.3 o superior para mejorar la estabilidad. Para compatibilidad con idiomas internacionales por favor usa PHP 7.0 o superior." #: views/packages/main/s2.scan2.php:12 msgid "Show Diagnostics" msgstr "Mostrar diagnósticos" #: views/packages/main/s2.scan1.php:454 views/packages/main/s2.scan3.php:619 msgid "Good" msgstr "Válido" #: views/packages/main/s1.setup2.php:90 msgid "Toggle a default name" msgstr "Cambiar el nombre por defecto" #: views/packages/main/s1.setup2.php:87 msgid "Add Notes" msgstr "Añadir notas" #: views/packages/main/packages.php:256 views/packages/main/s1.setup2.php:201 #: views/packages/main/s2.scan3.php:43 views/packages/main/s2.scan3.php:64 msgid "Database Only" msgstr "Sólo base de datos" #: views/packages/details/detail.php:374 msgid "Backup Database Only Enabled" msgstr "Solo copia de seguridad de base de datos activada" #: views/packages/details/detail.php:373 msgid "Database Mode" msgstr "Modo base de datos" #: src/Views/AdminNotices.php:244 views/parts/migration-almost-complete.php:33 msgid "Take me there now!" msgstr "¡Llévame allí ahora!" #: src/Views/AdminNotices.php:215 views/parts/migration-message.php:52 msgid "Remove Installation Files Now!" msgstr "¡Elimina los archivos de instalación ahora!" #: src/Views/AdminNotices.php:219 msgid "Optionally, Review Duplicator at WordPress.org..." msgstr "Opcionalmente, revisa Duplicator en WordPress.org..." #: src/Views/AdminNotices.php:225 src/Views/AdminNotices.php:317 #: views/parts/migration-almost-complete.php:17 msgid "Migration Almost Complete!" msgstr "¡Migración casi terminada!" #: src/Views/AdminNotices.php:206 views/parts/migration-message.php:17 msgid "This site has been successfully migrated!" msgstr "¡Este sitio se ha migrado con éxito!" #: views/settings/packages.php:439 msgid "Save Backup Settings" msgstr "Guardar ajustes de copia de seguridad" #: deactivation.php:259 deactivation.php:261 msgid "Processing" msgstr "Preparación" #: views/settings/packages.php:399 msgid "Visuals" msgstr "Visuales" #: views/settings/packages.php:14 msgid "Backup Settings Saved" msgstr "Ajustes de copia de seguridad guardados" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:159 msgid "Save General Settings" msgstr "Guardar ajustes generales" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:26 msgid "General Settings Saved" msgstr "Ajustes generales guardados" #: template/mocks/schedule/schedules.php:16 msgid "Schedules" msgstr "Programaciones" #: src/Controllers/StorageController.php:61 #: src/Controllers/StorageController.php:62 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: src/Controllers/StorageController.php:56 #: src/Controllers/StorageController.php:57 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" #: classes/class.server.php:645 views/packages/main/s2.scan3.php:757 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: classes/class.server.php:642 msgid "Suhosin Extension" msgstr "Extensión Suhosin" #: views/packages/main/s2.scan1.php:220 msgid "This can take several minutes." msgstr "Esto puede tardar varios minutos." #: views/packages/main/s2.scan1.php:219 msgid "Keep this window open during the scan process." msgstr "Mantén esta ventana abierta durante el proceso de exploración." #: views/packages/main/s1.setup1.php:252 msgid "WordPress Root Path:" msgstr "Directorio raíz de WordPress:" #: views/packages/main/s1.setup2.php:507 msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)" msgstr "ejemplo: NombreUsuarioBasedeDatos (el valor es opcional)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:494 msgid "example: DatabaseName (value is optional)" msgstr "ejemplo: NombreBasedeDatos (el valor es opcional)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:481 msgid "example: 3306 (value is optional)" msgstr "ejemplo: 3306 (el valor es opcional)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:468 msgid "example: localhost (value is optional)" msgstr "ejemplo: localhost (el valor es opcional)" #: views/packages/main/s1.setup1.php:214 msgid "MySQL version 5.0+ or better is required and the PHP MySQLi extension (note the trailing 'i') is also required. Contact your server administrator and request that mysqli extension and MySQL Server 5.0+ be installed." msgstr "Se necesita MySQL 5.0+ o superior y también se necesita la extensión MySQLi (observa la 'i') de PHP. Ponte en contacto con el administrador del servidor y solicita que te instale la extensión MySQLi y MySQL Server 5.0+." #. Description of the plugin #: duplicator.php msgid "Migrate and backup a copy of your WordPress files and database. Duplicate and move a site from one location to another quickly." msgstr "Migra y haz una copia de seguridad de tus archivos y base de datos de WordPress. Duplica y mueve un sitio de una ubicación a otra rápidamente." #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:17 msgid "This will run the scan validation check. This may take several minutes. Do you want to Continue?" msgstr "Esto ejecutará el análisis de comprobación. Puede tardar varios minutos. ¿Quieres continuar?" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:16 msgid "Run Validator" msgstr "Ejecutar validación" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:83 msgid "Clear Build Cache?" msgstr "¿Vaciar la caché de creación?" #: views/settings/packages.php:421 msgid "By Day" msgstr "Por día" #: views/settings/packages.php:414 msgid "By Month" msgstr "Por mes" #: views/settings/packages.php:407 msgid "By Year" msgstr "Por año" #: views/packages/main/packages.php:378 msgid "Removing Backups, Please Wait..." msgstr "Quitando copias de seguridad, por favor espera..." #: views/packages/main/packages.php:370 msgid "Selection Required" msgstr "Selección obligatoria" #: views/packages/main/packages.php:364 msgid "Bulk Action Required" msgstr "Acción en bloque obligatoria" #: views/packages/main/s2.scan3.php:423 msgid "The database size represents only the included tables. The process for gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS. The overall size of the database file can impact the final size of the Backup." msgstr "El tamaño de la base de datos representa solo las tablas incluidas. El proceso para obtener el tamaño utiliza la consulta MOSTRAR ESTADO DE LA TABLA. El tamaño total del archivo de la base de datos puede influir en el tamaño final de la copia de seguridad." #: views/packages/main/s2.scan3.php:422 msgid "Database Size:" msgstr "Tamaño de la base de datos:" #: views/packages/main/s2.scan2.php:197 msgid "This is not a multisite install so duplication will proceed without issue. Duplicator does not officially support multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full multisite network and also has the ability to install a multisite subsite as a standalone site." msgstr "Esto no es una instalación multisitio así que el duplicado continuará sin problema. Duplicator no soporta oficialmente multisitio. Sin embargo, Duplicator Pro soporta el duplicado de una red multisitio completa y también tiene la capacidad de instalar un subsitio multisite como un sitio independiente." #: views/packages/main/s2.scan2.php:196 msgid "Multisite: N/A" msgstr "Multisitio: N/A" #: views/packages/main/s2.scan2.php:187 msgid "Multisite: Unsupported" msgstr "Multisitio: Incompatible" #: views/packages/main/s2.scan2.php:79 msgid "Get faster builds with Duplicator Pro with access to shell_exec zip." msgstr "Obten creaciones más rápidas con Duplicator Pro con acceso a shell_exec zip." #: views/packages/main/s1.setup2.php:572 msgid "Reset Backup Settings?" msgstr "¿Restablecer ajustes de copia de seguridad?" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:90 deactivation.php:156 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:89 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:86 msgid "Processing please wait..." msgstr "Procesando, por favor espera..." #: views/tools/diagnostics/logging.php:216 msgid "Top 20" msgstr "Los 20 primeros" #: views/settings/packages.php:315 msgid "enable only for large archives" msgstr "activar sólo para archivos grandes" #: views/settings/packages.php:237 msgid "A higher limit size will speed up the database build time, however it will use more memory. If your host has memory caps start off low." msgstr "Un límite de tamaño superior acelerará el tiempo de creación de la base de datos, sin embargo utilizará más memoria. Si tu alojamiento tiene límites de memoria, empieza con un tamaño bajo." #: views/settings/packages.php:236 msgid "PHP Query Limit Size" msgstr "Límite del tamaño de la consulta de PHP" #: views/settings/packages.php:176 msgid "Custom Path" msgstr "Ruta personalizada" #: views/settings/packages.php:100 msgid "Mysqldump" msgstr "Mysqldump" #: views/settings/packages.php:356 msgid "recommended" msgstr "recomendado" #: views/settings/packages.php:121 msgid "Please contact the host or server administrator to enable this feature." msgstr "Por favor contacta con tu alojamiento o con el administrador del servidor para activar esta función." #: views/settings/packages.php:120 msgid "This server does not support the PHP shell_exec or exec function which is required for mysqldump to run. " msgstr "Este servidor no es compatible con la función shell_exec o exec de PHP, que es necesaria para que mysqldump funcione." #: views/settings/packages.php:429 msgid "The UTC date format shown in the 'Created' column on the Backups screen." msgstr "El formato de fecha UTC que aparece en la columna «Creado» de la pantalla Copias de seguridad." #: views/settings/packages.php:403 msgid "Created Format" msgstr "Formato creado" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:129 msgid "Scanning Environment... This may take a few minutes." msgstr "Entorno de escaneado... Esto puede tardar unos minutos." #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:161 msgid "Enable debug options throughout user interface" msgstr "Activa las opciones de depuración en toda la interfaz de usuario" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:158 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:154 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:46 #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:160 msgid "Run Scan Integrity Validation" msgstr "Ejecutar análisis de validación de integridad" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:28 msgid "Scan Validator" msgstr "Explora el validador" #: views/packages/main/s1.setup1.php:189 msgid "If Duplicator does not have enough permissions then you will need to manually create the paths above. " msgstr "Si Duplicator no tiene suficientes permisos tentrás que crear manualmente las rutas arriba indicadas. " #: views/settings/about-info.php:63 msgid "Rate Duplicator" msgstr "Valora Duplicator" #: views/packages/main/s2.scan1.php:434 msgid "- Symbolic link recursion can cause timeouts. Ask your server admin if any are present in the scan path. If they are add the full path as a filter and try running the scan again." msgstr "- La recursión de enlaces simbólicos puede provocar excesos de tiempos de espera. Pregunta al administrador de tu servidor si hay alguno en la ruta de exploración. Si es así, añade la ruta completa como filtro e intenta volver a explorar." #: views/packages/main/s2.scan1.php:429 msgid "- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway issues. Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to backup other external directories." msgstr "- En algunos alojamientos económicos, escanear más de 30k archivos puede llevar a problemas de tiempo de espera/puerta de enlace. Considera escanear únicamente tu sitio WordPress principal y evita realizar copias de seguridad de otros directorios externos." #: views/packages/main/s2.scan1.php:428 msgid "Common Issues:" msgstr "Problemas comunes" #: views/packages/main/s2.scan1.php:426 msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied." msgstr "3. Este mensaje desaparecerá cuando se estén aplicando los filtros adecuados." #: views/packages/main/s2.scan1.php:425 msgid "2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues." msgstr "2. Continúa añadiendo/quitando filtros para aislar qué ruta está causando problemas." #: views/packages/main/s2.scan1.php:424 msgid "1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is scan-able." msgstr "1. Vuelve atrás y crea un filtro en el directorio raíz de la ruta para validar que el sitio se puede escanear." #: views/packages/main/s2.scan1.php:423 msgid "Unable to perform a full scan, please try the following actions:" msgstr "No se pudo realizar un análisis completo. Por favor, intenta lo siguiente:" #: views/packages/main/s1.setup2.php:390 msgid "optional" msgstr "opcionales" #: views/packages/main/s1.setup2.php:390 msgid "All values in this section are" msgstr "Todos los valores en esta sección son" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:123 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: views/settings/packages.php:127 views/tools/diagnostics/logging.php:183 msgid "Duplicator recommends going with the high performance pro plan or better from our recommended list" msgstr "Duplicator recomienda el plan pro de alto rendimiento o superior de nuestra lista recomendada" #: views/settings/packages.php:126 views/tools/diagnostics/logging.php:182 msgid "Host Recommendation:" msgstr "Recomendación de alojamiento" #: views/packages/main/s2.scan3.php:469 msgid "4. For table name case sensitivity issues either rename the table with lower case characters or be prepared to work with the %1$s system variable setting." msgstr "4. Para los problemas con los nombres de las tablas sensibles a las mayúsculas, cambia el nombre de la tabla con los caracteres en minúscula o prepárate para trabajar con el %1$s sistema de ajustes variable." #: views/packages/main/s2.scan3.php:468 msgid "lower_case_table_names" msgstr "nombres_de_tabla_en_minúsculas" #: views/packages/main/s2.scan3.php:461 msgid "1. Run a %1$s on the table to improve the overall size and performance." msgstr "1. Ejecuta una %1$s en la tabla para mejorar el tamaño y el rendimiento." #: views/packages/main/s2.scan3.php:433 views/packages/main/s3.build.php:333 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: views/packages/main/s1.setup1.php:244 msgid "None of the reserved files where found from a previous install. This means you are clear to create a new Backup." msgstr "No se ha encontrado ninguno de los archivos reservados de una instalación anterior. Esto significa que ya puedes crear una nueva copia de seguridad." #: views/packages/main/packages.php:314 msgid "Error Processing" msgstr "Error procesando" #: views/packages/main/s1.setup2.php:346 msgid "This option is only available with mysqldump mode." msgstr "Esta opción solo está disponible con el modo mysqldump." #: views/packages/main/s1.setup2.php:341 msgid "no_field_options" msgstr "no_field_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:337 msgid "no_key_options" msgstr "no_key_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:333 msgid "no_table_options" msgstr "no_table_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:329 msgid "mysql40" msgstr "mysql40" #: views/packages/main/s1.setup2.php:308 msgid "Compatibility Mode:" msgstr "Modo de compatibilidad:" #: views/packages/main/s1.setup2.php:306 msgid "Compatibility Mode" msgstr "Modo de compatibilidad" #: views/packages/main/s1.setup2.php:235 msgid "Enable Table Filters:" msgstr "Activar filtros de tablas:" #: views/packages/main/controller.php:63 views/packages/main/controller.php:67 #: views/packages/main/controller.php:71 msgid "Backups » New" msgstr "Copias de seguridad » Nueva" #: views/packages/main/controller.php:59 msgid "Backups » All" msgstr "Copias de seguridad » Todas" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:45 msgid "Learn More" msgstr "Saber más" #: views/packages/details/detail.php:515 views/packages/details/detail.php:519 #: views/packages/details/detail.php:523 msgid "- not set -" msgstr "- no establecido -" #: views/packages/details/detail.php:436 views/packages/main/s2.scan3.php:746 msgid "MySQL Compatibility Mode Enabled" msgstr "Activado el modo compatibilidad de MySQL" #: views/packages/details/detail.php:392 views/packages/main/s2.scan3.php:775 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" #: views/packages/details/detail.php:386 views/packages/details/detail.php:396 #: views/packages/details/detail.php:405 views/packages/details/detail.php:453 msgid "- no filters -" msgstr "- sin filtros -" #: template/parts/filters/package_components.php:130 #: views/packages/details/detail.php:378 views/packages/details/detail.php:443 #: views/packages/main/s1.setup2.php:226 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: views/settings/packages.php:260 msgid "ZipArchive" msgstr "ZipArchive" #: views/packages/details/detail.php:366 msgid "Build Mode" msgstr "Modo creación" #: views/packages/details/detail.php:362 msgid "FILES" msgstr "ARCHIVOS" #: views/packages/details/detail.php:336 