Файловый менеджер - Редактировать - /home/harasnat/www/labour/wp-content/languages/plugins/duplicator-fr_FR.po
Назад
# Translation of Plugins - Duplicator – Backups & Migration Plugin – Cloud Backups, Scheduled Backups, & More - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicator – Backups & Migration Plugin – Cloud Backups, Scheduled Backups, & More - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-08-12 13:02:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Duplicator – Backups & Migration Plugin – Cloud Backups, Scheduled Backups, & More - Stable (latest release)\n" #: template/parts/notices/drm_multisite_msg.php:38 msgid "Upgrade Now!" msgstr "Mettre à niveau !" #: template/parts/notices/drm_multisite_msg.php:30 msgctxt "1: name of pro plan, 2: name of elite plan" msgid "By upgrading to the Elite or Pro plans you will unlock the ability to create backups and do advanced migrations on multi-site installations!" msgstr "En mettant à niveau vers les offres Elite ou Pro, vous déverrouillerez la capacité de créer des sauvegardes et de réaliser des migrations avancées sur des installations multisites !" #: src/Views/AdminNotices.php:340 msgid "Upgrade failed. Please check if you have the necessary permissions to activate plugins." msgstr "La mise à niveau a échoué. Veuillez vérifier si vous disposez des droits nécessaires pour activer les extensions." #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:105 msgid "Learn more about this change and how to upgrade" msgstr "En savoir plus sur cette modification et découvrir comment effectuer la mise à niveau" #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:97 msgid "Please contact your hosting provider to upgrade your PHP version." msgstr "Veuillez contacter votre fournisseur d’hébergement pour mettre à niveau votre version de PHP." #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:90 msgid "" "While your current version of Duplicator will continue to work, \n" " you'll need to upgrade your PHP version to receive future features, improvements, and security updates." msgstr "" "Bien que votre version actuelle de Duplicator continue de fonctionner, \n" " vous devrez mettre à niveau votre version de PHP pour recevoir de futures fonctionnalités, améliorations et mises à jour de sécurité." #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:77 msgid "Starting from <b>Duplicator %1$s</b>, Duplicator will require <b>PHP %2$s or higher</b> to receive new updates." msgstr "À partir de <b>Duplicator %1$s</b>, Duplicator nécessitera <b>PHP %2$s ou supérieur</b> pour recevoir de nouvelles mises à jour." #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:63 msgid "DUPLICATOR: Action Required - <b>PHP Version Update Needed</b>, Your site is running PHP version %s." msgstr "DUPLICATOR : Action requise - <b>Mise à jour de la version PHP nécessaire</b>, votre site utilise la version PHP %s." #: src/Ajax/ServicesEducation.php:201 msgid "Invalid license key." msgstr "Clé de licence non valide." #: views/tools/diagnostics/logging.php:215 msgid "Backup Logs" msgstr "Journaux de sauvegarde" #: views/parts/migration-almost-complete.php:31 msgid "Go to: Duplicator > Tools > General > Information > Utils and click the \"Remove Installation Files\" button" msgstr "Aller dans : Duplicator > Outils > Général > Informations > Utilitaires et cliquer sur le bouton « Supprimer les fichiers d’installation »" #: views/packages/main/s2.scan3.php:564 views/settings/packages.php:255 msgid "Backup Engine" msgstr "Moteur de sauvegarde" #: views/packages/main/s2.scan3.php:76 msgid "Skip Backup scan enabled" msgstr "Option Analyse de sauvegarde/Ignorer activée" #: views/packages/main/s2.scan3.php:52 msgid "Backup Size" msgstr "Taille de la sauvegarde" #: views/packages/main/s1.setup2.php:215 msgid "File Backup Encryption" msgstr "Chiffrement du fichier de sauvegarde" #: views/packages/main/s1.setup2.php:200 msgid "Backup Only the Database" msgstr "Sauvegarder uniquement la base de données" #: views/packages/main/packages.php:376 msgid "Delete Backups?" msgstr "Supprimer les sauvegardes ?" #: views/packages/main/packages.php:297 msgid "Backup Details" msgstr "Détails de la sauvegarde" #: views/packages/main/packages.php:258 views/packages/main/s3.build.php:153 msgid "Building Backup" msgstr "Création de la sauvegarde" #: views/packages/main/packages.php:251 msgid "Backup created as daf file" msgstr "Sauvegarde créée sous forme de fichier daf" #: views/packages/main/packages.php:250 msgid "Backup created as zip file" msgstr "Sauvegarde créée sous forme de fichier zip" #: views/packages/main/packages.php:190 msgid "Select all Backups" msgstr "Sélectionner toutes les sauvegardes" #: views/packages/main/packages.php:158 views/packages/main/packages.php:211 msgid "No Backups Found" msgstr "Aucune sauvegarde trouvée" #: views/packages/main/packages.php:111 msgid "Backup Settings" msgstr "Réglages de sauvegarde" #: views/packages/main/controller.php:11 msgid "Backups Screen" msgstr "Écran des sauvegardes" #: views/packages/details/detail.php:553 msgid "BACKUP" msgstr "SAUVEGARDE" #: views/packages/details/detail.php:548 msgid "Backup File Links" msgstr "Liens vers les fichiers de sauvegarde" #: views/packages/details/detail.php:531 msgid "View Backup Object" msgstr "Voir l’objet de la sauvegarde" #: template/parts/filters/package_components.php:165 #: views/packages/details/detail.php:193 views/packages/details/detail.php:207 #: views/packages/details/detail.php:354 views/packages/main/packages.php:203 #: views/packages/main/packages.php:295 views/packages/main/s1.setup2.php:187 #: views/packages/main/s2.scan3.php:29 views/packages/main/s2.scan3.php:728 #: views/settings/packages.php:251 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" #: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:28 msgid "Recently Backups" msgstr "Sauvegardes récemment créées" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:22 msgid "Backup creation" msgstr "Création de la sauvegarde" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:88 msgid " - Backup Export " msgstr " - Exporter la sauvegarde " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:38 msgid " - Backup Edit " msgstr " - Modification de la sauvegarde " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:28 msgid "Backup Read " msgstr "Lecture de la sauvegarde " #: template/admin_pages/settings/general/general.php:170 msgid "Reset Backups ?" msgstr "Réinitialiser les sauvegardes ?" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:110 msgid "Backup scan" msgstr "Analyse de sauvegarde" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:94 msgid "Reset Backups" msgstr "Réinitialiser les sauvegardes" #: src/Core/Bootstrap.php:564 msgid "Manage Backups" msgstr "Gérer les sauvegardes" #: src/Core/Bootstrap.php:295 src/Core/Bootstrap.php:296 msgid "Schedule Backups" msgstr "Planifier des sauvegardes" #: src/Core/Bootstrap.php:284 src/Core/Bootstrap.php:285 msgid "Import Backups" msgstr "Importer des sauvegardes" #: template/parts/cross_promotion/list.php:25 msgid "Enjoying Duplicator? Check out a couple of our other free plugins..." msgstr "Vous aimez Duplicator ? Consultez quelques-unes de nos autres extensions gratuites..." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:523 msgid "Uncanny Automator is the easiest and most powerful way to automate your WordPress site with no code. Build automations in minutes that connect your WordPress plugins, sites and apps together using billions of recipe combinations." msgstr "Uncanny Automator est le moyen le plus simple et le plus puissant d’automatiser votre site WordPress sans code. Créez des automatisations en quelques minutes qui connectent vos extensions, sites et applications WordPress grâce à des milliards de combinaisons de recettes." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:520 msgid "Uncanny Automator" msgstr "Uncanny Automator" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:511 msgid "Efficiently manage your website’s content directly from the WordPress admin with Search & Replace Everything by WPCode. This tool is essential for site migrations, content updates, or any situation where batch text and image replacements are needed." msgstr "Gérez efficacement le contenu de votre site directement depuis l’administration WordPress avec Rechercher et remplacer tout par WPCode. Cet outil est essentiel pour les migrations de sites, les mises à jour de contenu ou toute situation nécessitant des remplacements en lot de texte et d’images." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:508 msgid "Search & Replace Everything" msgstr "Rechercher et remplacer tout" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:499 msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area." msgstr "Personnalisez durablement votre site à l’aide de l’extension la plus populaire de gestion d’extraits de code pour WordPress. Plébiscitée par plus de 1,5 million de sites, cette extension vous permet d’ajouter du code à WordPress directement depuis la zone d’administration." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:496 msgid "WPCode" msgstr "WPCode" #: template/parts/tools/server_settings_table.php:74 msgid "Info" msgstr "Information" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:139 msgid "Names, slugs, versions, and if active or not" msgstr "Noms, slugs, versions et s’ils sont actifs ou non" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:131 msgid "To ensure compatibility and avoid conflicts with your installed plugins and themes." msgstr "Pour garantir la compatibilité et éviter les conflits avec vos extensions et thèmes installés." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:129 msgid "Plugins & Themes List" msgstr "Liste des extensions et des thèmes" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:126 msgid "View Plugins & Themes List" msgstr "Voir la liste des extensions et des thèmes" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:115 msgid "Current plugin & SDK versions, and if active or uninstalled" msgstr "Versions actuelles de l’extension et du SDK, et si elles sont actives ou désinstallées" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:113 msgid "View Basic Plugin Info" msgstr "Voir les infos générales de l’extension" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:103 msgid "Homepage URL & title, WP & PHP versions, and site language" msgstr "URL et titre de la page d’accueil, versions de WP et PHP, et langue du site" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:93 msgid "To provide additional functionality that's relevant to your website, avoid WordPress or PHP version incompatibilities that can break your website, and recognize which languages & regions the plugin should be translated and tailored to." msgstr "Pour fournir des fonctionnalités supplémentaires pertinentes pour votre site, éviter les incompatibilités entre les versions de WordPress ou PHP qui pourraient endommager votre site, et détecter les langues et les régions pour la localisation de l’extension." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:91 msgid "Basic Website Info" msgstr "Infos générales du site" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:88 msgid "View Basic Website Info" msgstr "Voir les infos générales du site" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:77 msgid "Your WordPress user's: first & last name, and email address" msgstr "Le nom, le prénom et l’adresse e-mail associés à votre compte WordPress" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:68 msgid "Never miss important updates, get security warnings before they become public knowledge, and receive notifications about special offers and awesome new features." msgstr "Ne ratez aucune mise à jour importante ! Recevez des avertissements de sécurité avant qu’ils ne soient connus du public et recevez des notifications sur les offres spéciales et les nouvelles fonctionnalités incroyables." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:66 msgid "Basic Profile Info" msgstr "Infos essentielles du profil" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:63 msgid "View Basic Profile Info" msgstr "Voir les infos essentielles du profil" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:55 msgid "This will allow Duplicator to" msgstr "Cela permettra à Duplicator de" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:40 msgid "Allow & Continue" msgstr "Autoriser et continuer" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:30 msgid "Opt in to get email notifications for security & feature updates, educational content, and occasional offers, and to share some basic WordPress environment info. This will help us make the plugin more compatible with your site and better at doing what you need it to." msgstr "Inscrivez-vous pour recevoir des notifications par e-mail relatives aux mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, des contenus éducatifs et des offres occasionnelles, et pour partager des informations essentielles sur l’environnement WordPress. Cela nous aidera à rendre l’extension plus compatible avec votre site et à mieux répondre à vos besoins." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:26 msgid "Never miss an important update" msgstr "Ne manquez jamais une mise à jour importante" #: src/Utils/ZipArchiveExtended.php:357 msgid "ZipArchive PHP module is not installed/enabled. The current Backup cannot be opened." msgstr "Le module ZipArchive PHP n’est pas installé/activé. Il n’est pas possible d’ouvrir la sauvegarde actuelle." #: src/Utils/Support/SupportToolkit.php:60 msgid "Failed to create zip file" msgstr "Impossible de créer le fichier zip" #: classes/class.server.php:724 msgid "Archive " msgstr "Archive " #: classes/class.server.php:716 msgid "Original " msgstr "Original " #: classes/class.server.php:708 msgid "Target root path" msgstr "Chemin racine cible" #: classes/class.server.php:694 msgid "Path Not Found" msgstr "Chemin non trouvé" #: classes/class.server.php:631 msgid "Shell (exec)" msgstr "Shell (exec)" #: classes/class.server.php:625 msgid "open_basedir" msgstr "open_basedir" #: classes/class.server.php:614 msgctxt "%1$s = \"is dynamic\" or \"value is fixed\" based on settings" msgid "(default) - %1$s" msgstr "(par défaut) - %1$s" #: classes/class.server.php:588 msgid "PHP SAPI" msgstr "SAPI PHP" #: classes/class.server.php:493 msgctxt "%1$s and %2$s are the opening and closing anchor tags" msgid "This is a %1$sWordPress Setting%2$s" msgstr "Il s’agit d’un %1$sréglage WordPress%2$s." #: classes/class.server.php:447 msgid "" "Note: This value is the physical servers hard-drive allocation.\n" " On shared hosts check your control panel for the \"TRUE\" disk space quota value." msgstr "" "Note : cette valeur indique le volume de disque dur alloué sur les serveurs physiques.\n" " Sur les hébergeurs partagés, consultez votre panneau de contrôle pour obtenir la valeur \"TRUE\" du quota d’espace disque." #: classes/class.server.php:442 msgid "%1$s%% -- %2$s from %3$s" msgstr "%1$s%% -- %2$s sur %3$s" #: classes/class.server.php:429 msgid "URLs Info" msgstr "Informations sur les URL" #: classes/class.server.php:422 msgid "URL " msgstr "URL " #: classes/class.server.php:414 msgid "Paths Info" msgstr "Informations sur les chemins" #: views/settings/packages.php:350 msgctxt "Leave _installer.php part as is translate only [name], [hash] and [time]" msgid "[name]_[hash]_[time]_installer.php" msgstr "[nom]_[hachage]_[heure]_installer.php" #: views/settings/packages.php:311 msgid "Network Keep Alive" msgstr "Maintenir le réseau en ligne" #: views/settings/about-info.php:75 msgid "Support Duplicator <br/> with a 5 star review!" msgstr "Soutenez Duplicator <br/> en lui attribuant un avis 5 étoiles !" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:87 msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags" msgid "Show your support with a %1$s5 star review%2$s! We would be thrilled if you could!" msgstr "Montrez votre soutien en attribuant un %1$savis 5 étoiles%2$s ! Ce serait un grand plaisir pour nous si vous pouviez faire ce geste." #: classes/class.server.php:615 views/packages/main/s3.build.php:489 msgid "value is fixed" msgstr "la valeur est fixe" #: classes/class.server.php:615 views/packages/main/s3.build.php:489 msgid "is dynamic" msgstr "dynamique" #: views/packages/main/s3.build.php:347 msgctxt "1: opening link tag, 2: closing link tag (<a></a>)" msgid "" "Note: The DupArchive engine will generate an archive.daf file. This file is very similar to a .zip except that it can \n" " only be extracted by the installer.php file or the %1$scommandline extraction tool%2$s." msgstr "" "Note : le moteur DupArchive générera un fichier archive.daf. Ce fichier est très similaire à un .zip sauf qu’il ne peut \n" " être extrait que par le fichier installer.php ou l’%1$soutil d’extraction de ligne de commande%2$s." #: views/packages/main/s3.build.php:320 msgctxt "1: opening link tag, 2: closing link tag (<a></a>)" msgid "" "Note: DupArchive on Duplicator only supports sites up to 500MB. If your site is over 500MB then use a file filter on \n" " step 1 to get the size below 500MB or try the other options mentioned below. Alternatively, you may want to consider \n" " %1$sDuplicator Pro%2$s, which is capable of migrating sites much larger than 500MB." msgstr "" "Note : DupArchive sur Duplicator prend uniquement en charge les sites jusqu’à 500 Mo. Si votre site dépasse cette taille, \n" " utilisez un filtre de fichier à l’étape 1 pour réduire la taille en dessous de 500 Mo ou essayez les autres options mentionnées ci-dessous. Alternativement, vous pourriez envisager d’utiliser \n" " %1$sDuplicator Pro%2$s, qui est capable de migrer des sites beaucoup plus volumineux que 500 Mo." #: views/packages/main/s2.scan3.php:1120 msgid "Size:" msgstr "Taille :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1116 msgid "Rows:" msgstr "Lignes :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1112 msgid "Uppercase:" msgstr "Majuscule :" #: views/packages/main/s2.scan2.php:156 msgid "" "Note: Please change the %1$s filters if you wish to include the WordPress core files \n" " otherwise the data will have to be manually copied to the new location for the site to function properly." msgstr "Note : veuillez modifier les filtres %1$s si vous souhaitez inclure les fichiers cœur de WordPress, sinon les données devront être copiées manuellement vers le nouvel emplacement pour que le site fonctionne correctement." #: views/packages/main/s2.scan2.php:150 msgid "files" msgstr "fichiers" #: views/packages/main/s2.scan2.php:95 msgctxt "1 and 2 are <a> tags" msgid "" "It's possible one could get the Backup to install but it may require custom manual effort. \n" " To get support and the advanced installer processing required for managed host support we encourage users to %1$supgrade to Duplicator Pro%2$s.\n" " Pro has more sophisticated Backup and installer logic and accounts for odd configurations associated with managed hosts." msgstr "" "Il est possible que la sauvegarde s’installe, mais elle peut nécessiter un effort manuel personnalisé. \n" " Pour obtenir le support et le traitement avancé de l’installeur nécessaire pour l’hébergement géré, nous encourageons les utilisateurs/utilisatrices à %1$spasser à la version Duplicator Pro%2$s.