views/packages/main/s1.setup2.php:166 msgid "Additional Storage:" msgstr "Almacenamiento adicional:" #: views/packages/details/detail.php:162 msgid "in-complete" msgstr "Incompleto" #: views/packages/details/detail.php:162 msgid "completed" msgstr "Completado" #: views/packages/details/detail.php:161 msgid "Status" msgstr "Estado" #: views/packages/details/detail.php:158 msgid "error running" msgstr "error de ejecución" #: views/packages/details/detail.php:157 msgid "Runtime" msgstr "Tiempo de ejecución" #: classes/class.server.php:402 views/packages/details/detail.php:142 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: views/packages/details/detail.php:146 msgid "Mysql" msgstr "MySQL" #: views/packages/details/detail.php:139 views/packages/details/detail.php:143 #: views/packages/details/detail.php:148 views/packages/details/detail.php:149 #: views/packages/details/detail.php:166 msgid "- unknown -" msgstr "- desconocido -" #: views/packages/details/detail.php:123 msgid "- no notes -" msgstr "- no existen notas -" #: views/packages/details/detail.php:114 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" #: views/packages/details/detail.php:106 msgid "ID" msgstr "Identidad" #: views/packages/details/detail.php:80 msgid "Invalid Backup ID request. Please try again!" msgstr "Solicitud de ID de copia de seguridad no válida. ¡Inténtalo de nuevo!" #: views/packages/details/controller.php:73 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" #: src/Utils/Upsell.php:65 msgid "Custom Search & Replace" msgstr "Buscar y reemplazar personalizado" #: views/packages/main/s2.scan3.php:756 msgid "File Filters" msgstr "Filtros de archivos" #: src/Utils/Upsell.php:35 src/Utils/Upsell.php:64 msgid "Email Alerts" msgstr "Alertas por correo electrónico" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:48 msgid "Feature" msgstr "Característica" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: duplicator.php src/Views/DashboardWidget.php:46 #: template/mail/email_summary.php:28 msgid "Duplicator" msgstr "Duplicator" #: views/tools/diagnostics/logging.php:209 msgid "Auto Refresh" msgstr "Auto Refrescar" #: views/tools/diagnostics/logging.php:206 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: views/tools/diagnostics/logging.php:199 #: views/tools/diagnostics/logging.php:204 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: views/tools/diagnostics/logging.php:173 msgid "The process that PHP runs under does not have enough permissions to create files. Please contact your hosting provider for more details" msgstr "El proceso en el que se ejecuta PHP no tiene suficientes permisos para crear archivos. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento para obtener más detalles" #: views/tools/diagnostics/logging.php:172 msgid "The snapshots directory does not have the correct permissions to write files. Try setting the permissions to 755" msgstr "El directorio de instantáneas no tiene permisos válidos para escribir ficheros. Intenta cambiar los permisos a 755" #: views/tools/diagnostics/logging.php:171 msgid "The web server does not support returning .log file extentions" msgstr "El servidor web no permite devolver los archivos con extensión .log" #: views/tools/diagnostics/logging.php:170 msgid "Reasons for log file not showing" msgstr "Motivos por los que no se muestra el archivo de registro" #: views/tools/diagnostics/logging.php:169 msgid "Try to create a Backup, since no log files were found in the snapshots directory with the extension *.log" msgstr "Intenta crear una copia de seguridad, ya que no se han encontrado archivos de registro con la extensión *.log en el directorio de instantáneas" #: views/tools/diagnostics/logging.php:168 msgid "Log file not found or unreadable" msgstr "Archivo de registro no encontrado o ilegible" #: views/tools/diagnostics/inc.phpinfo.php:26 msgid "PHP Information" msgstr "Información de PHP" #: classes/class.server.php:439 msgid "Free Space" msgstr "Espacio libre" #: classes/class.server.php:456 msgid "Server Disk" msgstr "Disco del servidor" #: classes/class.server.php:691 msgid "mysqldump Path" msgstr "Ruta de msyqldump" #: classes/class.server.php:685 msgid "Max Allowed Packets" msgstr "Máximos paquetes permitidos" #: classes/class.server.php:679 msgid "Wait Timeout" msgstr "Tiempo máximo de espera" #: classes/class.server.php:637 msgid "Shell Exec Zip" msgstr "Shell Exec Zip" #: classes/class.server.php:634 classes/class.server.php:639 msgid "Not Supported" msgstr "No compatible" #: classes/class.server.php:634 classes/class.server.php:639 msgid "Is Supported" msgstr "Es compatible" #: classes/class.server.php:604 msgid "Memory In Use" msgstr "Memoria en uso" #: classes/class.server.php:567 classes/class.server.php:598 msgid "Memory Limit" msgstr "Límite de memoria" #: classes/class.server.php:628 views/packages/details/detail.php:380 #: views/packages/details/detail.php:444 msgid "Off" msgstr "Apagado" #: views/packages/details/detail.php:380 views/packages/details/detail.php:444 msgid "On" msgstr "Encendido" #: classes/class.server.php:562 classes/class.server.php:674 #: views/packages/main/s1.setup2.php:512 msgid "Charset" msgstr "Conjunto de caracteres" #: classes/class.server.php:557 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: classes/class.server.php:524 msgid "Client IP" msgstr "IP del cliente" #: classes/class.server.php:519 msgid "Server IP" msgstr "IP del servidor" #: classes/class.server.php:514 msgid "Loaded PHP INI" msgstr "PHP INI cargado" #: views/packages/main/s2.scan3.php:11 msgid "Root Path" msgstr "Directorio raíz" #: classes/class.server.php:504 msgid "Server Time" msgstr "Hora del servidor" #: classes/class.server.php:489 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: classes/class.server.php:484 msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operativo" #: classes/class.server.php:479 classes/class.server.php:534 msgid "Duplicator Version" msgstr "Versión de Duplicator" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:13 msgid "Server Settings" msgstr "Ajustes del servidor" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:84 msgid "This process will remove all build cache files. Be sure no backups are currently building or else they will be cancelled." msgstr "Este proceso eliminará todos los archivos de la caché de compilación. Asegúrate de que no se están creando copias de seguridad en este momento o de lo contrario se cancelarán." #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:49 msgid "Removes all build data from:" msgstr "Elimina todos los datos de creación de:" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:46 msgid "Clear Build Cache" msgstr "Vaciar la caché de construcción" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:26 msgid "Removes all reserved installer files." msgstr "Elimina todos los archivos reservados del instalador." #: views/tools/diagnostics/information.php:46 msgid "Build cache removed." msgstr "Caché de creación eliminada." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:31 msgid "Found" msgstr "Encontrado" #: views/settings/packages.php:158 msgid "Mysqldump was not found at its default location or the location provided. Please enter a custom path to a valid location where mysqldump can run. If the problem persist contact your host or server administrator. " msgstr "Mysqldump no se ha encontrado en su ubicación predeterminada o en la ubicación proporcionada. Introduce una ruta a una ubicación válida donde mysqldump pueda ejecutarse. Si el problema persiste, ponte en contacto con el administrador del servidor." #: views/settings/packages.php:226 msgid "Query Limit Size" msgstr "Limite del tamaño de la consulta" #: views/settings/packages.php:318 msgid "This will attempt to keep a network connection established for large archives." msgstr "Esto intentará mantener una conexión de red para archivos grandes." #: views/settings/packages.php:314 msgid "Attempt Network Keep Alive" msgstr "Intentar mantener la red activa" #: views/settings/storage.php:66 msgid "Disable .htaccess file in storage directory" msgstr "Desactivar el archivo .htaccess en el directorio de almacenamiento" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:108 msgid "Delete Entire Storage Directory" msgstr "Borrar por completo el directorio de almacenamiento" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:104 msgid "Delete Plugin Settings" msgstr "Borrar ajustes de plugin" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:100 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:88 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: classes/class.server.php:390 views/packages/details/detail.php:92 #: views/settings/controller.php:30 views/tools/controller.php:24 msgid "General" msgstr "General" #: views/packages/main/s3.build.php:390 msgid "Build Folder:" msgstr "Crear carpeta:" #: views/packages/main/s2.scan1.php:452 views/packages/main/s2.scan3.php:65 #: views/packages/main/s2.scan3.php:77 views/packages/main/s2.scan3.php:621 #: views/packages/main/s3.build.php:386 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: views/packages/main/s3.build.php:163 msgid "Build Status" msgstr "Estado de creación" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1129 msgid "Unable to report on database stats" msgstr "No se puede informar sobre las estadísticas de la base de datos" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1103 msgid "Unable to report on any tables" msgstr "Desactivar los informes de las estadísticas de la base de datos" #: views/packages/main/s2.scan1.php:279 msgid "Rescan" msgstr "Volver a analizar" #: views/packages/main/s2.scan1.php:180 views/packages/main/s2.scan1.php:278 msgid "Back" msgstr "Volver" #: views/packages/main/s2.scan1.php:170 views/packages/main/s2.scan1.php:234 #: views/packages/main/s3.build.php:519 msgid "Error Message:" msgstr "Mensaje de error:" #: views/packages/main/s2.scan1.php:231 views/packages/main/s3.build.php:502 msgid "Server Status:" msgstr "Estado del servidor:" #: views/packages/main/s2.scan1.php:168 views/packages/main/s2.scan1.php:229 msgid "Please try again!" msgstr "¡Por favor inténtalo de nuevo!" #: views/packages/main/s2.scan1.php:228 msgid "Scan Error" msgstr "Error de exploración" #: views/packages/main/s2.scan1.php:263 msgid "Please review the details for each section by clicking on the detail title." msgstr "Por favor valora los detalles de cada alerta haciendo clic en el enlace de detalle." #: views/packages/main/s2.scan1.php:261 msgid "Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on some systems." msgstr "Las verificaciones de exploración no son necesarias para continuar, sin embargo esto podría causar problemas en algunos sistemas." #: views/packages/main/s2.scan3.php:740 msgid "Build Mode:" msgstr "Modo creación:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:738 msgid "Host:" msgstr "Servidor:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:737 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:460 msgid "repair and optimization" msgstr "Reparación y optimización" #: views/packages/main/s2.scan3.php:440 msgid "Records" msgstr "Registros" #: views/packages/details/detail.php:449 views/packages/main/s2.scan3.php:439 msgid "Tables" msgstr "Tablas" #: views/packages/main/s2.scan3.php:781 