\n" " Pro possède une logique de sauvegarde et d’installation plus sophistiquée et prend en compte les configurations particulières associées aux hébergeurs gérés." #: views/packages/main/s1.setup1.php:122 msgctxt "1 and 2 are <a> tags" msgid "ZipArchive extension is required or %1$sSwitch to DupArchive%2$s to by-pass this requirement." msgstr "L’extension ZipArchive est nécessaire, sinon %1$spassez à DupArchive%2$s pour contourner cette exigence." #: views/packages/details/detail.php:250 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: views/packages/details/detail.php:85 msgid "[close all]" msgstr "[tout fermer]" #: views/packages/details/detail.php:84 msgid "[open all]" msgstr "[tout ouvrir]" #: views/packages/details/controller.php:29 msgctxt "%1$s represents the Backup name" msgid "Backup Details » %1$s" msgstr "Détails de la sauvegarde » %1$s" #: template/parts/filters/package_components.php:164 msgid "media" msgstr "média" #: template/parts/filters/package_components.php:147 #: template/parts/filters/package_components.php:166 msgid "clear" msgstr "effacer" #: template/parts/filters/package_components.php:132 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: template/mocks/recovery/recovery.php:21 msgid "Need more help?" msgstr "Vous avez besoin d’aide supplémentaire ?" #: template/mocks/recovery/recovery.php:20 msgid "Quickly restore this site to a specific point in time." msgstr "Restaurez rapidement ce site vers une sauvegarde correspondant à une date spécifique." #: template/mocks/import/import.php:26 msgctxt "%1$s and %2$s are opening and closing span tags" msgid "Step %1$s1%2$s of 2: Upload Backup" msgstr "Étape %1$s1%2$s sur 2 : téléverser la sauvegarde" #: template/mail/email_summary.php:72 msgid "Hi there!" msgstr "Bonjour !" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:27 msgid "<strong>Lite</strong> vs <strong>Pro</strong>" msgstr "<strong>Lite</strong> vs <strong>Pro</strong>" #: src/Lite/Requirements.php:50 msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags" msgid "" "Can't enable Duplicator LITE if the PRO version is enabled. Please deactivate Duplicator PRO, \n" " then reactivate LITE version from the %1$splugins page%2$s." msgstr "" "Impossible d’activer Duplicator LITE si la version PRO est activée. Veuillez désactiver Duplicator PRO, \n" " puis réactiver la version LITE depuis la %1$spage des extensions%2$s." #: src/Core/Bootstrap.php:420 msgid "Unable to copy" msgstr "Impossible de copier" #: src/Core/Bootstrap.php:419 msgid "copied to clipboard" msgstr "copié dans le presse-papiers" #: src/Core/Bootstrap.php:418 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papier" #: src/Core/Bootstrap.php:409 msgid "Failed to load help content!" msgstr "Échec de chargement du contenu d’aide !" #: src/Core/Bootstrap.php:387 msgid "Email subscription failed with message: " msgstr "L’abonnement par e-mail a échoué avec le message : " #: src/Core/Bootstrap.php:386 msgid "Failed ✗" msgstr "Échec ✗" #: src/Core/Bootstrap.php:385 msgid "Subscribing..." msgstr "Inscription en cours..." #: src/Core/Bootstrap.php:384 msgid "Subscribed ✓" msgstr "Abonné·e ✓" #: src/Controllers/AboutUsController.php:55 msgid "Failure" msgstr "Échec" #: src/Controllers/AboutUsController.php:54 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: classes/utilities/class.u.php:310 msgctxt "sec. stands for seconds" msgid "%.2f sec." msgstr "%.2f sec." #: template/parts/help/main.php:236 msgid "Upgrade to Duplicator Pro to access our world class customer support." msgstr "Passez à Duplicator Pro pour accéder à notre support client de classe mondiale." #: template/parts/help/main.php:230 msgid "View All Documentation" msgstr "Voir toute la documentation" #: template/parts/help/main.php:223 msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for Duplicator." msgstr "Consultez la documentation, le matériel de référence et les tutoriels pour Duplicator." #: template/parts/help/main.php:221 msgid "View Documentation" msgstr "Voir la documentation" #: template/parts/help/main.php:211 msgid "Related Articles" msgstr "Articles similaires" #: template/parts/help/main.php:207 msgid "No results found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: template/parts/help/main.php:205 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:83 msgid "RESPONSE SUCCESS" msgstr "SUCCÈS DE LA RÉPONSE" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:21 msgid "wait ..." msgstr "Veuillez patienter..." #: views/settings/packages.php:162 msgctxt "%1s and %2s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link" msgid "See the %1$shost list%2$s for reliable access to mysqldump." msgstr "Consultez la %1$sliste des hébergeurs%2$s pour un accès fiable à mysqldump." #: views/settings/packages.php:131 msgctxt "%1s and %2s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link" msgid "Please visit our recommended %1$shost list%2$s for reliable access to mysqldump." msgstr "Veuillez consulter notre %1$sliste d’hébergeurs%2$s recommandés pour un accès fiable à mysqldump." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:71 msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags" msgid "For more details please visit the FAQ link %1$sWhich files need to be removed after an install?%2$s" msgstr "Pour plus de détails, veuillez consulter le lien FAQ %1$sQuels fichiers doivent être supprimés après une installation ?%2$s" #: views/packages/main/s3.build.php:422 msgctxt "1: opening link, 2: closing link" msgid "Complete the Backup build and follow the %1$sQuick Start Two-Part Install Instructions%2$s" msgstr "Compléter la création de la sauvegarde et suivre les %1$sinstructions de démarrage rapide d’installation en deux parties%2$s" #: views/packages/main/s2.scan3.php:588 msgctxt "%1$s and %2$s represent opening and closing anchor tags" msgid "- Perform a two part install as %1$sdescribed in the documentation%2$s." msgstr "- Effectuez une installation en deux étapes comme %1$sdécrit dans la documentation%2$s." #: views/packages/main/s2.scan3.php:138 msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags" msgid "Consider trying multi-threaded support in %1$sDuplicator Pro%2$s." msgstr "Envisagez d’essayer la prise en charge multi-thread dans %1$sDuplicator Pro%2$s." #: views/packages/main/s2.scan3.php:125 msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags" msgid "See the FAQ link to adjust this hosts timeout limits: %1$sWhat can I try for Timeout Issues?%2$s" msgstr "Consultez le lien FAQ pour ajuster les limites de délai de cet hébergeur : %1$sQue puis-je essayer pour les problèmes de délai ?%2$s" #: views/packages/details/detail.php:256 msgctxt "%1$s and %2$s are opening and closing <a> tags" msgid "A copy of the database.sql and installer.php files can both be found inside of the archive.zip/daf file. Download and extract the Backup file to get a copy of the installer which will be named 'installer-backup.php'. For details on how to extract a archive.daf file please see: %1$sHow to work with DAF files and the DupArchive extraction tool?%2$s" msgstr "Des copies exactes des fichiers database.sql et installer.php sont toutes deux incluses dans le fichier archive.zip/daf. Téléchargez et extrayez le fichier de sauvegarde pour obtenir une copie de l’installeur qui sera nommée « installer-backup.php ». Pour des détails sur la façon d’extraire un fichier archive.daf, veuillez consulter la page dédiée au %1$stravail avec les fichiers DAF et l’outil d’extraction DupArchive%2$s" #: views/packages/details/controller.php:53 msgctxt "%1, %3 and %2, %4 are replaced with <a> and </a> respectively" msgid "For help visit the %1$sFAQ%2$s and %3$sresources page%4$s." msgstr "Pour obtenir de l’aide, visitez la %1$sFAQ%2$s et la %3$spage des ressources%4$s." #: views/packages/details/controller.php:43 msgctxt "%1 and %2 are replaced with <a> and </a> respectively" msgid "This Backup contains an error. Please review the %1$sBackup log%2$s for details." msgstr "Cette sauvegarde contient une erreur. Veuillez consulter le %1$sjournal de sauvegarde%2$s pour plus de détails." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:184 msgctxt "1 and 2 are opening and closing <a> tags" msgid "AJAX error encountered when resetting Backups. Please see %1$sthis FAQ entry%2$s for possible resolutions." msgstr "Erreur AJAX rencontrée lors de la réinitialisation des sauvegardes. Veuillez consulter %1$scette entrée de FAQ%2$s pour connaître les résolutions possibles." #: src/Views/AdminNotices.php:455 msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags" msgid "<strong>RECOMMENDATION:</strong> Add export capability to your role. See FAQ: %1$sWhy is the Duplicator/Packages menu missing from my admin menu?%2$s" msgstr "<strong>RECOMMANDATION :</strong> ajoutez la permission d’exporter à votre rôle. Voir la FAQ : %1$sPourquoi le menu Duplicator/Paquets est-il absent de mon menu d’administration ?%2$s" #: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:45 #: template/mail/email_summary.php:178 msgctxt "%1s and %2s are opening and closing link tags to the documentation." msgid "Learn %1show to disable%2s." msgstr "Découvrez %1scomment désactiver%2s." #: template/mail/email_summary.php:164 msgctxt "%s is an <a> tag with a link to the current website." msgid "This email was auto-generated and sent from %s." msgstr "Cet e-mail a été généré automatiquement et envoyé à partir de %s." #: template/mail/email_summary.php:152 msgid "No backups were created in the past week." msgstr "Aucune sauvegarde n’a été créée la semaine passée." #: src/Core/Bootstrap.php:274 src/Core/Bootstrap.php:275 #: template/mail/email_summary.php:130 views/packages/details/controller.php:76 #: views/packages/main/s3.build.php:124 views/settings/controller.php:36 msgid "Backups" msgstr "Sauvegardes" #: template/mail/email_summary.php:127 msgid "State" msgstr "Région" #: template/mail/email_summary.php:122 msgid "Below are the total numbers of successful and failed backups." msgstr "Ci-dessous, le nombre total de sauvegardes réussies et échouées." #: template/mail/email_summary.php:109 msgctxt "%s and %s are opening and closing link tags to the pricing page." msgid "To unlock scheduled backups, remote storages and many other features, %supgrade to PRO%s!" msgstr "Pour débloquer les sauvegardes planifiées, les stockages distants et bien d’autres fonctionnalités, %spassez à la version PRO%s !" #: template/mail/email_summary.php:98 msgid "With Duplicator Pro you can store backups in Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox, or any SFTP/FTP server for added protection." msgstr "Avec Duplicator Pro, vous pouvez stocker des sauvegardes dans Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox ou tout serveur SFTP/FTP pour une protection accrue." #: template/mail/email_summary.php:92 msgid "With Duplicator Pro you can create fully automatic backups! Schedule your preferred intervals for backups - daily, weekly, or monthly and never worry about data loss again!" msgstr "Avec Duplicator Pro, vous pouvez créer des sauvegardes entièrement automatiques ! Planifiez vos intervalles préférés pour les sauvegardes : quotidiennes, hebdomadaires ou mensuelles, et ne vous souciez plus jamais de la perte de données !" #: template/mail/email_summary.php:87 msgid "Did you know?" msgstr "Le saviez-vous ?" #: template/mail/email_summary.php:76 msgctxt "%s is the frequency of email summaries." msgid "Here's a quick overview of your backups in the past %s." msgstr "Voici un aperçu rapide de vos sauvegardes au cours du dernier / de la dernière %s." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:90 msgid "<b>Backups infos:</b> Information about the Backups created and the type of components included." msgstr "<b>Infos sur les sauvegardes :</b> informations sur les sauvegardes créées et le type de composants inclus." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:81 msgid "" "<b>Site info:</b> General information about the site such as database, file size, number of users, and sites in case it is a multisite. \n" " This is useful for us to understand the critical issues of Backup creation." msgstr "" "<b>Infos sur le site :</b> informations générales sur le site telles que la base de données, la taille des fichiers, le nombre d’utilisateurs/utilisatrices et de sites dans le cas d’un multisite. \n" " Ces données nous sont utiles pour comprendre les problèmes critiques de la création de sauvegardes." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:64 msgid "" "<b>Duplicator Version:</b> so we know which versions of Duplicator are potentially responsible for issues when we get bug reports, \n" " allowing us to identify issues and release solutions much faster." msgstr "" "<b>Version de Duplicator :</b> afin que nous sachions quelles versions de Duplicator sont potentiellement responsables des problèmes lorsque nous recevons des rapports de bogues, \n" " ce qui nous permet ainsi d’identifier les problèmes et de publier des solutions beaucoup plus rapidement." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:56 msgid "<b>MySQL Version:</b> so we know which versions of MySQL to support and test against for our custom tables." msgstr "<b>Version de MySQL :</b> afin que nous sachions quelles versions de MySQL prendre en charge et tester pour nos tables personnalisées." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:48 msgid "<b>WordPress Version:</b> so we know which WordPress versions to support and test against." msgstr "<b>Version de WordPress :</b> afin que nous sachions quelles versions de WordPress prendre en charge et tester." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:40 msgid "<b>PHP Version:</b> so we know which PHP versions we have to test against (no one likes whitescreens or log files full of errors)." msgstr "<b>Version de PHP :</b> afin que nous sachions avec quelles versions de PHP nous devons effectuer les tests (personne n’apprécie les écrans blancs ni les fichiers journaux remplis d’erreurs)." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:35 msgid "Below is the list of information that Duplicator collects as part of the usage tracking:" msgstr "Vous trouverez ci-dessous la liste des informations collectées par Duplicator dans le cadre du suivi de l’utilisation :" #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:33 msgid "This allows us to continuously improve our product as well as our Q&A / testing process." msgstr "Cela nous permet d’améliorer continuellement notre produit ainsi que notre processus de questions-réponses et de tests." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:26 msgid "" "Usage tracking for Duplicator helps us better understand our users and their website needs by looking \n" " at a range of server and website environments." msgstr "Le suivi d’utilisation pour Duplicator nous aide à mieux comprendre nos utilisateurs/utilisatrices et leurs besoins en matière de site en examinant une plage d’environnements de serveur et de site." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:20 msgid "No information about storage or Backup's content are sent." msgstr "Aucune information concernant le stockage ou le contenu des sauvegardes n’est envoyée." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:19 msgid "All information sent to the server is anonymous." msgstr "Toutes les informations envoyées au serveur sont anonymes." #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:148 msgid "Check this option to hide plugin announcements and update details." msgstr "Cochez cette option pour masquer les annonces d’extension et les détails de mises à jour." #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:139 msgid "Hide Announcements" msgstr "Masquer les annonces" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:130 msgid "Usage Tracking" msgstr "Suivi de l’utilisation" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:127 msgid "Enable usage tracking" msgstr "Activer le suivi de l’utilisation" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:117 msgid "Usage statistics are hardcoded disallowed." msgstr "Les statistiques d’utilisation sont désactivées et codées en dur." #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:113 msgid "Usage statistics" msgstr "Statistiques d’utilisation" #: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:37 msgctxt "%1s and %2s are the opening and close <a> tags to the summary preview link" msgid "You can view the email summary example %1shere%2s." msgstr "Vous pouvez voir l’exemple de résumé par e-mail %1sici%2s." #: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:24 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" #: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:20 msgid "Email Summary" msgstr "Résumé par e-mail" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:145 msgid "week" msgstr "semaine" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:142 msgid "month" msgstr "mois" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:140 msgid "day" msgstr "jour" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:126 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:125 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:124 msgid "Daily" msgstr "Quotidien" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:123 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: src/Utils/Email/EmailSummaryBootstrap.php:71 msgctxt "%s is the site domain" msgid "Your Weekly Duplicator Summary for %s" msgstr "Résumé hebdomadaire de Duplicator pour : %s" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:108 msgid "Failed" msgstr "Échoué" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:103 msgid "Successful" msgstr "Réussi" #: src/Utils/CronUtils.php:42 msgid "Once a Month" msgstr "Une fois par mois" #: src/Utils/CronUtils.php:37 msgid "Once a Week" msgstr "Une fois par semaine" #: src/Utils/CronUtils.php:32 msgid "Once a Day" msgstr "Une fois par jour" #: src/Controllers/StorageController.php:117 msgid "S3-Compatible (Generic) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc..." msgstr "Cloudian compatible S3 (générique), Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc." #: src/Controllers/StorageController.php:111 #: src/Controllers/StorageController.php:112 msgid "Wasabi" msgstr "Wasabi" #: src/Controllers/StorageController.php:106 #: src/Controllers/StorageController.php:107 msgid "Dream Objects" msgstr "Dream Objects" #: src/Controllers/StorageController.php:101 #: src/Controllers/StorageController.php:102 msgid "Vultr Object Storage" msgstr "Object Storage de Vultr" #: src/Controllers/StorageController.php:96 #: src/Controllers/StorageController.php:97 msgid "DigitalOcean Spaces" msgstr "DigitalOcean Spaces" #: src/Controllers/StorageController.php:91 #: src/Controllers/StorageController.php:92 msgid "Cloudflare R2" msgstr "Cloudflare R2" #: src/Controllers/StorageController.php:86 #: src/Controllers/StorageController.php:87 msgid "Back Blaze" msgstr "Back Blaze" #: src/Controllers/StorageController.php:81 #: src/Controllers/StorageController.php:82 msgid "Google Cloud Storage" msgstr "Cloud Storage de Google" #: template/admin_pages/settings/general/license.php:60 msgid "Paste license key here" msgstr "Coller la clé de licence ici" #: template/admin_pages/settings/general/license.php:55 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable <b>Duplicator PRO!</b>" msgstr "Déjà acheté ? Saisissez simplement votre clé de licence ci-dessous pour activer <b>Duplicator Pro !</b>" #: views/packages/main/s2.scan3.php:678 msgctxt "%1$s represents the memory limit value (e.g. 256MB)" msgid "If you want to build the Backup with mysqldump, increase the PHP <b>memory_limit</b> value in your php.ini file to at least %1$s." msgstr "Si vous souhaitez créer la sauvegarde avec mysqldump, augmentez la valeur de <b>memory_limit</b> de PHP dans votre fichier php.ini à au moins %1$s." #: views/packages/main/s2.scan3.php:664 msgctxt "%1$s and %2$s represent opening and closing anchor tags" msgid "Please change the setting SQL Mode to PHP Code. You can do that by opening %1$sDuplicator Pro > Settings > Backups.%2$s" msgstr "Veuillez modifier le réglage Mode SQL en Code PHP. Vous pouvez le faire en ouvrant %1$sDuplicator Pro > Réglages > Sauvegardes.%2$s" #: views/packages/main/s2.scan3.php:649 msgid "The database size is larger than the PHP memory_limit value. This can lead into issues when building a Backup, during which the system can run out of memory. To fix this issue please consider doing one of the below mentioned recommendations." msgstr "La taille de la base de données est supérieure à la valeur memory_limit de PHP. Cela peut entraîner des problèmes lors de la création d’une sauvegarde durant laquelle le système peut manquer de mémoire. Pour corriger ce problème, veuillez envisager l’une des recommandations mentionnées ci-dessous." #: views/packages/main/s2.scan3.php:646 msgid "The database size exceeds the allowed mysqldump size limit." msgstr "La taille de la base de données dépasse la limite de taille autorisée pour mysqldump." #: views/packages/main/s2.scan3.php:632 msgctxt "1$s and 2$s represent opening and closing anchor tags" msgid "If you encounter any issues with mysqldump please change the setting SQL Mode to PHP Code. You can do that by opening %1$sDuplicator Pro > Settings > Backups.%2$s" msgstr "Si vous rencontrez des problèmes avec mysqldump, veuillez modifier le paramètre Mode SQL en Code PHP. Vous pouvez le faire en ouvrant %1$sDuplicator Pro > Réglages > Sauvegardes.%2$s" #: views/packages/main/s2.scan3.php:628 msgid "The database size is within the allowed mysqldump size limit." msgstr "La taille de la base de données est dans la limite de taille autorisée pour Mysqldump." #: views/packages/main/s2.scan3.php:615 msgid "Mysqldump memory check" msgstr "Vérification de la mémoire Mysqldump" #: template/parts/Notifications/single-message.php:21 msgid "Watch video" msgstr "Regarder la vidéo" #: template/parts/Notifications/main.php:33 msgid "Next message" msgstr "Message suivant" #: template/parts/Notifications/main.php:29 msgid "Previous message" msgstr "Message précédent" #: template/parts/Notifications/main.php:20 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: template/parts/filters/package_components.php:232 msgctxt "%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link." msgid "The <b>Media Only</b> and <b>Custom</b> options are not included in Duplicator Lite. To enable advanced options please %1$supgrade to Pro%2$s." msgstr "Les options <b>Médias uniquement</b> et <b>Personnalisé</b> ne sont pas incluses dans Duplicator Lite. Pour activer les options avancées, veuillez %1$spasser à la version Pro%2$s." #: template/parts/filters/package_components.php:223 msgid "database only quick start" msgstr "guide de démarrage rapide dédié à la base de données" #: template/parts/filters/package_components.php:212 msgid "<b>Install Time:</b><br> When installing a database only Backup please visit the " msgstr "<b>Moment de l’installation :</b><br> lors de l’installation d’une sauvegarde contenant uniquement la base de données, veuillez consulter le " #: template/parts/filters/package_components.php:200 msgid "For example, if you have WordPress 5.6 on this site and you copy this site's database to a host that has WordPress 5.8 files then the source code of the files will not be in sync with the database causing possible errors. This can also be true of plugins and themes. When moving only the database be sure to know the database will be compatible with ALL source code files. Please use this advanced feature with caution!" msgstr "Par exemple, si vous avez WordPress 5.6 sur ce site et que vous copiez la base de données de ce site sur un hébergeur qui a des fichiers WordPress 5.8, alors le code source des fichiers ne sera pas synchronisé avec la base de données, causant d’éventuelles erreurs. Cela peut également être vrai pour les extensions et les thèmes. Lorsque vous déplacez uniquement la base de données, assurez-vous que la base de données sera compatible avec TOUS les fichiers de code source. Veuillez utiliser cette fonctionnalité avancée avec prudence !" #: template/parts/filters/package_components.php:187 msgid "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Notice:</b><br/> Installing only the database over an existing site may have unintended consequences. Be sure to know the state of your system before installing the database without the associated files. " msgstr "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Notification :</b><br/> installer uniquement la base de données sur un site existant peut avoir des conséquences inattendues. Assurez-vous de connaître l’état de votre système avant d’installer la base de données sans les fichiers associés. " #: template/parts/filters/package_components.php:134 msgid "Path Filters" msgstr "Filtres de chemin" #: template/parts/filters/package_components.php:122 msgid "Other" msgstr "Autres" #: template/parts/filters/package_components.php:108 msgid "Only Active Themes" msgstr "Uniquement les thèmes actifs" #: template/parts/filters/package_components.php:102 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: template/parts/filters/package_components.php:95 msgid "Only Active Plugins" msgstr "Uniquement les extensions actives" #: template/parts/filters/package_components.php:89 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: template/parts/filters/package_components.php:47 msgid "Backup Components (Pro feature)" msgstr "Composants de sauvegarde (fonctionnalité Pro)" #: template/parts/filters/package_components.php:45 msgid "Components" msgstr "Composants" #: template/parts/filters/package_components.php:37 msgid "File extension filters allow you to exclude files with certain file extensions from the Backup e.g. zip;rar;pdf etc. Enter the file extensions you want to exclude from the Backup as a semicolon (;) seperated list." msgstr "Les filtres d’extension de fichier vous permettent d’exclure de la sauvegarde des fichiers ayant certaines extensions, par ex. zip;rar;pdf etc. Saisissez les extensions de fichier que vous souhaitez exclure de la sauvegarde sous forme de liste séparée par des points-virgules (;)." #: template/parts/filters/package_components.php:35 msgid "File filters allow you to exclude files and folders from the Backup. To enable path and extension filters check the checkbox. Enter the full path of the files and folders you want to exclude from the Backup as a semicolon (;) seperated list." msgstr "Les filtres de fichier vous permettent d’exclure des fichiers et dossiers de la sauvegarde. Pour activer les filtres de chemin et d’extension, cochez la case. Saisissez le chemin complet des fichiers et dossiers que vous souhaitez exclure de la sauvegarde sous forme de liste séparée par des points-virgules (;)." #: template/parts/filters/package_components.php:26 msgid "Backup components allow you to include/exclude differents part of your WordPress installation in the Backup.</br></br><b>Database</b>: Include the database in the Backup.</br><b>Plugins</b>: Include the plugins in the Backup. With the 'active only' option enabled, only active plugins will be included in the Backup.</br><b>Themes</b>: Include the themes in the Backup. With the 'active only' option enabled, only active themes will be included in the Backup.</br><b>Media</b>: Include the 'uploads' folder.</br><b>Other</b>: Include non-WordPress files and folders in the root directory.</br>" msgstr "Les composants de sauvegarde vous permettent d’inclure/exclure différentes parties de votre installation WordPress dans la sauvegarde.</br></br><b>Base de données</b> : incluez la base de données dans la sauvegarde.</br><b>Extensions</b> : incluez les extensions dans la sauvegarde. Avec l’option « Uniquement les extensions actives » activée, seules les extensions actives seront incluses dans la sauvegarde.</br><b>Thèmes</b> : incluez les thèmes dans la sauvegarde. Avec l’option « Uniquement les thèmes actifs » activée, seuls les thèmes actifs seront inclus dans la sauvegarde.</br><b>Médias</b> : incluez le dossier « uploads ».</br><b>Autres</b> : incluez les fichiers et dossiers non WordPress dans le répertoire racine.</br>" #: src/Core/Bootstrap.php:400 msgid "Check the license key and try again, if the error persists proceed with manual activation." msgstr "Vérifiez la clé de licence et réessayez ; si l’erreur persiste, procédez à une activation manuelle." #: src/Core/Bootstrap.php:399 msgid "Message: " msgstr "Message : " #: src/Core/Bootstrap.php:398 msgid "Failed to activate license for this website." msgstr "Échec de l’activation de la licence pour ce site." #: src/Ajax/ServicesEducation.php:277 msgid "Invalid license JSON data." msgstr "Données JSON de licence non valide." #: views/settings/controller.php:48 msgid "Access" msgstr "Accès" #: template/mocks/settings/access/content-popup.php:15 msgid "Elevate your backup capabilities with advanced permissions, allowing for precise control over the creation, exportation, restoration, and management of control settings. Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions." msgstr "Élevez vos permissions de sauvegarde avec des droits avancés, permettant un contrôle précis sur la création, l’exportation, la restauration et la gestion des réglages de contrôle. Profitez d’un contrôle d’accès granulaire pour assurer que seuls les utilisateurs/utilisatrices autorisé·e·s puissent exécuter ces fonctions critiques." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:124 msgid "Advanced Backup Permissions are not available in Duplicator Lite!" msgstr "Les droits avancés de sauvegarde ne sont pas disponibles dans Duplicator Lite !" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:108 msgid " - - Manage License Settings " msgstr " - - Gérer les réglages de licence " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:98 msgid " - Manage Settings " msgstr " - Gérer les réglages " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:78 msgid " - - Backup Import " msgstr " - - Importation de la sauvegarde " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:68 msgid " - Restore Backup " msgstr " - Restaurer la sauvegarde " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:58 msgid " - - Manage Storages " msgstr " - - Gérer les stockages " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:48 msgid " - - Manage Schedules " msgstr " - - Gérer les planifications " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:32 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:42 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:52 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:62 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:72 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:82 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:92 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:102 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:112 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:23 msgid "It is not possible to self remove the manage settings capabilities." msgstr "Vous ne pouvez pas retirer vous-même les permissions de gestion des réglages." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:21 msgid "Some capabilities depend on others so If you select for example storage capability automatically the Backup read and Backup edit capabilities are assigned" msgstr "Certaines permissions dépendent d’autres permissions. Par conséquent, si vous sélectionnez, par exemple, la permission de stockage, automatiquement les droits de lecture et de modification de la sauvegarde seront assignés" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:20 msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users." msgstr "Par défaut, toutes les permissions sont fournies uniquement aux utilisateurs/utilisatrices qui sont administrateurs/administratrices." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:19 msgid "Select the user roles and/or users that are allowed to manage different aspects of Duplicator." msgstr "Sélectionnez les rôles de compte et/ou les utilisateurs/utilisatrices autorisé·e·s à gérer différents aspects de Duplicator." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:15 msgid "Roles and Permissions" msgstr "Rôles et droits" #: src/Controllers/AboutUsController.php:216 msgid "Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions." msgstr "Profitez d’un contrôle d’accès granulaire pour garantir que seuls les utilisateurs et utilisatrices autorisé·e·s peuvent effectuer ces fonctions critiques." #: src/Controllers/AboutUsController.php:214 src/Utils/Upsell.php:36 #: src/Utils/Upsell.php:66 template/mocks/settings/access/capabilities.php:123 msgid "Advanced Backup Permissions" msgstr "Droits avancés de sauvegarde" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: duplicator.php msgid "https://duplicator.com/" msgstr "https://duplicator.com/" #: views/tools/diagnostics/support.php:87 msgid "Having a problem with your back up or migrations? Upgrade to get our Premium Support." msgstr "Vous rencontrez un problème avec votre sauvegarde ou vos migrations ? Passer à la version Premium pour obtenir notre support de qualité supérieure." #: views/tools/diagnostics/support.php:84 msgid "Premium Support" msgstr "Support premium" #: template/admin_pages/settings/general/license.php:45 msgid "As a valued Duplicator Lite user you receive <strong>%1$d%% off</strong>, automatically applied at checkout!" msgstr "En tant qu’utilisateur/utilisatrice apprécié(e) de Duplicator Lite, vous bénéficiez de <strong>%1$d %% de réduction</strong>, automatiquement appliqué à la commande !" #: template/admin_pages/settings/general/license.php:23 msgid "You're using Duplicator Lite - no license needed. Enjoy!" msgstr "Vous utilisez Duplicator Lite - aucune licence requise. Profitez-en !" #: views/packages/main/s1.setup2.php:407 msgid "Available with Duplicator Pro!" msgstr "Disponible avec Duplicator Pro !" #: template/parts/Education/subscribe-form.php:29 msgid "Get tips and product updates straight to your inbox." msgstr "Recevez des astuces et des mises à jour de produits directement dans votre boîte de réception." #: src/Core/Bootstrap.php:383 template/parts/Education/subscribe-form.php:26 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: template/parts/Education/subscribe-form.php:24 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: template/parts/Education/static-popup.php:31 msgid "Upgrade to Duplicator Pro Now" msgstr "Passer à Duplicator Pro maintenant" #: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:36 msgid "Upgrade Now & Save!" msgstr "Mettez à niveau maintenant et économisez !" #: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:27 msgid "Upgrade to Pro to Unlock..." msgstr "Passez à la version Pro pour débloquer..." #: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:24 #: views/packages/main/s1.setup2.php:359 msgid "Upgrade To Pro" msgstr "Passer à la version Pro" #: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:22 msgid "Did you know Duplicator Pro has: %s?" msgstr "Saviez-vous que Duplicator Pro possède : %s?" #: template/parts/Education/callout-cta.php:73 msgid "<strong>Bonus:</strong> Duplicator Lite users get <span class=\"green\">%1$d%% off regular price</span>,automatically applied at checkout." msgstr "<strong>Bonus :</strong> les utilisateurs/utilisatrices de Duplicator Lite bénéficient de <span class=\"green\">%1$d %% de réduction sur le prix normal</span>, appliqué automatiquement à la commande." #: template/parts/Education/callout-cta.php:67 msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features »" msgstr "Obtenez Duplicator Pro aujourd’hui et débloquez toutes les fonctionnalités puissantes »" #: template/parts/Education/callout-cta.php:51 msgid "Pro Features:" msgstr "Fonctionnalités Pro :" #. translators: %s - star icons. #: template/parts/Education/callout-cta.php:35 msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over 4000+ five star ratings (%s) and is active on over 1 million websites." msgstr "Nous savons que vous allez vraiment adorer Duplicator. Il a plus de 4 000 évaluations de cinq étoiles (%s) et est actif sur plus d’un million de sites." #: template/parts/Education/callout-cta.php:25 msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. Upgrade to Duplicator Pro to unlock all the awesome features and experience why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin." msgstr "Merci d’être un·e utilisateur/utilisatrice fidèle de Duplicator Lite. Passez à la version Duplicator Pro pour débloquer toutes les fonctionnalités incroyables et découvrir pourquoi Duplicator est constamment évalué comme la meilleure extension de migration pour WordPress." #: template/parts/Education/callout-cta.php:22 #: template/parts/Notifications/main.php:24 msgid "Dismiss this message" msgstr "Ignorer ce message" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:103 msgid "Not set" msgstr "Non défini" #: template/mocks/recovery/recovery.php:16 #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:98 msgid "Recovery Point" msgstr "Point de restauration" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:82 msgid "%s Template" msgid_plural "%s Templates" msgstr[0] "Modèle %s" msgstr[1] "Modèles %s" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:65 msgid "%s Storage" msgid_plural "%s Storages" msgstr[0] "Stockage %s" msgstr[1] "Stockages %s" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:40 msgid "%s Schedule" msgid_plural "%s Schedules" msgstr[0] "%s planification" msgstr[1] "%s planifications" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:50 msgid "Dismiss recommended plugin" msgstr "Ignorer l’extension recommandée" #: template/parts/cross_promotion/item.php:23 #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:42 msgid "Install" msgstr "Installer" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:36 msgid "Recommended Plugin:" msgstr "Extension recommandée :" #: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:47 msgid "Backups: %1$d, Failures: %2$d" msgstr "Sauvegardes : %1$d, Échecs : %2$d" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:31 msgid "Last backup:" msgstr "Dernière sauvegarde :" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:23 msgid "This will create a new Backup. If a Backup is currently running then this button will be disabled." msgstr "Cela créera une nouvelle sauvegarde. Si une sauvegarde est actuellement en cours de création, ce bouton sera désactivé." #: template/mocks/transfer/transfer.php:231 msgid "Remote storages are not available in Duplicator Lite!" msgstr "Les stockages distants ne sont pas disponibles dans Duplicator Lite !" #: template/mocks/transfer/transfer.php:230 msgid "Manually transfer backups to remote storages!" msgstr "Transférez manuellement les sauvegardes vers des stockages distants !" #: template/mocks/transfer/content-popup.php:14 msgid "With manual transfers you can upload your backup to remote storages even after you have created them." msgstr "Avec les transferts manuels, vous pouvez téléverser votre sauvegarde vers des stockages distants même après les avoir créés." #: template/mocks/templates/templates.php:194 msgid "Easily customize your backups with templates!" msgstr "Personnalisez facilement vos sauvegardes avec des modèles !" #: template/mocks/templates/content-popup.php:22 msgid "Instead of manually configuring the same themes and plugins over and over, just configure one site and bundle it into a Duplicator Backup. Install the Backup to create a pre-configured site on as many locations as you want!" msgstr "Au lieu de configurer manuellement les mêmes thèmes et extensions encore et encore, configurez simplement un seule site et regroupez-le dans une sauvegarde Duplicator. Installez la sauvegarde pour créer un site préconfiguré sur autant d’emplacements que vous voulez !" #: template/mocks/templates/content-popup.php:14 msgid "If you install the same theme, plugins or content on all your WordPress sites then Duplicator can save you a lot of time." msgstr "Si vous installez le même thème, les mêmes extensions ou le même contenu sur tous vos sites WordPress, alors Duplicator peut vous faire gagner beaucoup de temps." #: template/mocks/storage/storage.php:146 msgid "Total: %s" msgstr "Total : %s" #: template/mocks/storage/storage.php:93 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: template/mocks/storage/storage.php:62 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or Amazon S3 compatible for safe off-site storage." msgstr "Sauvegardez sur Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 ou compatible Amazon S3 pour un stockage sécurisé hors site." #: template/mocks/storage/storage.php:61 msgid "Remote Cloud Backups is a PRO feature" msgstr "Les sauvegardes cloud à distance sont une fonctionnalité PRO" #: template/mocks/storage/popup.php:17 msgid "Store to Multiple Endpoints with Duplicator Pro" msgstr "Stocker sur plusieurs points de terminaison avec Duplicator Pro" #: template/mocks/schedule/schedules.php:280 msgid "Duplicator Lite does not support scheduled backups!" msgstr "Duplicator Lite ne prend pas en charge les sauvegardes planifiées !" #: template/mocks/schedule/schedules.php:279 msgid "Automate your workflow with scheduled backups!" msgstr "Automatisez votre flux de travail avec des sauvegardes planifiées !" #: template/mocks/schedule/content-popup.php:23 msgid "Supported Cloud Storage: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (or any compatible S3 service), and FTP/SFTP Storage." msgstr "Stockage dans le cloud pris en charge : Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (ou tout service compatible S3) et stockage FTP/SFTP." #: template/mocks/schedule/content-popup.php:14 msgid "Scheduled Backups provide peace of mind and ensure that critical data can be quickly and easily restored in the event of a disaster or loss. Duplicator Pro supports Hourly, Daily, Weekly and Monthly scheduled backups." msgstr "Les sauvegardes planifiées offrent une tranquillité d’esprit et garantissent que les données critiques peuvent être rapidement et facilement restaurées en cas de dommage ou de perte. Duplicator Pro prend en charge les sauvegardes horaires, quotidiennes, hebdomadaires et mensuelles planifiées." #: template/mocks/recovery/recovery.php:118 msgid "Recovery Points are not supported in Duplicator Lite!" msgstr "Les points de restauration ne sont pas pris en charge dans Duplicator Lite !" #: template/mocks/recovery/recovery.php:117 msgid "Rollback your sites with Recovery Points!" msgstr "Rétablissez vos sites avec les points de restauration !" #: template/mocks/import/import.php:211 msgid "Overwrite a WordPress site with Drag and Drop Import!" msgstr "Remplacez un site WordPress avec l’importation par glisser-déposer !" #: template/mocks/import/content-popup.php:18 msgid "In addition to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">classic installer method</a> on an empty site, Duplicator Pro now supports Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site Backup to the site you wish to overwrite." msgstr "En plus de la <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">méthode classique de l’installeur</a> sur un site vide, Duplicator Pro prend maintenant en charge les migrations et les restaurations de site par glisser-déposer ! Il suffit de glisser l’archive groupée de sauvegarde sur le site que vous souhaitez remplacer." #: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:36 #: template/mocks/storage/popup.php:37 template/mocks/storage/storage.php:68 #: views/tools/diagnostics/support.php:91 msgid "Upgrade Now" msgstr "Mettre à niveau" #: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:21 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Passer à la version Pro" #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:44 msgid "Duplicator Pro is the best <b>WordPress migration & backup</b> plugin I have ever used. I will be recommending this plugin to everyone I can." msgstr "Duplicator Pro est la meilleure <b>extension de migration et de sauvegarde</b> WordPress que j’ai jamais utilisée. Je recommanderai cette extension à autant de personnes que je pourrai." #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:27 msgid "It walked me step-by-step through the process of migrating a WordPress website. If you want to save a ton of time with <b>WP migration</b>, I very much recommend this plugin!" msgstr "Il m’a guidé étape par étape à travers le processus de migration d’un site WordPress. Si vous voulez gagner beaucoup de temps sur une <b>migration WP</b>, je recommande vivement cette extension !" #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:20 msgid "Testimonials" msgstr "Témoignages" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:23 msgid "Willie the Duplicator mascot" msgstr "Willie, la mascotte de Duplicator" #: template/admin_pages/welcome/footer.php:34 template/parts/help/main.php:242 msgid "Upgrade to Duplicator Pro" msgstr "Passer à Duplicator Pro" #: template/admin_pages/welcome/footer.php:25 msgid "Create Your First Backup" msgstr "Créer votre première sauvegarde" #: template/admin_pages/welcome/features.php:101 msgid "See All Features" msgstr "Voir toutes les fonctionnalités" #: template/admin_pages/welcome/features.php:91 msgid "Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install a subsite as a standalone site." msgstr "Duplicator Pro prend en charge la sauvegarde et la migration de réseau multisite. Vous pouvez même installer un sous-site en tant que site indépendant." #: template/admin_pages/welcome/features.php:89 msgid "Multisite Support" msgstr "Support Multisite" #: template/admin_pages/welcome/features.php:82 msgid "Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions." msgstr "Duplicator Pro a développé une nouvelle méthode d’inclusion des sauvegardes spécialement conçue pour les grands sites. Aucun délai d’attente du serveur ni d’autres restrictions." #: template/admin_pages/welcome/features.php:73 msgid "Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!" msgstr "Utilisez des filtres de fichier et de base de données pour choisir exactement ce que vous souhaitez sauvegarder ou transférer. Pas de surcharge !" #: template/admin_pages/welcome/features.php:64 msgid "Direct Backup import from source server or cloud storage using URL. No need to download the Backup to your desktop machine first." msgstr "Importation directe de sauvegarde depuis le serveur source ou le stockage cloud en utilisant une URL. Pas besoin de télécharger d’abord la sauvegarde sur votre ordinateur." #: template/admin_pages/welcome/features.php:56 #: views/packages/main/s1.setup2.php:354 msgid "Protect and secure the Backup file with industry-standard AES-256 encryption." msgstr "Protégez et sécurisez le fichier de sauvegarde avec le chiffrement AES-256 conforme aux normes de l’industrie." #: template/admin_pages/welcome/features.php:47 #: template/mocks/recovery/content-popup.php:14 msgid "Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Les points de restauration offrent une protection contre les erreurs et les mauvaises mises à jour en vous permettant de revenir rapidement à un état connu et sûr de votre système." #: template/admin_pages/welcome/features.php:39 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage." msgstr "Sauvegardez sur Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive ou Amazon S3 et plus encore pour un stockage sûr." #: template/admin_pages/welcome/features.php:37 msgid "Cloud Backups" msgstr "Sauvegardes cloud" #: template/admin_pages/welcome/features.php:30 msgid "Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Assurez-vous que les données importantes sont régulièrement et systématiquement sauvegardées, permettant une restauration rapide et efficace en cas de perte de données." #: template/admin_pages/welcome/features.php:22 msgid "Duplicator is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a backup & migration plugin." msgstr "Duplicator est à la fois facile à utiliser et extrêmement puissant. Nous avons des tonnes de fonctionnalités utiles qui nous permettent de vous donner tout ce que vous attendez d’une extension de sauvegarde et de migration." #: template/admin_pages/welcome/features.php:21 msgid "Duplicator Features" msgstr "Fonctionnalités de Duplicator" #: template/admin_pages/about_us/tabs.php:25 msgid "Lite vs Pro" msgstr "Lite vs Pro" #: template/admin_pages/about_us/tabs.php:21 msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:78 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:77 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:87 msgid "Included" msgstr "Inclus" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:58 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:53 msgid "Lite" msgstr "Lite" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:39 msgid "Get the most out of Duplicator by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Tirez le meilleur parti de Duplicator en effectuant la mise à niveau vers Pro et en débloquant toutes les fonctionnalités puissantes." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:102 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:112 msgid "Bonus: Duplicator Lite users get <span class=\"price-20-off\">%1$d%% off regular price</span>, automatically applied at checkout." msgstr "Bonus : les utilisateurs/utilisatrices de Duplicator Lite bénéficient de <span class=\"price-20-off\">%1$d %% de réduction sur le prix normal</span>, automatiquement appliqué à la commande." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:94 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:104 msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Obtenez Duplicator Pro aujourd’hui et débloquez toutes les fonctionnalités puissantes" #. translators: %s - stars. #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:49 msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over <strong>4000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 1 million websites." msgstr "Nous savons que vous allez vraiment adorer Duplicator. Il a plus de <strong>4 000 évaluations de cinq étoiles</strong> (%s) et est actif sur plus d’un million de sites." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:32 msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. <strong>Upgrade to Duplicator Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin." msgstr "Merci d’être un·e utilisateur/utilisatrice fidèle de Duplicator Lite. <strong>Passez à la version Duplicator Pro</strong> pour débloquer toutes les fonctionnalités incroyables et découvrir<br>pourquoi Duplicator est constamment évalué comme la meilleure extension de migration pour WordPress." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:26 #: template/parts/Education/callout-cta.php:23 msgid "Get Duplicator Pro and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Obtenez Duplicator Pro et débloquez toutes les fonctionnalités puissantes" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:65 msgid "How to Migrate to a New Site" msgstr "Comment migrer vers un nouveau site" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:56 msgid "How to Create a Backup" msgstr "Comment créer une sauvegarde" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:36 msgid "In the Backups page, the Backups list will be empty because there are no Backups yet. To create a new Backup, click on the Create New button, and this will launch the Backup Creation Wizard." msgstr "Dans la page des sauvegardes, la liste des sauvegardes sera vide car il n’y a encore aucune sauvegarde. Pour créer une sauvegarde, cliquez sur le bouton Créer, et l’assistant de création de sauvegarde sera lancé." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:32 msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on Duplicator in the admin sidebar to go the Backups page." msgstr "Pour commencer, vous devez être connecté·e à la zone d’administration WordPress. Une fois dans cette zone, cliquez sur Duplicator dans la colonne latérale d’administration pour accéder à la page des sauvegardes." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:28 msgid "Want to get started creating your first Backup with Duplicator? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily create a backup or migration." msgstr "Vous souhaitez commencer à créer votre première sauvegarde avec Duplicator ? En suivant les instructions étape par étape de ce guide, vous pourrez facilement créer une sauvegarde ou une migration." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:25 msgid "Creating Your First Backup" msgstr "Création de votre première sauvegarde" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:51 msgid "The Awesome Motive Team" msgstr "L’équipe Awesome Motive" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:49 msgid "The Awesome Motive Team photo" msgstr "Photo de l’équipe Awesome Motive" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:43 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Eh oui, nous avons trouvé la recette pour créer des produits géniaux que nos clients adorent !" #. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s - #. MonsterInsights URL. #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:21 msgid "Duplicator is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!" msgstr "Duplicator vous est proposé par la même équipe qui est à l’origine du plus grand site de ressources WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, le logiciel de génération de leads le plus populaire, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, la meilleure extension de statistiques pour WordPress, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, et bien plus encore !" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:14 msgid "Our goal is to take the pain out of creating backups, migrations, and make it easy." msgstr "Notre objectif est d’alléger et de simplifier le travail de création de sauvegardes et de migrations." #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:9 msgid "Over the years, we found that most WordPress backup and migration plugins were unreliable, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress backup and migration plugin that’s both easy and powerful." msgstr "Au fil des ans, nous avons constaté que la plupart des extensions de sauvegarde et de migration WordPress étaient peu fiables, boguées, lentes et très difficiles à utiliser. Nous avons donc commencé avec un objectif simple : construire une extension de sauvegarde et de migration WordPress qui soit à la fois facile et puissante." #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:4 msgid "Hello and welcome to Duplicator, the most reliable WordPress backup and migration plugin. At Duplicator, we build software that helps protect your website with our reliable secure backups and migrate your website without any manual effort." msgstr "Bonjour et bienvenue dans Duplicator, l’extension de sauvegarde et de migration WordPress la plus fiable. Chez Duplicator, nous développons des logiciels qui protègent votre site avec nos sauvegardes sécurisées fiables et migrent votre site sans aucun effort manuel." #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:46 msgid "Status:" msgstr "État :" #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:28 msgid "Install Plugin" msgstr "Installer l’extension" #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:22 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: src/Controllers/AboutUsController.php:57 #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:17 msgid "Activated" msgstr "Activée" #: src/Views/EducationElements.php:120 msgid "Multisite Support - Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install a subsite as a standalone site." msgstr "Support multisite : Duplicator Pro prend en charge la sauvegarde et la migration de réseau multisite. Vous pouvez même installer un sous-site en tant que site indépendant." #: src/Views/EducationElements.php:118 msgid "Large Site Support - Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions." msgstr "Prise en charge des grands sites : Duplicator Pro a développé une nouvelle méthode d’inclusion des sauvegardes spécialement conçue pour les grands sites. Aucun délai d’attente du serveur ni d’autres restrictions." #: src/Views/EducationElements.php:116 msgid "File & Database Table Filters - Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!" msgstr "Filtres de fichier et de table de base de données : utilisez des filtres de fichier et de base de données pour choisir exactement ce que vous souhaitez sauvegarder ou transférer. Pas de surcharge !" #: src/Views/EducationElements.php:114 msgid "Server to Server Import - Direct Backup import from source server or cloud storage using URL. No need to download the Backup to your desktop machine first." msgstr "Importation de serveur à serveur : importation directe de sauvegarde depuis le serveur source ou le stockage cloud en utilisant une URL. Pas besoin de télécharger d’abord la sauvegarde sur votre ordinateur." #: src/Views/EducationElements.php:113 msgid "Secure File Encryption - Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption" msgstr "Chiffrement sécurisé des fichiers : protégez et sécurisez le fichier d’archive avec un chiffrement AES-256 conforme aux normes de l’industrie" #: src/Views/EducationElements.php:111 msgid "Recovery Points - Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Points de restauration : les points de restauration offrent une protection contre les erreurs et les mauvaises mises à jour en vous permettant de revenir rapidement à un état connu et sûr de votre système." #: src/Views/EducationElements.php:110 msgid "Cloud Backups - Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage." msgstr "Sauvegardes cloud : sauvegardez sur Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive ou Amazon S3 et plus encore pour un stockage sécurisé." #: src/Views/EducationElements.php:108 msgid "Scheduled Backups - Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Sauvegardes planifiées : assurez-vous que les données importantes sont régulièrement et systématiquement sauvegardées, permettant une restauration rapide et efficace en cas de perte de données." #: src/Views/DashboardWidget.php:195 msgctxt "%s represents the time diff, eg. 2 days" msgid "%s ago" msgstr "il y a %s" #: src/Views/DashboardWidget.php:183 msgid "No Backups have been created yet." msgstr "Aucune sauvegarde n’a été créée pour le moment." #: src/Views/DashboardWidget.php:166 msgid "A Backup is currently running." msgstr "Une sauvegarde est actuellement en cours d’exécution." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:485 msgid "Sugar Calendar Pro" msgstr "Sugar Calendar Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:479 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:488 msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more." msgstr "Une extension de calendrier d’évènements simple et puissante pour WordPress qui comprend toutes les fonctionnalités de gestion d’événements, y compris les paiements, la planification, les fuseaux horaires, la billetterie, les évènements récurrents, etc." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:476 msgid "Sugar Calendar" msgstr "Sugar Calendar" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:467 msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more." msgstr "La meilleure extension WordPress eCommerce pour vendre des téléchargements numériques. Commencez à vendre des e-books, des logiciels, de la musique, de l’art numérique et plus encore en quelques minutes. Acceptez les paiements, gérez les abonnements, le contrôle d’accès avancé, et plus encore." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:464 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:451 msgid "WP Simple Pay Pro" msgstr "WP Simple Pay Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:442 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:454 msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required." msgstr "L’extension de paiement Stripe n° 1 pour WordPress. Commencez à accepter des paiements uniques et récurrents sur votre site WordPress sans configurer de panier. Aucun code nécessaire." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:439 msgid "WP Simple Pay" msgstr "WP Simple Pay" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:427 msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing." msgstr "L’extension de gestion d’affiliation n° 1 pour WordPress. Créez facilement un programme d’affiliation pour votre boutique eCommerce ou votre site d’adhésion en quelques minutes et commencez à augmenter vos ventes grâce à la puissance du marketing de référence." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:424 msgid "AffiliateWP" msgstr "AffiliateWP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:413 msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business." msgstr "L’extension WordPress de recherche la plus avancée. Personnalisez votre algorithme de recherche WordPress, réorganisez les résultats de recherche, effectuez le suivi des mesures de recherche et bénéficiez des outils clés pour exploiter la recherche afin de développer votre entreprise." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:410 msgid "SearchWP" msgstr "SearchWP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:397 msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase." msgstr "Augmentez vos ventes et conversions jusqu’à 15 % grâce à des notifications de preuve sociale en temps réel. TrustPulse vous aide à afficher en direct l’activité et les achats des utilisateurs et utilisatrices pour aider à convaincre d’autres personnes d’effectuer un achat." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:394 msgid "TrustPulse" msgstr "TrustPulse" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:381 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:372 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:384 msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more." msgstr "Affichez facilement des vidéos YouTube sur votre site WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs mises en page, la capacité d’intégrer des flux en direct, filtrage vidéo, la capacité de combiner plusieurs vidéos de canal, et plus encore." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:369 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds" msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:356 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:347 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:359 msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more." msgstr "Affichez facilement du contenu Twitter dans WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs mises en page, la possibilité de combiner plusieurs flux Twitter, prise en charge des cartes Twitter, modération de tweet, et plus encore." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:344 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds" msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:331 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:322 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:334 msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions." msgstr "Affichez facilement du contenu Facebook sur votre site WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs modèles, la possibilité d’intégrer des albums, contenu de groupe, commentaires, vidéos en direct, commentaires et réactions." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:319 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds" msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:306 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:297 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:309 msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Affichez facilement du contenu Instagram sur votre site WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs modèles, la possibilité d’afficher du contenu à partir de plusieurs comptes, hashtags, et plus encore. Déjà utilisé sur 1 million de sites." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:294 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds" msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:282 msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month." msgstr "Connectez-vous avec vos visiteurs après qu’ils ont quitté votre site avec le principal logiciel de notification push web. Plus de 10 000 entreprises dans le monde utilisent PushEngage pour envoyer 9 milliards de notifications chaque mois." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:279 msgid "PushEngage" msgstr "PushEngage" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:266 msgid "RafflePress Pro" msgstr "RafflePress Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:257 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:269 msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress." msgstr "Convertissez les internautes qui consultent votre site en ambassadeurs et ambassadrices de votre marque ! Augmentez facilement votre liste d’e-mails, le trafic de votre site et votre nombre d’abonnés aux réseaux sociaux grâce aux puissantes extensions WordPress pour les cadeaux et les concours." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:254 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:244 msgid "SeedProd Pro" msgstr "SeedProd Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:238 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:247 msgid "The best WordPress coming soon page plugin to create a beautiful coming soon page, maintenance mode page, or landing page. No coding skills required." msgstr "La meilleure extension de page Prochainement pour WordPress pour créer une superbe page Prochainement, une page de mode maintenance ou une page d’atterrissage. Aucune compétence en codage n’est nécessaire." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:235 #: src/Views/DashboardWidget.php:230 msgid "SeedProd" msgstr "SeedProd" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:222 msgid "AIOSEO Pro" msgstr "AIOSEO Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:213 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:225 msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more." msgstr "L’extension WordPress SEO originale et la boîte à outils qui améliore les classements de recherche de votre site. Livrée avec toutes les fonctionnalités SEO comme Local SEO, WooCommerce SEO, plans de site, optimiseur SEO, schéma, et plus encore." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:210 #: src/Views/DashboardWidget.php:222 msgid "AIOSEO" msgstr "AIOSEO" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:197 msgid "WP Mail SMTP Pro" msgstr "WP Mail SMTP Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:188 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:200 msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues." msgstr "Améliorez la délivrabilité de vos e-mails WordPress et assurez-vous que les e-mails de votre site atteignent la boîte de réception de les utilisateurs et utilisatrices avec l’extension SMTP n°1 pour WordPress. Plus de 2 millions de sites l’utilisent pour résoudre les problèmes d’e-mail WordPress." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:185 #: src/Views/DashboardWidget.php:238 msgid "WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:175 msgid "The easiest drag & drop WordPress form builder plugin to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes. No coding skills required." msgstr "L’extension de constructeur de formulaires WordPress la plus facile à utiliser pour créer de magnifiques formulaires de contact, d’abonnement, de paiement, et bien plus encore, en quelques minutes. Aucune compétence en codage n’est nécessaire." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:172 msgid "WPForms Pro" msgstr "WPForms Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:163 msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 100+ form templates. Trusted by over 4 million websites as the best forms plugin." msgstr "Le meilleur constructeur de formulaires WordPress en glisser-déposer. Créez facilement de magnifiques formulaires de contact, enquêtes, formulaires de paiement, et bien plus encore grâce à notre centaine de modèles de formulaires. Plus de 4 millions de sites la considèrent comme la meilleure extension de formulaires." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:160 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:147 msgid "MonsterInsights Pro" msgstr "MonsterInsights Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:138 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:150 msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code." msgstr "L’extension WordPress Analytics qui vous montre comment les gens trouvent et utilisent votre site, de sorte que vous pouvez prendre des décisions axées sur les données pour développer votre entreprise. Configurez correctement Google Analytics sans écrire de code." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:135 #: src/Views/DashboardWidget.php:214 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:126 msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization." msgstr "Obtenez instantanément plus d’abonné•es, de prospects et de ventes avec la boîte à outils n°1 d’optimisation de conversion. Créez des fenêtres surgissantes à conversion élevée, des barres d’annonce, faites tourner une roue et plus encore grâce à un ciblage et une personnalisation intelligents." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:98 msgid "Plugin not found" msgstr "Extension introuvable" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:93 msgid "Plugin slug is empty" msgstr "Le slug de l’extension est vide" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:297 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:295 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: src/Controllers/AboutUsController.php:56 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:293 msgid "Active" msgstr "Actif" #: src/Utils/Upsell.php:63 msgid "Multisite Network" msgstr "Réseau multisite" #: src/Utils/Upsell.php:62 msgid "Regenerate SALTS" msgstr "Régénérer les sels" #: src/Utils/Upsell.php:57 msgid "Developer Hooks" msgstr "Crochets pour développeurs" #: src/Utils/Upsell.php:54 msgid "Smart Migration Wizard" msgstr "Assistant de migration intelligente" #: src/Utils/Upsell.php:34 msgid "Multisite Network Support" msgstr "Support du réseau multisite" #: src/Utils/Upsell.php:31 msgid "Cloud Storage - FTP/SFTP" msgstr "Stockage cloud - FTP/SFTP" #: src/Utils/Upsell.php:30 msgid "Cloud Storage - OneDrive" msgstr "Stockage cloud - OneDrive" #: src/Utils/Upsell.php:29 msgid "Cloud Storage - DropBox" msgstr "Stockage cloud - DropBox" #: src/Utils/Upsell.php:28 msgid "Cloud Storage - Amazon S3" msgstr "Stockage cloud - Amazon S3" #: src/Utils/Upsell.php:27 msgid "Cloud Storage - Google Drive" msgstr "Stockage cloud - Google Drive" #: src/Utils/Upsell.php:25 src/Utils/Upsell.php:51 #: template/admin_pages/welcome/features.php:62 msgid "Server to Server Import" msgstr "Importation de serveur à serveur" #: src/Utils/Upsell.php:24 src/Utils/Upsell.php:50 #: template/admin_pages/welcome/features.php:54 msgid "Secure File Encryption" msgstr "Chiffrement sécurisé de fichiers" #: src/Core/Bootstrap.php:340 template/admin_pages/about_us/tabs.php:17 msgid "About Us" msgstr "À propos" #: src/Core/Bootstrap.php:339 msgid "About Duplicator" msgstr "À propos de Duplicator" #: src/Core/Bootstrap.php:270 msgid "NEW!" msgstr "NOUVEAUTÉ !" #: src/Controllers/WelcomeController.php:65 #: src/Controllers/WelcomeController.php:66 msgid "Welcome to Duplicator" msgstr "Bienvenue dans Duplicator" #: src/Controllers/StorageController.php:76 #: src/Controllers/StorageController.php:77 msgid "FTP/SFTP" msgstr "FTP/SFTP" #: src/Controllers/StorageController.php:116 msgid "S3-Compatible Provider" msgstr "Fournisseur compatible S3" #: src/Controllers/AboutUsController.php:241 msgid "Priority Support" msgstr "Support prioritaire" #: src/Controllers/AboutUsController.php:240 msgid "Limited Support" msgstr "Support limité" #: src/Controllers/AboutUsController.php:232 msgid "Advanced features included: Hourly Schedules, Custom Search & Replace, Migrate Duplicator Settings, Regenerate Salts and Developer Hooks" msgstr "Les fonctionnalités avancées incluent : planifications horaires, recherche et remplacement personnalisés, migration des réglages Duplicator, régénération des sels et crochets pour développeurs" #: src/Controllers/AboutUsController.php:230 msgid "Advanced Features" msgstr "Fonctionnalités avancées" #: src/Controllers/AboutUsController.php:224 msgid "Enhanced features include: Managed Hosting Support, Shared Database Support, Streamlined Installer, Email Alerts and more..." msgstr "Les fonctionnalités améliorées incluent : prise en charge de l’hébergement géré et de la base de données partagée, installeur simplifié, alertes par e-mail et plus encore..." #: src/Controllers/AboutUsController.php:222 msgid "Enhanced Features" msgstr "Fonctionnalités améliorées" #: src/Controllers/AboutUsController.php:211 msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption!" msgstr "Protégez et sécurisez le fichier d’archive avec le chiffrement AES-256 conforme aux normes de l’industrie !" #: src/Controllers/AboutUsController.php:209 msgid "Archive Encryption" msgstr "Chiffrement des archives" #: src/Controllers/AboutUsController.php:206 msgid "Create your own custom-configured WordPress site and \"Brand\" the installer file with your look and feel." msgstr "Créez votre propre site WordPress configuré sur mesure et « marquez » le fichier de l’installeur avec votre propre design." #: src/Controllers/AboutUsController.php:197 msgid "Supports multisite network backup & migration. Subsite As Standalone Install, Standalone Import Into Multisite and Import Subsite Into Multisite" msgstr "Prend en charge la sauvegarde et la migration du réseau multisite. Installation de sous-site en tant qu’installation autonome, importation autonome dans un multisite et importation de sous-site dans un multisite" #: src/Controllers/AboutUsController.php:195 msgid "Multisite support" msgstr "Prise en charge des multisites" #: src/Controllers/AboutUsController.php:188 msgid "Direct Server Transfers allow you to build an archive, then directly transfer it from the source server to the destination server for a lightning fast migration!" msgstr "Les transferts directs de serveur vous permettent de créer une archive, puis de la transférer directement du serveur source au serveur de destination pour une migration éclair !" #: src/Controllers/AboutUsController.php:186 msgid "Server-to-Server Import" msgstr "Importation de serveur à serveur" #: src/Controllers/AboutUsController.php:180 msgid "We've developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions!" msgstr "Nous avons développé une nouvelle méthode pour empaqueter les sauvegardes spécialement conçue pour les grands sites. Aucun délai d’expiration du serveur ou d’autres restrictions !" #: src/Controllers/AboutUsController.php:178 src/Utils/Upsell.php:33 #: src/Utils/Upsell.php:59 msgid "Larger Site Support" msgstr "Prise en charge des grands sites" #: src/Controllers/AboutUsController.php:172 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or any S3-compatible storage service for safe storage." msgstr "Sauvegardez sur Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 ou tout service de stockage compatible S3 pour un stockage sécurisé." #: src/Controllers/AboutUsController.php:164 msgid "Recovery Points provide protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Les points de restauration offrent une protection contre les erreurs et les mauvaises mises à jour en vous permettant de revenir rapidement à un état connu et sûr de votre système." #: src/Controllers/AboutUsController.php:156 msgid "Ensure that your important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Assurez-vous que vos données importantes sont régulièrement et systématiquement sauvegardées, permettant une restauration rapide et efficace en cas de perte de données." #: src/Controllers/AboutUsController.php:148 msgid "Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite." msgstr "les migrations et restaurations de site par glisser-déposer ! Il suffit de glisser l’archive groupée du site vers le site que vous souhaitez remplacer." #: src/Controllers/AboutUsController.php:147 msgid "Classic WordPress-less Installs Only" msgstr "Installations classiques uniquement, sans WordPress" #: template/parts/notice-bar.php:65 msgid "Dismiss this message." msgstr "Ignorer ce message." #. translators: %s - duplicator.com Upgrade page URL. #: template/parts/notice-bar.php:44 msgid "<strong>You're using Duplicator Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>" msgstr "<strong>Vous utilisez Duplicator Lite.</strong> Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passer à la version Pro</a>" #. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s - #. WP.org review link. #: src/Core/Notifications/Review.php:220 msgid "Please rate <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Duplicator team!" msgstr "Veuillez évaluer <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> pour nous aider à faire passer le mot. Merci de la part de l’équipe Duplicator !" #: src/Core/Notifications/Review.php:145 msgid "No thanks" msgstr "Non merci" #: src/Core/Notifications/Review.php:141 msgid "Give Feedback" msgstr "Faire un retour" #: src/Core/Notifications/Review.php:133 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Duplicator. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Nous sommes désolés d’apprendre que vous n’appréciez pas Duplicator. Dans notre optique d’amélioration, pourriez-vous prendre une petite minute pour nous faire savoir quels points nous devrions revoir ?" #: src/Core/Notifications/Review.php:126 msgid "I already did" msgstr "Je l’ai déjà fait" #: src/Core/Notifications/Review.php:122 msgid "Nope, maybe later" msgstr "Non, peut-être plus tard" #: src/Core/Notifications/Review.php:118 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Ok, vous le méritez" #: src/Core/Notifications/Review.php:114 msgid "~ John Turner<br>President of Duplicator" msgstr "~ John Turner<br>Président de Duplicator" #: src/Core/Notifications/Review.php:109 msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "C’est génial ! Pourriez-vous me faire une faveur et nous donner un avis 5 étoiles sur WordPress pous nous aider à nous faire connaître et récompenser nos efforts ?" #: src/Core/Notifications/Review.php:102 msgid "Not really" msgstr "Pas vraiment" #: src/Core/Notifications/Review.php:95 msgid "Are you enjoying %s?" msgstr "Appréciez-vous %s ?" #: src/Core/Bootstrap.php:269 src/Core/Bootstrap.php:544 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Passer à la version Pro" #: views/packages/details/detail.php:486 msgid "Password Protection Disabled" msgstr "Protection par mot de passe désactivée" #: views/packages/details/detail.php:484 msgid "Password Protection Enabled" msgstr "Protection par mot de passe activée" #: views/settings/packages.php:388 msgid "Tip: Each row on the Backups screen includes a copy button to copy the installer name to the clipboard. Paste the installer name from the clipboard into the URL being used to install the destination site. This feature is handy when using the secure installer name." msgstr "Astuce : chaque ligne sur l’écran des sauvegardes inclut un bouton pour copier le nom de l’installeur dans le presse-papiers. Collez le nom de l’installeur depuis le presse-papiers dans l’URL utilisée pour installer le site de destination. Cette fonctionnalité est pratique lorsque vous utilisez le nom sécurisé de l’installeur." #: views/settings/packages.php:380 msgid "Do not to leave any installer files on the destination server, after installing the migrated/restored site. Logon as a WordPress administrator and follow the prompts to remove the installer files or remove them manually." msgstr "Ne laissez pas de fichiers de l’installeur sur le serveur de destination après avoir installé le site migré/restauré. Connectez-vous en tant qu’administrateur/administratrice WordPress et suivez les indications pour retirer les fichiers de l’installeur ou supprimez-les manuellement." #: views/settings/packages.php:369 msgid "This setting specifies the name of the installer used at download-time. Independent of the value of this setting, you can change the name of the installer in the \"Save as\" file dialog at download-time. If you choose to use a custom name, use a file name that is known only to you. Installer filenames must end in \"php\". Changes to the Backup file should not be made." msgstr "Ce réglage spécifie le nom de l’installeur utilisé au moment du téléchargement. Indépendamment de la valeur de ce réglage, vous pouvez modifier le nom de l’installeur dans la boîte de dialogue « Enregistrer sous » au moment du téléchargement. Si vous choisissez d’utiliser un nom personnalisé, utilisez un nom de fichier qui est connu uniquement de vous. Les noms de fichier des installeurs doivent se terminer par « php ». Aucune modification ne doit être apportée au fichier de sauvegarde." #: views/settings/packages.php:365 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: views/settings/packages.php:364 msgid "Using a 'Secure' file helps prevent unauthorized access to the installer file." msgstr "L’utilisation d’un fichier sécurisé aide à prévenir l’accès non autorisé au fichier de l’installeur." #: views/settings/packages.php:348 msgid "Secure" msgstr "Sécurisé " #: views/settings/packages.php:331 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" #: views/settings/packages.php:296 msgctxt "%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link" msgid "Consider upgrading to %1$sDuplicator Pro%2$s for unlimited large site support with DupArchive." msgstr "Envisagez de passer à %1$sDuplicator Pro%2$s pour une prise en charge illimitée des grands sites avec DupArchive." #: views/settings/packages.php:293 msgid "Duplicator Lite has a fixed constraint of 500MB for daf formats." msgstr "Duplicator Lite a une contrainte fixe de 500 Mo pour les formats daf." #: views/settings/packages.php:279 msgid "Duplicator Lite has no fixed size constraints for zip formats. The only constraints are timeouts on the server." msgstr "Duplicator Lite n’a aucune contrainte de taille fixe pour les formats zip. Les seules contraintes sont les délais sur le serveur." #: views/settings/packages.php:215 msgid "Multi-Threaded (Pro)" msgstr "Multithread (Pro)" #: views/parts/migration-message.php:63 msgid "Note: This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above to remove all installer files and complete the migration." msgstr "Note : ce message sera retiré une fois que tous les fichiers d’installation auront été supprimés. Ils doivent être supprimés pour maintenir votre site sécurisé. Cliquez sur le lien ci-dessus pour supprimer tous les fichiers d’installation et finir la migration." #: views/parts/migration-message.php:50 msgid "Final step:" msgstr "Étape finale :" #: views/parts/migration-message.php:38 msgid "Security actions:" msgstr "Actions de sécurité :" #: views/parts/migration-message.php:22 msgid "The following installation files are stored in the folder <b>%s</b>" msgstr "Les fichiers d’installation suivants sont stockés dans le dossier <b>%s</b>" #: views/parts/migration-message.php:15 msgid "This site has been successfully restored!" msgstr "Ce site a été restauré avec succès !" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:84 msgid "The Duplicator team has worked many years to make moving a WordPress site a much easier process. " msgstr "L’équipe de Duplicator a travaillé de nombreuses années pour rendre le processus de déplacement d’un site WordPress beaucoup plus facile. " #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:62 msgid " If the installer files do not successfully get removed with this action, then they WILL need to be removed manually through your hosts control panel or FTP. Please remove all installer files to avoid any security issues on this site." msgstr " Si les fichiers de l’installeur ne sont pas retirés avec succès lors de cette action, alors ils DEVRONT être retirés manuellement via le panneau de contrôle de votre hébergeur ou par FTP. Veuillez retirer tous les fichiers de l’installeur pour éviter tout problème de sécurité sur ce site." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:13 msgid "Installation cleanup ran!" msgstr "Le nettoyage de l’installation a été effectué !" #: views/parts/migration-almost-complete.php:43 #: views/parts/migration-message.php:72 msgid "If an archive.zip/daf file was intentially added to the root directory to perform an overwrite install of this site then you can ignore this message." msgstr "Si un fichier archive.zip/daf a été intentionnellement ajouté au répertoire racine pour effectuer une installation par écrasement de ce site, alors vous pouvez ignorer ce message." #: views/parts/migration-almost-complete.php:15 msgid "Restore Backup Almost Complete!" msgstr "Restauration de la sauvegarde presque terminée !" #: views/packages/main/s2.scan3.php:603 msgid "- Consider upgrading to %s for unlimited large site support." msgstr "- Veuillez considérer la mise à niveau vers %s pour un support illimité des grands sites." #: views/packages/main/packages.php:278 msgid "Click to configure installer name." msgstr "Cliquez pour configurer le nom de l’installeur." #: views/packages/details/detail.php:288 msgid "Locations" msgstr "Emplacement" #: views/packages/details/detail.php:228 msgid "The installer is also available inside the Backup file." msgstr "L’installeur est également disponible à l’intérieur du fichier de sauvegarde." #: views/packages/details/detail.php:184 msgid "Click buttons or links to download." msgstr "Cliquez sur les boutons ou les liens pour télécharger." #: views/packages/details/detail.php:178 msgid "Download basic installer (installer.php)" msgstr "Télécharger l’installeur de base (installer.php)" #: views/packages/details/detail.php:175 msgid "Download hashed installer ([name]_[hash]_[time]_installer.php)" msgstr "Télécharger l’installeur haché ([nom]_[hachage]_[heure]_installer.php)" #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:100 #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:104 msgid "Error on caches purge of <b>%s</b>." msgstr "Erreur lors de la purge des caches de <b>%s</b>." #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:61 msgid "All caches on <b>%s</b> have been purged." msgstr "Tous les caches sur <b>%s</b> ont été purgés." #: src/Core/MigrationMng.php:402 msgid "Original files folder" msgstr "Dossier des fichiers originaux" #: src/Core/MigrationMng.php:401 msgid "Installer boot log" msgstr "Journal de démarrage de l’installeur" #: src/Core/MigrationMng.php:400 msgid "Installer log" msgstr "Journal de l’installeur" #: src/Core/MigrationMng.php:383 msgid "Can't move %s to %s" msgstr "Impossible de déplacer %s vers %s" #: src/Core/MigrationMng.php:378 msgid "Original files folder moved in installer backup directory" msgstr "Dossier des fichiers originaux déplacé dans le répertoire de sauvegarde de l’installeur" #: classes/package/class.pack.installer.php:863 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: PASS" msgstr "TEST DE COHÉRENCE D’ARCHIVE : RÉUSSITE" #: classes/package/class.pack.installer.php:860 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: FAIL" msgstr "TEST DE COHÉRENCE D’ARCHIVE : ÉCHEC" #: classes/package/class.pack.installer.php:761 msgid "Zip archive %1s not present." msgstr "Archive Zip %1s non présente." #: ctrls/class.web.services.php:116 msgid "INVALID REQUEST: File not found, please check the backup folder for file." msgstr "DEMANDE NON VALIDE : fichier introuvable, veuillez vérifier le dossier de sauvegarde du fichier." #: views/packages/main/s3.build.php:283 msgid "Drag and drop or use a URL for super-fast installs (requires Pro*)" msgstr "Glissez et déposez, ou utilisez une URL pour des installations super rapides (nécessite Pro*)" #: views/packages/main/s3.build.php:277 msgid "Import Backup and Overwrite Site" msgstr "Importer une sauvegarde et remplacer le site" #: views/packages/main/s3.build.php:263 msgid "Overwrite Site" msgstr "Remplacer le site" #: views/packages/main/s3.build.php:247 msgid "Install to Empty Directory " msgstr "Installer dans un répertoire vide " #: views/packages/main/packages.php:163 views/packages/main/packages.php:216 msgid "Visit the 'Quick Start' guide!" msgstr "Consultez le guide de démarrage rapide !" #: views/packages/main/packages.php:159 views/packages/main/packages.php:212 msgid "Click 'Create New' to Backup Site" msgstr "Cliquer sur « Créer » pour sauvegarder le site" #: template/mocks/templates/templates.php:195 msgid "Templates are not available in Duplicator Lite!" msgstr "Les modèles ne sont pas disponibles dans Duplicator Lite !" #: views/packages/main/s3.build.php:530 msgid "See Backup Log For Complete Details" msgstr "Voir le Journal de la sauvegarde pour les détails complets" #: views/packages/main/s3.build.php:522 msgid "Error status unavailable." msgstr "État de l’erreur indisponible." #: views/packages/main/s3.build.php:515 msgid "System Details" msgstr "Détails du système" #: views/packages/main/s3.build.php:503 msgid "unavailable" msgstr "indisponible" #: views/packages/main/s3.build.php:302 msgid "If the error details are not specific consider the options below by clicking each section." msgstr "Si les détails de l’erreur ne sont pas spécifiques, envisagez les options ci-dessous en cliquant sur chaque section." #: views/packages/main/s3.build.php:301 msgid "This server cannot complete the build due to host setup constraints, see the error message for more details." msgstr "Ce serveur ne peut pas terminer la création en raison des contraintes de configuration de l’hébergeur. Consultez le message d’erreur pour plus de détails." #: views/packages/main/s3.build.php:270 msgid "Quickly overwrite an existing WordPress site in a few clicks." msgstr "Remplacez rapidement un site WordPress existant en quelques clics." #: views/packages/main/s3.build.php:256 msgid "Install to an empty directory like a new WordPress install does." msgstr "Installez dans un répertoire vide, comme le ferait une nouvelle installation de WordPress." #: views/packages/main/s3.build.php:228 msgid "Notice:Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite." msgstr "Notification : Duplicator Lite ne prend pas en charge officiellement le multisite WordPress." #: views/packages/main/s3.build.php:212 msgid "[Show Installer Name]" msgstr "[Afficher le nom de l’installeur]" #: views/packages/main/s3.build.php:197 msgid "Clicking this button will open the installer and Backup download prompts one after the other with one click verses downloading each file separately with two clicks. On some browsers you may have to disable pop-up warnings on this domain for this to work correctly." msgstr "En cliquant sur ce bouton, les invites de téléchargement de l’installeur et de la sauvegarde s’ouvriront l’une après l’autre avec un seul clic au lieu de télécharger chaque fichier séparément avec deux clics. Sur certains navigateurs, vous devrez peut-être désactiver les avertissements surgissants sur ce domaine pour que cela fonctionne correctement." #: views/packages/main/s3.build.php:196 msgid "Download Both Files:" msgstr "Télécharger les deux fichiers :" #: views/packages/main/s3.build.php:192 msgid "Download Both Files" msgstr "Télécharger les deux fichiers" #: views/packages/main/s3.build.php:180 msgid "Download Backup Files" msgstr "Télécharger les fichiers de sauvegarde" #: views/packages/main/s3.build.php:174 msgid "Build Time" msgstr "Temps de création" #: views/packages/main/s3.build.php:170 msgid "Backup Build Completed" msgstr "Création de la sauvegarde terminée" #: views/packages/main/s3.build.php:117 msgid "Step 3: Build and download the Backup files." msgstr "Étape 3 : créez et téléchargez les fichiers de sauvegarde." #: views/packages/main/s3.build.php:24 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will save the name as '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option. For more information goto: Settings ❯ Backups Tab ❯ Installer Name Option. To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link." msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton de téléchargement de l’installeur, la boîte de dialogue « Enregistrer sous » enregistrera le nom sous la forme « [nom]_[hachage]_[heure]_installer.php ». C’est l’option sécurisée et recommandée. Pour plus d’informations, allez dans : Réglages ❯ onglet Sauvegardes ❯ Nom de l’installeur. Pour copier rapidement le nom de l’installeur haché dans votre presse-papiers, utilisez le lien de l’icône de copie." #: views/packages/main/s3.build.php:21 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will default the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, goto: Settings ❯ Backups Tab ❯ Installer Name option." msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton de téléchargement de l’installeur, la boîte de dialogue « Enregistrer sous » utilisera par défaut le nom « installer.php ». Pour améliorer la sécurité et en savoir plus, allez dans : Réglages ❯ onglet Sauvegardes ❯ Nom de l’installeur." #: views/packages/main/s2.scan3.php:68 msgid "Only the database and a copy of the installer will be included in the Backup file. This notice simply indicates that the Backup will not be capable of restoring a full WordPress site, but only the database. If this is the desired intention then this notice can be ignored." msgstr "Seule la base de données et une copie de l’installeur seront incluses dans le fichier de sauvegarde. Cette notification indique simplement que la sauvegarde ne sera pas capable de restaurer un site WordPress complet, mais uniquement la base de données. Si c’est l’intention souhaitée, alors cette notification peut être ignorée." #: views/packages/main/s2.scan2.php:192 msgid "While it is not recommended you can still continue with the build of this Backup. At install time additional manual custom configurations will need to be made to finalize this multisite migration. Please note that any support requests for mulitsite with Duplicator Lite will not be supported." msgstr "Bien que cela ne soit pas recommandé, vous pouvez toujours continuer la création de cette sauvegarde. Au moment de l’installation, des configurations manuelles personnalisées supplémentaires devront être réalisées pour finaliser cette migration multisite. Veuillez noter que toute demande de support pour les multisites avec Duplicator Lite ne sera pas prise en charge." #: views/packages/main/s2.scan2.php:13 msgid "Check Site Health" msgstr "Vérifier la santé du site" #: views/packages/main/s2.scan1.php:245 msgid "Scan Time:" msgstr "Durée de l’analyse :" #: views/packages/main/s2.scan1.php:200 msgid "Step 2: Scan site for configuration & system notices." msgstr "Étape 2 : analysez le site pour connaître les notifications concernant la configuration et le système." #: views/packages/main/s1.setup2.php:388 msgid "The installer file is used to redeploy/install the Backup contents." msgstr "Le fichier de l’installeur est utilisé pour redéployer/installer le contenu de la sauvegarde." #: views/packages/main/s1.setup2.php:297 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: views/packages/main/s1.setup2.php:110 msgid "This is the storage location on this server where the Backup and installer files will be saved." msgstr "Il s’agit de l’emplacement de stockage sur ce serveur où les fichiers de sauvegarde et d’installation seront enregistrés." #: views/packages/main/s1.setup1.php:72 msgid "Step 1: Choose the WordPress contents to backup." msgstr "Étape 1 : choisissez les contenus WordPress à sauvegarder." #: views/packages/main/packages.php:171 views/packages/main/s3.build.php:230 msgid "We strongly recommend upgrading to " msgstr "Nous recommandons fortement de passer à " #: views/packages/main/packages.php:169 msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite." msgstr "Duplicator Lite ne prend pas officiellement en charge le multisite WordPress." #: views/packages/details/detail.php:430 views/packages/main/s1.setup2.php:302 #: views/settings/packages.php:96 msgid "SQL Mode" msgstr "Mode SQL" #: views/packages/details/detail.php:322 views/packages/main/s1.setup2.php:154 msgid "Back up this site to %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s and other locations with " msgstr "Sauvegardez ce site vers %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s et d’autres emplacements avec " #: views/packages/details/detail.php:215 msgid "Build Log" msgstr "Journal de construction" #: views/packages/details/detail.php:196 msgid "Share File Links" msgstr "Partager les liens de fichiers" #: views/packages/main/packages.php:330 msgid "Trace Logging Enabled. Please disable when trace capture is complete." msgstr "Le suivi de journalisation est activé. Veuillez le désactiver lorsque la capture de trace est terminée." #: src/Core/MigrationMng.php:345 msgid "Can't rename installer file <b>%s</b> with HASH, please remove it for security reasons" msgstr "Impossible de renommer le fichier de l’installeur <b>%s</b> avec le hachage, veuillez le retirer pour des raisons de sécurité" #: src/Core/MigrationMng.php:339 msgid "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH" msgstr "Fichier de l’installeur <b>%s</b> renommé avec le hachage" #: src/Core/MigrationMng.php:328 msgid "Can't remove installer file <b>%s</b>, please remove it for security reasons" msgstr "Impossible de retirer le fichier de l’installeur <b>%s</b>, veuillez le retirer pour des raisons de sécurité" #: src/Core/MigrationMng.php:323 msgid "Installer file <b>%s</b> removed for security reasons" msgstr "Fichier de l’installeur <b>%s</b> retiré pour des raisons de sécurité" #: src/Lite/Requirements.php:143 msgid "To use \"Duplicator LITE\" please deactivate \"Duplicator PRO\" from the " msgstr "Pour utiliser \"Duplicator Lite\", veuillez désactiver \"Duplicator Pro\" à partir du" #: src/Lite/Requirements.php:140 msgid "The \"Duplicator Lite\" and \"Duplicator Pro\" plugins cannot both be active at the same time. " msgstr "Les extensions « Duplicator Lite » et « Duplicator Pro » ne peuvent pas être activées en même temps. " #: src/Lite/Requirements.php:139 msgid "Duplicator Notice:" msgstr "Notification de Duplicator :" #: src/Lite/Requirements.php:145 msgid "plugins page" msgstr "page des extensions" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:47 msgid "Quick Start Guide" msgstr "Guide de démarrage rapide" #: src/Utils/Upsell.php:61 msgid "Migrate Duplicator Settings" msgstr "Migrer les paramètres du duplicateur" #: src/Controllers/AboutUsController.php:204 src/Utils/Upsell.php:60 msgid "Installer Branding" msgstr "Personnalisation de l’installeur" #: src/Controllers/AboutUsController.php:133 src/Utils/Upsell.php:26 #: src/Utils/Upsell.php:52 template/admin_pages/welcome/features.php:71 msgid "File & Database Table Filters" msgstr "Filtres de fichier et de table de base de données" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:137 msgid "Foreign CSS" msgstr "CSS externe" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:126 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:140 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:123 msgid "Foreign JavaScript" msgstr "JavaScript externe" #: views/packages/main/s2.scan2.php:90 msgid "Duplicator Lite allows users to build a Backup on managed hosts, however, the installer may not properly install Backups created on managed hosts due to the non-standard configurations of managed hosts. It is also possible the Backup engine of Duplicator Lite won’t be able to capture all of the necessary data of a site running on a managed host." msgstr "Duplicator Lite permet aux utilisateurs/utilisatrices de créer une sauvegarde sur des hébergeurs gérés. Cependant, l’installeur pourrait ne pas installer correctement les sauvegardes créées sur des hébergeurs gérés en raison des configurations non standard de ces hébergeurs. Il est également possible que le moteur de sauvegarde de Duplicator Lite ne puisse pas capturer toutes les données nécessaires d’un site fonctionnant sur un hébergeur géré." #: views/packages/main/s2.scan2.php:87 msgid "A managed host is a WordPress host that tightly controls the server environment so that the software running on it can be closely ‘managed’ by the hosting company. Managed hosts typically have constraints imposed to facilitate this management, including the locking down of certain files and directories as well as non-standard configurations." msgstr "Un hébergeur géré est un hébergeur WordPress qui contrôle strictement l’environnement du serveur afin que le logiciel qui s’y exécute puisse être étroitement « géré » par l’entreprise d’hébergement. Les hébergeurs gérés imposent généralement des contraintes pour faciliter cette gestion, y compris le verrouillage de certains fichiers et répertoires ainsi que des configurations non standard." #: views/packages/main/s2.scan2.php:86 msgid "Managed Host" msgstr "Hébergeur géré" #: views/packages/main/s2.scan2.php:44 msgid "System" msgstr "Système" #: views/packages/main/s2.scan3.php:509 msgid "Object Access" msgstr "Accès aux objets" #: views/packages/main/s2.scan3.php:490 msgid "This database makes use of %1$s which can manually be imported at install time. Instructions and SQL statement queries will be provided at install time for users to execute. No actions need to be performed at this time, this message is simply a notice." msgstr "Cette base de données utilise les %1$s qui peuvent être importés manuellement au moment de l’installation. Des instructions et des requêtes de déclaration SQL seront fournies au moment de l’installation pour que les utilisateurs/utilisatrices les exécutent. Aucune action n’est requise pour le moment, ce message est simplement une notification." #: views/packages/main/s2.scan3.php:489 msgid "triggers" msgstr "triggers" #: views/packages/main/s2.scan3.php:480 msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" #: views/packages/main/s1.setup2.php:533 msgid "example: utf8_general_ci (value is optional)" msgstr "exemple : ut8_general_ci (la valeur est optionnelle)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:525 msgid "Collation" msgstr "Collation" #: views/packages/main/s1.setup2.php:520 msgid "example: utf8 (value is optional)" msgstr "exemple : ut8 (la valeur est optionnelle)" #: src/Utils/Upsell.php:58 msgid "Managed Hosting Support" msgstr "Prise en charge des hébergements spécialisés" #: src/Controllers/AboutUsController.php:162 src/Utils/Upsell.php:23 #: src/Utils/Upsell.php:49 template/admin_pages/welcome/features.php:45 msgid "Recovery Points" msgstr "Points de récupération" #: src/Utils/Upsell.php:56 msgid "Streamlined Installer" msgstr "Installeur allégé" #: src/Controllers/AboutUsController.php:145 src/Utils/Upsell.php:32 #: src/Utils/Upsell.php:55 msgid "Drag & Drop Installs" msgstr "Installations par glisser-déposer" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:182 msgid "AJAX Call Error!" msgstr "Erreur d’appel AJAX !" #: template/mocks/import/import.php:17 views/packages/main/packages.php:126 msgid "Import" msgstr "Importer" #: views/packages/main/packages.php:130 views/tools/controller.php:26 msgid "Recovery" msgstr "Récupération" #: template/mocks/import/import.php:212 msgid "Drag and Drop Import is not available in Duplicator Lite!" msgstr "L’importation par glisser-déposer n’est pas disponible dans Duplicator Lite !" #: classes/package/class.pack.database.php:602 msgid "Shell mysql dump error. Change SQL Mode to the \"PHP Code\" in the Duplicator > Settings > Backups." msgstr "Erreur d’image mémoire shell MySQL. Modifiez le mode SQL en « Code PHP » dans Duplicator > Réglages > Sauvegardes." #: ctrls/class.web.services.php:177 msgid "Notice with that ID doesn't exist." msgstr "Une notification avec cet ID n’existe pas." #: ctrls/class.web.services.php:168 msgid "Invalid Request" msgstr "Requête non valide" #: ctrls/class.web.services.php:161 deactivation.php:410 #: src/Views/AdminNotices.php:139 msgid "Security issue" msgstr "Problème de sécurité" #: ctrls/ctrl.tools.php:114 ctrls/ctrl.ui.php:91 deactivation.php:415 msgid "Invalid Request." msgstr "Requête non valide." #: views/packages/main/packages.php:198 views/packages/main/s3.build.php:217 msgid "Installer Name:" msgstr "Nom de l’installeur :" #: views/packages/main/packages.php:196 msgid "Installer Name" msgstr "Nom de l’installeur" #: views/packages/main/packages.php:27 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is defaulting the name to '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option. For more information, go to: Settings > Backups Tab > Installer > Name or click on the gear icon at the top of this page.<br/><br/>To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link or click the installer name and manually copy the selected text." msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton de téléchargement de l’installeur, la boîte de dialogue « Enregistrer sous » utilise par défaut le nom « [nom]_[hachage]_[heure]_installer.php ». C’est l’option sécurisée et recommandée. Pour en savoir plus, allez dans : Réglages > Onglet de sauvegarde > Installeur > Nom ou cliquez sur l’icône des réglages en haut de cette page.<br/><br/>Pour copier rapidement le nom de l’installeur haché dans votre presse-papiers, utilisez le lien de l’icône de copie ou cliquez sur le nom de l’installeur et copiez manuellement le texte sélectionné." #: views/packages/main/packages.php:24 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is currently defaulting the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, go to: Settings > Backups Tab > Installer > Name option or click on the gear icon at the top of this page." msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton de téléchargement de l’installeur, la boîte de dialogue « Enregistrer sous » utilise par défaut le nom « installer.php ». Pour améliorer la sécurité et obtenir plus d’informations, allez dans : Réglages > Onglet Sauvegardes > Installeur > Nom ou cliquez sur l’icône d’engrenage en haut de cette page." #: views/packages/details/detail.php:300 views/packages/main/s1.setup2.php:138 msgid "(Contents Path)" msgstr "(Chemin des contenus)" #: views/packages/details/detail.php:298 views/packages/main/s1.setup2.php:136 msgid "(Legacy Path)" msgstr "(Chemin obsolète)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:113 msgid "[Storage Options]" msgstr "[Options de stockage]" #: views/packages/main/s3.build.php:207 msgid "[Copy Installer Name to Clipboard]" msgstr "[Copier le nom de l’installeur dans le presse-papier]" #: views/packages/main/s2.scan3.php:565 msgid "The %s is set to create Backups in the 'DupArchive' format. This custom format is used to overcome budget host constraints. With DupArchive, Duplicator is restricted to processing sites up to %s. To process larger sites, consider these recommendations. " msgstr "Le %s est configuré pour créer des sauvegardes au format « DupArchive ». Ce format personnalisé a pour but de contourner les restrictions des hébergeurs à faible budget. Avec DupArchive, Duplicator est limité au traitement de sites allant jusqu’à %s. Pour l’utiliser sur de plus gros sites, veuillez suivre ces recommandations. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:559 msgid "Click for recommendations." msgstr "Cliquer pour des recommandations." #: views/packages/main/s2.scan3.php:521 msgid "The database user for this WordPress site does NOT sufficient permissions to write stored procedures or functions to the sql file of the archive. Stored procedures will not be added to the sql file." msgstr "L’utilisateur de base de données de ce site n’a PAS suffisamment de droits pour écrire les procédures enregistrées dans un fichier sql de l’archive. Elles ne seront pas ajoutées au fichier sql." #: views/packages/main/s2.scan3.php:517 msgid "The database user for this WordPress site has sufficient permissions to write stored procedures and functions to the sql file of the archive. [The command SHOW CREATE FUNCTION will work.]" msgstr "L’utilisateur/utilisatrice de la base de données de ce site WordPress possède des droits suffisants pour écrire les procédures stockées et les fonctions dans le fichier sql de l’archive. [La commande SHOW CREATE FUNCTION fonctionnera.]" #: views/packages/main/s1.setup1.php:230 msgid "The function mysqli_real_escape_string is not working properly. Please consult host support and ask them to switch to a different PHP version or configuration." msgstr "La fonction mysqli_real_escape_string ne fonctionne pas correctement. Veuillez contacter le support de votre hébergeur pour leur demander de changer la version ou configuration de PHP." #: views/settings/packages.php:360 msgid "read this section" msgstr "lire cette section" #: views/settings/packages.php:359 msgid "To understand the importance and usage of the installer name, please" msgstr "Pour comprendre l’importance et l’utilisation du nom de l’installeur, veillez" #: views/settings/packages.php:333 msgid "Default 'Save as' name:" msgstr "Nom d’enregistrement par défaut :" #: src/Controllers/StorageController.php:34 msgid "Advanced Storage" msgstr "Stockage avancé" #: views/settings/storage.php:78 msgid "Save Storage Settings" msgstr "Enregistrer les réglages de stockage" #: views/settings/storage.php:70 msgid "Only disable this option if issues occur when downloading either the installer/archive files." msgstr "Ne désactivez cette option que si des problèmes surviennent lors du téléchargement des fichiers d’archive ou de l’installeur." #: views/settings/storage.php:69 msgid "When checked this setting will prevent Duplicator from laying down an .htaccess file in the storage location above." msgstr "Une fois coché, ce réglage empêchera Duplicator de déposer un fichier .htaccess dans l’emplacement de stockage ci-dessus." #: views/settings/storage.php:63 msgid "Apache .htaccess" msgstr ".htaccess d’Apache" #: views/settings/storage.php:58 msgid "More Advanced Storage Options..." msgstr "Plus d’options de stockage avancé…" #: views/settings/storage.php:10 msgid "Storage Settings Saved" msgstr "Réglages de stockage enregistrés" #: assets/js/javascript.php:278 assets/js/javascript.php:282 msgid "Copy to Clipboard!" msgstr "Copié dans le presse-papier !" #: assets/js/javascript.php:272 assets/js/javascript.php:274 msgid "unable to copy" msgstr "impossible de copier" #: assets/js/javascript.php:272 msgid "Copied: " msgstr "Copié : " #: ctrls/class.web.services.php:94 ctrls/class.web.services.php:98 #: ctrls/class.web.services.php:102 msgid "Invalid request." msgstr "Requête non valide." #: src/Views/AdminNotices.php:318 msgid "Plugin(s) listed here have been deactivated during installation to help prevent issues. Please activate them to finish this migration: " msgstr "L(es) extension(s) listées ici ont été désactivées lors de l’installation pour éviter tout conflit. Veuillez les activer pour finir la migration : " #: src/Views/AdminNotices.php:317 msgid "Warning!" msgstr "Avertissement !" #: views/packages/main/s2.scan2.php:221 msgid "" "The Backup created here cannot be migrated to a new server.\n" " The Backup created here can be restored on the same server." msgstr "" "La sauvegarde créée ici ne peut pas être migrée vers un nouveau serveur.\n" " La sauvegarde créée ici peut être restaurée sur le même serveur." #: views/packages/main/s2.scan2.php:217 msgid "The Backup created here can be migrated to a new server." msgstr "La sauvegarde créée ici peut être migrée vers un nouveau serveur." #: views/packages/main/s2.scan2.php:209 msgid "Migration Status" msgstr "État de migration" #: src/Views/AdminNotices.php:426 msgid "Hide Notification" msgstr "Masquer la notification" #: src/Views/AdminNotices.php:423 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "Pas de problème ! Je voudrais aider" #: src/Views/AdminNotices.php:406 msgid "Congrats!" msgstr "Félicitations !" #: views/packages/main/s1.setup2.php:550 msgid "This feature works only with hosts that support cPanel." msgstr "Cette fonctionnalité ne fonctionne que chez les hébergeurs qui proposent cPanel." #: views/packages/main/s1.setup2.php:548 msgid "Duplicator Pro!" msgstr "Duplicator Pro !" #: views/packages/main/s1.setup2.php:546 msgid "This feature is only availble in " msgstr "Cette fonctionnalité n’est disponible qu’avec " #: views/packages/main/s1.setup2.php:545 msgid "Create the database and database user at install time without leaving the installer!" msgstr "Créez la base de données et son utilisateur au moment de la migration, sans quitter l’installeur !" #: views/packages/main/s1.setup2.php:448 views/settings/packages.php:339 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: views/packages/main/s1.setup2.php:440 msgid "Prefills" msgstr "Personnalisé" #: views/packages/main/s1.setup2.php:425 msgid "Enabling this option will allow for basic password protection on the installer. Before running the installer the password below must be entered before proceeding with an install. This password is a general deterrent and should not be substituted for properly keeping your files secure. Be sure to remove all installer files when the install process is completed." msgstr "Cette option ajoutera une protection basique par mot de passe de l’installeur. Avant de pouvoir le lancer, le mot de passe ci-dessous devra être saisi. Ce n’est qu’une mesure de sécurité de dissuasion et cela ne remplace pas un vrai travail de sécurisation. Assurez-vous de bien supprimer les fichiers d’installation une fois la migration terminée." #: views/packages/main/s1.setup2.php:424 msgid "Security:" msgstr "Sécurité :" #: views/packages/main/s1.setup2.php:422 msgid "Enable Password Protection" msgstr "Activer la protection par mot de passe" #: views/packages/details/detail.php:479 views/packages/main/s1.setup2.php:415 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: views/packages/main/s1.setup2.php:410 msgid "Branding is a way to customize the installer look and feel. With branding you can create multiple brands of installers." msgstr "La marque blanche vous permet de personnaliser le look de l’installeur. Vous pouvez même en créer plusieurs jeux." #: views/packages/main/s1.setup2.php:404 views/packages/main/s1.setup2.php:409 msgid "Branding" msgstr "Marque" #: views/packages/main/s1.setup2.php:393 msgid "All values in this section are OPTIONAL! If you know ahead of time the database input fields the installer will use, then you can optionally enter them here and they will be prefilled at install time. Otherwise you can just enter them in at install time and ignore all these options in the Installer section." msgstr "Toutes les valeurs de cette section sont OPTIONNELLES ! Si vous connaissez les accès à la base de données à l’avance, vous pouvez les saisir ci-dessous et les valeurs seront pré-remplies lors de la migration. Sinon, vous pouvez simplement les saisir pendant l’installation et ignorer ces options de la section « Installation »." #: views/packages/main/s1.setup2.php:392 msgid "Setup/Prefills" msgstr "Configuration/Personnalisation" #: views/packages/main/s1.setup2.php:377 msgid "Installer password protection is off" msgstr "La protection par mot de passe de l’installeur est désactivée" #: views/packages/main/s1.setup2.php:374 msgid "Installer password protection is on" msgstr "La protection par mot de passe de l’installeur est activée" #: views/packages/main/s1.setup2.php:309 msgid "This is an advanced database backwards compatibility feature that should ONLY be used if having problems installing Backups. If the database server version is lower than the version where the Backup was built then these options may help generate a script that is more compliant with the older database server. It is recommended to try each option separately starting with mysql40." msgstr "Il s’agit d’une fonctionnalité avancée de compatibilité ascendante de la base de données qui doit être utilisée UNIQUEMENT si des problèmes surviennent lors de l’installation des sauvegardes. Si la version du serveur de base de données est inférieure à celle utilisée pour la création de la sauvegarde, ces options peuvent aider à générer un script plus conforme au serveur de base de données plus ancien. Il est recommandé d’essayer chaque option séparément en commençant par mysql40." #: template/parts/filters/package_components.php:174 msgid "<b>Overview:</b><br> This advanced option excludes all files from the Backup. Only the database and a copy of the installer.php will be included in the archive.zip file. The option can be used for backing up and moving only the database." msgstr "<b>Vue d’ensemble :</b><br> cette option avancée exclut tous les fichiers de la sauvegarde. Seule la base de données et une copie du fichier installer.php seront incluses dans le fichier archive.zip. L’option peut être utilisée pour sauvegarder et déplacer uniquement la base de données." #: views/packages/main/s2.scan1.php:455 msgid "Fail" msgstr "Échec" #: views/packages/main/s2.scan1.php:274 msgid "Yes. Continue without applying any file filters." msgstr "Oui. Continuer sans utiliser de filtre de fichiers." #: views/packages/main/s2.scan1.php:272 msgid "To apply a \"Quick Filter\" click the \"Add Filters & Rescan\" button" msgstr "Pour utiliser un « filtre rapide », cliquez sur le bouton « ajouter les filtres & re-scanner »" #: views/packages/main/s2.scan1.php:271 msgid "At least one or more checkboxes were checked in \"Quick Filters\"." msgstr "Au moins une ou plusieurs cases ont été cochées dans les « Filtres rapides »." #: views/packages/main/s2.scan1.php:269 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Souhaitez-vous continuer ?" #: views/packages/main/s2.scan1.php:167 msgid "Input fields not valid" msgstr "Valeurs de champs non valides" #: views/packages/main/controller.php:10 msgid "Please retry by going to the" msgstr "Veuillez réessayer en vous rendant à" #: views/packages/main/controller.php:9 msgid "An invalid request was made to this page." msgstr "Une requête non valide est survenue sur cette page." #: views/packages/main/s2.scan2.php:194 views/packages/main/s2.scan2.php:199 msgid "upgrade to pro" msgstr "Passer à la version Pro" #: views/packages/main/s2.scan2.php:188 msgid "Duplicator does not support WordPress multisite migrations. We strongly recommend using Duplicator Pro which currently supports full multisite migrations and various other subsite scenarios." msgstr "Duplicator ne prend pas en charge les migrations multisite de WordPress. Nous recommandons fortement d’utiliser Duplicator Pro qui prend actuellement en charge les migrations multisite complètes et divers autres scénarios de sous-sites." #: views/packages/main/s2.scan2.php:168 msgid "If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root directory, then you will need to manually copy it to its new location. This check will also look for core WordPress paths that should be included in the Backup for WordPress to work correctly." msgstr "Si l’outil d’analyse ne parvient pas à localiser le fichier wp-config.php dans le répertoire racine, vous devrez le copier manuellement vers son nouvel emplacement. Cette vérification recherchera également les chemins d’accès du cœur de WordPress qui devraient être inclus dans la sauvegarde pour que WordPress fonctionne correctement." #: views/packages/main/s2.scan2.php:123 msgid "It is recommended to have a version of WordPress that is greater than %1$s. Older version of WordPress can lead to migration issues and are a security risk. If possible please update your WordPress site to the latest version." msgstr "Il est recommandé d’avoir une version de WordPress supérieure à %1$s. Les versions plus anciennes peuvent créer des problèmes de migrations et représentent un risque de sécurité. Si possible, mettez à jour votre site à la dernière version de WordPress." #: views/packages/main/s2.scan2.php:69 msgid "Timeouts may occur for larger Backups when [max_execution_time] time in the php.ini is too low. A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time limits. An attempt is made to override this value if the server allows it." msgstr "Des délais peuvent survenir pour des sauvegardes volumineuses lorsque la durée de [max_execution_time] dans le php.ini est trop faible. Une valeur de 0 (recommandée) indique que PHP n’a pas de limite temporelle. Une tentative d’écrasement du réglage est en cours, si le serveur le permet." #: views/packages/main/s3.build.php:495 msgid "If the value is [dynamic] then its possible for PHP to run longer than the default. If the value is [fixed] then PHP will not be allowed to run longer than the default. <br/><br/> If this value is larger than the [Allowed Runtime] above then the web server has been enabled with a timeout cap and is overriding the PHP max time setting." msgstr "Si la valeur est [dynamic], cela signifie que PHP peut fonctionner plus longtemps que la valeur par défaut. Si la valeur est [fixed], ce ne sera pas le cas. <br/><br/> Si cette valeur est supérieure au [Allowed Runtime] ci-dessus alors le serveur a une limite d’exécution qui écrase le réglage maximum de PHP." #: views/packages/main/s3.build.php:453 msgid "This option is available on some hosts that allow for users to adjust server configurations. With this option you will be directed to an FAQ page that will show various recommendations you can take to improve/unlock constraints set up on this server." msgstr "Cette option est disponible chez certains hébergeurs qui permettent à leurs utilisateurs d’ajuster les configurations serveur. En choisissant cette option, vous serez redirigé vers une page de FAQ avec de nombreuses recommandations pour améliore/débloquer les contraintes de votre serveur." #: views/packages/main/s3.build.php:452 msgid "OPTION 4:" msgstr "OPTION 4 :" #: views/packages/main/s3.build.php:448 msgid "Option 4: Configure Server" msgstr "Option 4 : Configurer le serveur" #: views/packages/main/s3.build.php:414 msgid " Overview" msgstr "Aperçu " #: views/packages/main/s3.build.php:410 msgid "A two-part install minimizes server load and can avoid I/O and CPU issues encountered on some budget hosts. With this procedure you simply build a 'database-only' Backup, manually move the website files, and then run the installer to complete the process." msgstr "Une installation en 2 parties minimise la charge du serveur et peut éviter des problèmes de performance sur certains hébergeurs à faible budget. Avec cette procédure, vous créez simplement une sauvegarde « uniquement de la base de données », vous déplacez manuellement les fichiers du site et enfin vous lancez l’installeur pour terminer la migration." #: views/packages/main/s3.build.php:405 msgid "Option 3: Two-Part Install" msgstr "Option 3 : Installation en 2 parties" #: views/packages/main/s3.build.php:392 msgid "On some servers the build will continue to run in the background. To validate if a build is still running; open the 'tmp' folder above and see if the Backup file is growing in size or check the main Backups screen to see if the Backup completed. If it is not then your server has strict timeout constraints." msgstr "Sur certains serveurs, la création continuera de fonctionner en arrière-plan. Pour le vérifier, ouvrez le répertoire « tmp » ci-dessus et regardez si la taille de la sauvegarde augmente ou vérifiez dans l’écran principal des sauvegardes si le processus est terminé. Si ce n’est pas le cas, votre serveur doit avoir des contraintes strictes de délai." #: views/packages/main/s3.build.php:382 msgid "Retry Build With Filters" msgstr "Réessayer l’assemblage avec des filtres" #: views/packages/main/s3.build.php:377 msgid "For example, you could filter out the \"/wp-content/uploads/\" folder to create the Backup then move the files from that directory over manually. If this work-flow is not desired or does not work please check-out the other options below." msgstr "Par exemple, vous pourriez filtrer le répertoire « /wp-content/uploads/ » pour créer la sauvegarde et déplacer ces fichiers manuellement ensuite. Si ce flux de travail ne vous convient pas ou ne fonctionne pas, étudiez les autres options ci-dessous." #: views/packages/main/s3.build.php:372 msgid "The first pass for reading files on some budget hosts maybe slow and have conflicts with strict timeout settings setup by the hosting provider. In these cases, it is recommended to retry the build by adding file filters to larger files/directories." msgstr "Le premier passage peut être lent et peut créer des conflits chez des hébergeurs low-cost. Dans ce cas, il est recommandé d’essayer l’assemblage en filtrant les répertoires et fichiers volumineux." #: views/packages/main/s3.build.php:367 msgid "Option 2: File Filters" msgstr "Option 2 : Filtrer les fichiers" #: views/packages/main/s3.build.php:341 msgid "Build a new Backup using the new engine format." msgstr "Créez une nouvelle sauvegarde avec le nouveau moteur de sauvegarde." #: views/packages/main/s3.build.php:339 msgid "Enable DupArchive" msgstr "Activer DupArchive" #: views/packages/main/s3.build.php:338 msgid "Go to Duplicator > Settings > Backups Tab > Backup Engine >" msgstr "Rendez-vous dans Duplicator > Réglages > onglet Sauvegardes > Moteur de sauvegarde >" #: views/packages/main/s3.build.php:336 msgid "On the scanner step check to make sure your Backup is under 500MB. If not see additional options below." msgstr "À l’étape de l’outil d’analyse, veillez bien à ce que votre sauvegarde fasse moins de 500 Mo. Si ce n’est pas le cas, consultez les options ci-dessous." #: views/packages/main/s3.build.php:314 msgid "Enable the DupArchive format which is specific to Duplicator and designed to perform better on constrained budget hosts." msgstr "Activez le format DupArchive, spécifique à Duplicator, et conçu pour mieux fonctionner sur des hébergements low-cost." #: views/packages/main/s3.build.php:309 msgid "Option 1: DupArchive" msgstr "Option 1 : DupArchive" #: views/packages/main/s3.build.php:157 msgid "This may take several minutes to complete." msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes." #: views/packages/main/s3.build.php:156 msgid "Keep this window open and do not close during the build process." msgstr "Gardez cette fenêtre ouverte et ne la fermez pas pendant l’assemblage." #: views/packages/main/s2.scan3.php:803 msgid "Auto File Filters" msgstr "Filtres de fichiers automatiques" #: views/packages/main/s2.scan3.php:797 msgid "Auto Directory Filters" msgstr "Filtres de répertoires automatiques" #: views/packages/main/s2.scan3.php:599 msgid "- Switch to the %s which requires a capable hosting provider (VPS recommended)." msgstr "- Passez à %s qui nécessite un bon hébergement (VPS recommandé)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:598 msgid "ZipArchive Engine" msgstr "Moteur ZipArchive" #: views/packages/main/s2.scan3.php:583 msgid "- In %s consider adding file/directory or database table filters." msgstr "- Dans %s, envisagez l’ajout de filtres de fichiers/répertoires ou de base de données." #: views/packages/main/s2.scan3.php:581 msgid "- In the 'Size Checks' section above consider adding filters (if notice is shown)." msgstr "- Dans la section des « Vérifications de taille », envisagez d’ajouter des filtres (si l’avertissement est présent)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:579 msgid "- Add data filters to get the Backup size under %s: " msgstr "- Ajoutez des filtres de données pour réduire la taille de la sauvegarde en dessous de %s : " #: views/packages/main/s2.scan3.php:578 msgid "Step 1" msgstr "Étape 1" #: views/packages/main/s2.scan3.php:557 msgid "The build can't continue because the total size of files and the database exceeds the %s limit that can be processed when creating a DupArchive Backup. " msgstr "La création ne peut pas continuer car la taille totale des fichiers et de la base de données dépasse la limite de %s qui peut être traitée lors de la création d’une sauvegarde DupArchive. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:547 msgid "The total size of the site (files plus database)." msgstr "La taille totale du site (fichiers et base de données)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:546 msgid "Total Size:" msgstr "Taille totale :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:450 msgid "The notices for tables are %1$s records or names with upper-case characters. Individual tables will not trigger a notice message, but can help narrow down issues if they occur later on." msgstr "Les avertissements pour les tables sont des enregistrements %1$s ou des noms avec des caractères en majuscule. Les tables individuelles ne provoqueront pas d’avertissement mais peuvent aider à identifier la source des problèmes ultérieurement." #: views/packages/main/s2.scan3.php:443 msgid "Total size and row counts are approximate values. The thresholds that trigger notices are %1$s records total for the entire database. Larger databases take more time to process. On some budget hosts that have cpu/memory/timeout limits this may cause issues." msgstr "La taille totale et le nombre de lignes sont des valeurs approximatives. Les seuils qui déclenchent des avertissements sont des enregistrements %1$s pour la base de données en entier. Les bases de données volumineuses prennent plus de temps à être traitée. Pour certains hébergeurs low-cost qui ont des limites strictes, cela pourrait poser problème." #: views/packages/main/s2.scan3.php:367 msgid "PHP is unable to read the following items and they will NOT be included in the Backup. Please work with your host to adjust the permissions or resolve the symbolic-link(s) shown in the lists below. If these items are not needed then this notice can be ignored." msgstr "PHP ne peut pas lire les éléments suivants et ils seront EXCLUS de la sauvegarde. Veuillez consulter votre hébergeur pour ajuster les droits ou résoudre le(s) lien(s) symbolique(s) indiqué(s) dans les listes ci-dessous. Si ces éléments ne sont pas nécessaires, cette notification peut être ignorée." #: views/packages/main/s2.scan3.php:294 msgid "If this environment/system and the system where it will be installed are set up to support Unicode and long paths then these filters can be ignored. If you run into issues with creating or installing a Backup, then is recommended to filter these paths." msgstr "Si cet environnement et le système où il sera installé sont configurés pour prendre en charge Unicode et les longs chemins, ces filtres peuvent être ignorés. Si vous rencontrez des problèmes en créant ou en installant une sauvegarde, il est recommandé de filtrer ces chemins." #: views/packages/main/s2.scan3.php:238 msgid "" "An \"Addon Site\" is a separate WordPress site(s) residing in subdirectories within this site. If you confirm these to be separate sites, \n" " then it is recommended that you exclude them by checking the corresponding boxes below and clicking the 'Add Filters & Rescan' button. To backup the other sites \n" " install the plugin on the sites needing to be backed-up." msgstr "Un « Site module » est un site WordPress distinct(s) résidant dans des sous-répertoires de ce site. Si vous confirmez qu’il s’agit de sites distincts, il est recommandé de les exclure en cochant les cases correspondantes ci-dessous et en cliquant sur le bouton « Ajouter des filtres & réanalyser ». Pour sauvegarder les autres sites, installez l’extension sur les sites à sauvegarder." #: views/packages/main/s2.scan3.php:197 msgid "No large files found during this scan. If you're having issues building a Backup click the back button and try adding a file filter to non-essential files paths like wp-content/uploads. These excluded files can then be manually moved to the new location after you have ran the migration installer." msgstr "Aucun fichier volumineux trouvé pendant cette analyse. Si vous rencontrez des problèmes lors de la création de la sauvegarde, cliquez sur le bouton Retour et essayez d’ajouter un filtre de fichiers pour les chemins non essentiels comme wp-content/uploads. Ces fichiers exclus pourront ensuite être transférés manuellement vers le nouvel emplacement après l’exécution de la migration." #: views/packages/main/s2.scan3.php:151 msgid "Files over %1$s are listed below. Larger files such as movies or zipped content can cause timeout issues on some budget hosts. If you are having issues creating a Backup try excluding the directory paths below or go back to Step 1 and add them." msgstr "Les fichiers supérieurs à %1$s sont listés ci-dessous. Les fichiers volumineux tels que des films ou des contenus zippés peuvent provoquer des délais chez certains hébergeurs à petit budget. Le cas échéant, essayez d’exclure les chemins vers les répertoires ci-dessous ou retournez à l’étape 1 et ajoutez-les." #: views/packages/main/s2.scan3.php:107 msgctxt "%s size in bytes" msgid "This notice is triggered at [%s] and can be ignored on most hosts. If during the build process you see a \"Host Build Interrupt\" message then this host has strict processing limits. Below are some options you can take to overcome constraints set up on this host." msgstr "Cette notification est déclenchée à [%s] et peut être ignorée sur la plupart des hébergeurs. Si pendant le processus de création, vous voyez un message de type « Interruption de la création par l’hébergeur », alors cet hébergeur possède des limites de traitement strictes. Ci-dessous, vous trouverez quelques options que vous pouvez utiliser pour surmonter les contraintes définies par cet hébergeur." #: views/packages/main/s2.scan3.php:82 msgid " Disable the advanced option to re-enable file controls." msgstr "Désactivez l’option avancée pour ré-activer les contrôles de fichiers. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:80 msgid "All file checks are skipped. This could cause problems during extraction if problematic files are included." msgstr "Toutes les vérifications de fichiers sont ignorées. Cela pourrait provoquer des problèmes lors de l’extraction si des fichiers hasardeux sont inclus." #: views/packages/main/s2.scan3.php:53 msgid "This size includes only files BEFORE compression is applied. It does not include the size of the database script or any applied filters. Once complete the Backup size will be smaller than this number." msgstr "Cette taille n’inclut que les fichiers AVANT compression. Elle ne comprend pas la taille du script de la base de données ou des filtres appliqués. Une fois la création terminée, la taille de la sauvegarde sera inférieure à cette valeur." #: views/packages/main/packages.php:391 msgid "A Backup is being processed. Retry later." msgstr "Une sauvegarde est en cours de traitement. Réessayez ultérieurement." #: views/packages/main/packages.php:390 msgid "Alert!" msgstr "Alerte !" #: views/packages/main/packages.php:372 msgid "No selections made! Please select at least one Backup to delete." msgstr "Aucune sélection ! Sélectionnez au moins une sauvegarde à supprimer." #: views/packages/main/packages.php:366 msgid "No selections made! Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu." msgstr "Aucune sélection de faite ! Sélectionnez une action depuis la liste déroulante des actions groupées." #: views/packages/main/packages.php:353 msgid "Items" msgstr "Éléments" #: views/packages/main/packages.php:335 msgid "Current Server Time" msgstr "Heure actuelle du serveur" #: views/packages/main/packages.php:261 msgid "To stop or reset this Backup build goto Settings > Advanced > Reset Backups" msgstr "Pour arrêter ou réinitialiser cette sauvegarde, allez dans Réglages > Avancé > Réinitialiser les sauvegardes" #: views/packages/main/packages.php:260 msgid "Backup Build Running" msgstr "Création de la sauvegarde en cours" #: views/packages/main/s1.setup1.php:156 msgid "For any issues in this section please contact your hosting provider or server administrator. For additional information see our online documentation." msgstr "En cas de problème dans cette section, veuillez contacter votre hébergeur ou administrateur système. Pour plus d’informations, consultez notre documentation en ligne." #: views/packages/main/s1.setup1.php:137 msgid "Safe Mode should be set to Off in you php.ini file and is deprecated as of PHP 5.3.0." msgstr "Le mode sécurité devrait être désactivé dans votre fichier php.ini et est obsolète depuis PHP 5.3.0." #: views/packages/main/s1.setup1.php:114 msgid "PHP versions 5.2.9+ or higher is required." msgstr "les versions PHP supérieures à 5.2.9." #: template/mocks/storage/popup.php:30 msgid "Set up one-time storage locations and automatically push the Backup to your destination." msgstr "Définissez des emplacements de stockage uniques et poussez automatiquement la sauvegarde vers votre destination." #: views/packages/details/detail.php:497 views/packages/main/s1.setup2.php:431 msgid "Show/Hide Password" msgstr "Afficher/Masquer le mot de passe" #: views/packages/details/detail.php:337 views/packages/main/s1.setup2.php:167 msgid "Duplicator Pro allows you to create a Backup and store it at a custom location on this server or to a remote cloud location such as Google Drive, Amazon, Dropbox and many more." msgstr "Duplicator Pro vous permet de créer une sauvegarde et de la stocker à un emplacement personnalisé sur ce serveur ou dans un emplacement cloud distant tel que Google Drive, Amazon, Dropbox et bien d’autres." #: src/Controllers/AboutUsController.php:141 msgid "Overwrite Live Site" msgstr "Écraser le site en production" #: views/settings/about-info.php:105 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: views/settings/about-info.php:102 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: views/settings/about-info.php:99 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: views/settings/about-info.php:49 msgid "" "Duplicator can streamline your workflow and quickly clone/migrate a WordPress site. The plugin helps admins, designers and \n" " developers speed up the migration process of moving a WordPress site. Please help us continue development by giving the plugin a \n" " 5 star and consider purchasing our Pro product." msgstr "Duplicator peut rationaliser votre flux de travail et cloner/migrer rapidement un site WordPress. L’extension aide les administrateurs/administratrices, concepteurs/conceptrices et développeurs/développeuses à accélérer le processus de migration d’un site WordPress. Veuillez nous aider à poursuivre le développement en attribuant cinq étoiles à l’extension, et pensez à acheter notre version Pro." #: views/settings/packages.php:320 msgid " Valid only when Backup Engine for ZipArchive is enabled." msgstr " Valide uniquement lorsque le moteur de sauvegarde pour ZipArchive est activé." #: views/settings/packages.php:292 msgid "This option is recommended for large sites or sites on constrained servers." msgstr "Cette option est recommandée pour les sites volumineux ou ceux qui sont limités par leur serveur." #: views/settings/packages.php:289 msgid "Creates a custom Backup format (archive.daf)." msgstr "Crée un format de sauvegarde personnalisé (archive.daf)." #: views/settings/packages.php:277 msgid "This option uses the internal PHP ZipArchive classes to create a zip file." msgstr "Cette option utilise les classes internes PHP ZipArchive pour créer un fichier zip." #: views/settings/packages.php:274 msgid "Creates a Backup format (archive.zip)." msgstr "Crée un format de sauvegarde (archive.zip)." #: views/settings/packages.php:266 msgid "DupArchive" msgstr "DupArchive" #: views/packages/main/s2.scan3.php:731 msgid "Archive Engine" msgstr "Moteur d’archive" #: views/settings/packages.php:223 msgid "<br><br><i>Multi-Threaded mode is only available in Duplicator Pro.</i>" msgstr "<br><br><i>Le mode Multi-Threaded n’est disponible que dans Duplicator Pro.</i>" #: views/settings/packages.php:221 msgid "Single-Threaded mode attempts to create the entire database script in one request. Multi-Threaded mode allows the database script to be chunked over multiple requests. Multi-Threaded mode is typically slower but much more reliable especially for larger databases." msgstr "Le mode Single-Threaded essaie de créer le script de base de données en une seule requête. Le mode Multi-Threaded permet au script d’être réparti sur plusieurs requêtes. Ce dernier est généralement pus lent mais bien plus fiable notamment pour des bases de données volumineuses." #: views/settings/packages.php:219 msgid "PHP Code Mode:" msgstr "Mode PHP Code :" #: views/settings/packages.php:212 msgid "Single-Threaded" msgstr "Single-Threaded" #: views/settings/packages.php:180 msgid "Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected. For all paths use a forward slash as the path seperator. On Linux systems use mysqldump for Windows systems use mysqldump.exe. If the path tried does not work please contact your hosting provider for details on the correct path." msgstr "Ajoute un chemin personnalisé sur le chemin vers mysqldump n’est pas correctement détecté. Utilisez toujours une barre oblique en tant que séparateur. Pour les systèmes sous Linux, utilisez mysqldump ; pour ceux sous Windows, mysqldump.exe. Si le chemin fourni ne fonctionne pas