msgid "No file extension filters have been set." msgstr "No se han establecido filtros de extensiones de archivo." #: views/packages/main/s2.scan3.php:160 msgid "Large Files" msgstr "Archivo grande" #: views/packages/main/s2.scan3.php:287 views/packages/main/s2.scan3.php:301 msgid "Name Checks" msgstr "Comprobaciones de nombres" #: views/packages/main/s2.scan3.php:99 msgid "Directory Count" msgstr "Cantidad de directorios" #: views/packages/main/s2.scan3.php:98 msgid "File Count" msgstr "Cantidad de archivos" #: classes/class.server.php:645 template/admin_pages/settings/misc/misc.php:168 #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:51 #: views/packages/main/s2.scan3.php:46 views/packages/main/s2.scan3.php:416 #: views/packages/main/s2.scan3.php:757 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: views/packages/main/s2.scan2.php:127 msgid "Core Files" msgstr "Archivos del núcleo" #: classes/class.server.php:552 views/packages/main/s2.scan2.php:122 msgid "WordPress Version" msgstr "Versión de WordPress" #: classes/class.server.php:396 views/packages/details/detail.php:138 #: views/packages/main/s2.scan2.php:116 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/class.server.php:408 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: views/packages/main/s2.scan2.php:72 msgid "Note: Timeouts can also be set at the web server layer, so if the PHP max timeout passes and you still see a build timeout messages, then your web server could be killing the process. If you are on a budget host and limited on processing time, consider using the database or file filters to shrink the size of your overall Backup. However use caution as excluding the wrong resources can cause your install to not work properly." msgstr "Nota: Los tiempos de espera también pueden establecerse en la capa del servidor web, así que si pasa el tiempo máximo de espera de PHP y sigues viendo mensajes de tiempo de espera de compilación, entonces tu servidor web podría estar matando el proceso. Si tienes un alojamiento económico y el tiempo de procesamiento es limitado, considera la posibilidad de utilizar los filtros de bases de datos o archivos para reducir el tamaño total de la copia de seguridad. Sin embargo, ten cuidado, ya que excluir los recursos equivocados puede hacer que tu instalación no funcione correctamente." #: classes/class.server.php:609 msgid "Max Execution Time" msgstr "Tiempo máximo de ejecución" #: views/packages/details/detail.php:437 views/packages/main/s1.setup2.php:314 #: views/packages/main/s2.scan2.php:64 views/packages/main/s2.scan2.php:75 #: views/packages/main/s2.scan2.php:81 views/packages/main/s2.scan3.php:747 msgid "details" msgstr "detalles" #: views/packages/main/s2.scan2.php:63 msgid "Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server admin to disable this value in the php.ini file if you’re having issues building a Backup." msgstr "Pueden producirse problemas cuando [open_basedir] está activo. Trabaja con el administrador de tu servidor para desactivar este valor en el archivo php.ini si tienes problemas al crear una copia de seguridad." #: views/packages/main/s2.scan2.php:52 msgid "Supported web servers: " msgstr "Servidores web compatibles: " #: classes/class.server.php:509 views/packages/main/s2.scan2.php:51 msgid "Web Server" msgstr "Servidor web" #: views/packages/main/s2.scan1.php:243 msgid "Scan Complete" msgstr "Exploración completa" #: views/packages/main/s2.scan1.php:218 views/packages/main/s3.build.php:155 msgid "Please Wait..." msgstr "Por favor espera..." #: views/packages/main/s2.scan1.php:216 msgid "Scanning Site" msgstr "Analizando el sitio" #: views/packages/main/s1.setup2.php:573 msgid "This will clear and reset all of the current Backup settings. Would you like to continue?" msgstr "Esto vaciará y restablecerá todos los ajustes actuales de la copia de seguridad. ¿Quieres continuar?" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:56 #: views/packages/main/s1.setup2.php:563 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: views/packages/main/s1.setup2.php:562 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: views/packages/main/s1.setup2.php:473 msgid "Host Port" msgstr "Puerto host" #: classes/class.server.php:529 views/packages/details/detail.php:514 #: views/packages/main/s1.setup2.php:460 msgid "Host" msgstr "Servidor" #: views/packages/details/detail.php:510 views/packages/main/s1.setup2.php:457 msgid " MySQL Server" msgstr " Servidor MySQL" #: views/packages/main/s1.setup2.php:236 msgid "Checked tables will not be added to the database script. Excluding certain tables can possibly cause your site or plugins to not work correctly after install!" msgstr "Las tablas marcadas no se agregarán al script de la base de datos. Excluir ciertas tablas puede hacer que tu sitio o plugins no funcionen correctamente después de la instalación." #: views/packages/main/s1.setup2.php:244 msgid "Exclude All" msgstr "Excluir todo" #: views/packages/main/s1.setup2.php:243 msgid "Include All" msgstr "Incluir todo" #: views/packages/main/s1.setup2.php:233 msgid "Enable Table Filters" msgstr "Activar filtros de tablas" #: template/parts/filters/package_components.php:115 msgid "Media" msgstr "Medios" #: template/parts/filters/package_components.php:157 #: template/parts/filters/package_components.php:159 msgid "File Extensions" msgstr "Extensiones de archivos" #: template/parts/filters/package_components.php:145 msgid "cache" msgstr "caché" #: template/parts/filters/package_components.php:140 msgid "root path" msgstr "ruta raíz" #: views/packages/details/detail.php:382 views/packages/main/s2.scan3.php:764 #: views/packages/main/s2.scan3.php:829 msgid "Directories" msgstr "Directorios" #: template/parts/filters/package_components.php:82 #: views/packages/details/detail.php:518 views/packages/main/s1.setup2.php:214 #: views/packages/main/s1.setup2.php:486 views/packages/main/s2.scan3.php:410 #: views/packages/main/s2.scan3.php:735 views/settings/packages.php:92 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: views/packages/details/detail.php:169 views/packages/details/detail.php:401 #: views/packages/main/s1.setup2.php:213 views/packages/main/s2.scan3.php:36 #: views/packages/main/s2.scan3.php:786 views/packages/main/s2.scan3.php:838 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: views/packages/main/s1.setup2.php:196 msgid "Database filter enabled" msgstr "Filtro de base de datos activado" #: views/packages/main/s1.setup2.php:192 msgid "File filter enabled" msgstr "Filtro de archivos activado" #: template/mocks/storage/storage.php:122 views/packages/details/detail.php:307 #: views/packages/main/s1.setup2.php:145 msgid "Local" msgstr "Local" #: template/mocks/storage/storage.php:119 views/packages/details/detail.php:294 #: views/packages/main/s1.setup2.php:132 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: views/packages/main/s1.setup2.php:123 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: template/mocks/storage/storage.php:109 views/packages/details/detail.php:287 #: views/packages/details/detail.php:426 views/packages/main/s1.setup2.php:122 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/Core/Bootstrap.php:306 src/Core/Bootstrap.php:307 #: template/mocks/storage/storage.php:59 views/packages/details/detail.php:278 #: views/packages/main/s1.setup2.php:104 views/settings/controller.php:42 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" #: views/packages/main/s1.setup1.php:257 msgid "Remove Files Now" msgstr "Borrar archivos ahora" #: views/packages/main/s1.setup1.php:239 msgid "Reserved Files" msgstr "Archivos reservados" #: views/packages/main/s1.setup1.php:219 #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:27 msgid "more info" msgstr "Más info" #: views/packages/main/s1.setup1.php:208 msgid "MySQLi Support" msgstr "Compatibilidad con MySQLi" #: views/packages/main/s1.setup1.php:204 msgid "MySQL Version" msgstr "Versión MySQL" #: views/packages/main/s1.setup1.php:198 msgid "Server Support" msgstr "Compatibilidad del servidor" #: views/packages/main/s1.setup1.php:164 msgid "Required Paths" msgstr "Rutas obligatorias" #: views/packages/main/s1.setup1.php:140 views/packages/main/s1.setup1.php:145 #: views/packages/main/s1.setup1.php:150 msgid "Function" msgstr "Función" #: views/packages/main/s1.setup1.php:135 msgid "Safe Mode Off" msgstr "Modo seguro apagado" #: views/packages/main/s1.setup1.php:118 msgid "Zip Archive Enabled" msgstr "Compresión Zip activada" #: classes/class.server.php:583 views/packages/main/s1.setup1.php:112 #: views/packages/main/s2.scan2.php:56 msgid "PHP Version" msgstr "Versión PHP" #: views/packages/main/s1.setup1.php:106 msgid "PHP Support" msgstr "Compatibilidad PHP" #: views/packages/main/s1.setup1.php:100 msgid "System requirements must pass for the Duplicator to work properly. Click each link for details." msgstr "Los requisitos del sistemas deben cumplirse para que Duplicator funcione correctamente. Haz clic en cada enlace para ver los detalles." #: views/packages/main/s1.setup1.php:91 msgid "Requirements:" msgstr "Requisitos:" #: views/packages/main/s1.setup1.php:67 views/packages/main/s2.scan1.php:196 #: views/packages/main/s2.scan1.php:280 views/packages/main/s3.build.php:113 msgid "Build" msgstr "Crear" #: views/packages/main/s1.setup1.php:66 views/packages/main/s2.scan1.php:195 #: views/packages/main/s3.build.php:112 msgid "Scan" msgstr "Explorar" #: views/packages/details/detail.php:474 views/packages/main/s1.setup1.php:65 #: views/packages/main/s1.setup2.php:401 views/packages/main/s2.scan1.php:194 #: views/packages/main/s2.scan2.php:10 views/packages/main/s3.build.php:111 msgid "Setup" msgstr "Configuración" #: views/packages/main/s1.setup1.php:15 msgid "Backup settings have been reset." msgstr "Se han restablecido los ajustes de copia de seguridad." #: views/packages/details/detail.php:554 msgid "LOG" msgstr "REGISTRO" #: views/packages/details/detail.php:418 msgid "DATABASE" msgstr "BASE DE DATOS" #: views/packages/main/packages.php:377 msgid "Are you sure you want to delete the selected Backup(s)?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar las copias de seguridad seleccionadas?" #: views/packages/details/detail.php:245 msgid "The following links contain sensitive data. Share with caution!" msgstr "Los siguientes enlaces contienen datos sensibles. ¡Compártelos con precaución!" #: views/packages/details/detail.php:242 msgid "Download Links" msgstr "Enlaces de descarga" #: views/packages/main/s2.scan3.php:541 msgid "Total Size" msgstr "Tamaño total" #: views/packages/details/detail.php:200 msgid "Log" msgstr "Registro" #: views/packages/details/detail.php:122 views/packages/main/s1.setup2.php:93 #: views/packages/main/s2.scan3.php:730 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: views/packages/details/detail.php:110 msgid "Hash" msgstr "Hash" #: classes/class.server.php:593 views/packages/details/detail.php:165 #: views/packages/details/detail.php:522 views/packages/main/s1.setup2.php:499 msgid "User" msgstr "Usuario" #: classes/class.server.php:669 template/admin_pages/settings/misc/misc.php:92 #: views/packages/details/detail.php:130 msgid "Version" msgstr "Versión" #: views/packages/main/s3.build.php:186 msgid "Archive" msgstr "Archivo" #: views/packages/details/detail.php:190 views/packages/details/detail.php:223 #: views/packages/details/detail.php:466 views/packages/main/packages.php:289 #: views/packages/main/s1.setup2.php:371 views/packages/main/s3.build.php:183 #: views/settings/packages.php:327 msgid "Installer" msgstr "Instalador" #: template/mocks/storage/storage.php:108 views/packages/details/detail.php:98 #: views/packages/details/detail.php:286 views/packages/details/detail.php:422 #: views/packages/main/packages.php:194 views/packages/main/s1.setup2.php:84 #: views/packages/main/s1.setup2.php:121 views/packages/main/s2.scan3.php:729 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: views/packages/main/packages.php:193 views/packages/main/s2.scan3.php:97 #: views/packages/main/s2.scan3.php:438 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: views/packages/details/detail.php:126 views/packages/main/packages.php:192 msgid "Created" msgstr "Creado" #: views/packages/details/controller.php:70 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:46 #: views/packages/main/packages.php:142 views/packages/main/s3.build.php:138 msgid "Create New" msgstr "Crear nuevo" #: template/mocks/storage/storage.php:84 views/packages/main/packages.php:101 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: template/mocks/storage/storage.php:81 views/packages/main/packages.php:96 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: views/packages/main/packages.php:95 msgid "Delete selected backup(s)" msgstr "Borrar copia/s de seguridad seleccionada/s" #: template/mocks/storage/storage.php:79 views/packages/main/packages.php:93 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones en lote" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:82 msgid "Help Support Duplicator" msgstr "Foro de soporte de Duplicator " #: template/parts/help/main.php:235 msgid "Get Support" msgstr "Obtener asistencia" #: views/tools/diagnostics/support.php:74 msgid "Change Log" msgstr "Registro de cambios" #: views/tools/diagnostics/support.php:71 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: views/tools/diagnostics/support.php:66 msgid "User Guide" msgstr "Guía del usuario" #: views/tools/diagnostics/support.php:63 msgid "Quick Start" msgstr "Inicio rápido" #: views/tools/diagnostics/support.php:58 msgid "Choose A Section" msgstr "Elige una sección" #: views/tools/diagnostics/support.php:54 msgid "Complete Online Documentation" msgstr "Documentación completa online" #: views/tools/diagnostics/support.php:51 msgid "Knowledgebase" msgstr "Base de datos de conocimientos" #: views/tools/diagnostics/support.php:35 msgid "Migrating WordPress is a complex process and the logic to make all the magic happen smoothly may not work quickly with every site. With over 30,000 plugins and a very complex server eco-system some migrations may run into issues. This is why the Duplicator includes a detailed knowledgebase that can help with many common issues. Resources to additional support, approved hosting, and alternatives to fit your needs can be found below." msgstr "La migración de WordPress es un proceso complejo y la lógica para hacer que toda la magia suceda sin problemas puede no funcionar con rapidez en cada sitio. Con más de 30.000 plugins y un ecosistema de servidor muy complejo, algunas migraciones pueden tener problemas. Es por eso que Duplicator incluye una detallada base de conocimiento que te puede ayudar con muchos problemas comunes. Los recursos para soporte adicional, alojamiento aprobado y alternativas para satisfacer tus necesidades se pueden encontrar a continuación." #: src/Controllers/AboutUsController.php:238 msgid "Customer Support" msgstr "Soporte al cliente" #: src/Controllers/AboutUsController.php:154 src/Utils/Upsell.php:22 #: src/Utils/Upsell.php:48 template/admin_pages/welcome/features.php:28 msgid "Scheduled Backups" msgstr "Copias de seguridad programadas" #: src/Controllers/AboutUsController.php:137 msgid "Migration Wizard" msgstr "Asistente de migración" #: src/Controllers/AboutUsController.php:129 msgid "Backup Files & Database" msgstr "Copia de seguridad de archivos y base de datos" #: views/packages/details/detail.php:333 views/packages/main/packages.php:172 #: views/packages/main/s1.setup2.php:163 views/packages/main/s2.scan3.php:602 #: views/packages/main/s2.scan3.php:697 views/packages/main/s3.build.php:231 msgid "Duplicator Pro" msgstr "Duplicator Pro" #: views/settings/about-info.php:91 msgid "Spread the Word" msgstr "Difunde la palabra" #: src/Core/Bootstrap.php:565 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: src/Core/Bootstrap.php:315 src/Core/Bootstrap.php:316 #: views/tools/controller.php:21 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: src/Core/Bootstrap.php:329 src/Core/Bootstrap.php:330 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:91 #: template/mocks/storage/storage.php:87 views/settings/controller.php:23 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: views/packages/main/packages.php:105 msgid "Get Help" msgstr "Obtener ayuda" #: classes/utilities/class.u.php:513 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "No tienes suficientes permisos para acceder esta página." #: views/parts/migration-almost-complete.php:23 msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory. Please delete these installation files to avoid security issues." msgstr "Se han detectado archivos reservados de instalación de Duplicator en el directorio raíz. Por favor, elimina estos archivos de instalación para evitar problemas de seguridad."
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.1.33 | Генерация страницы: 0.01 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка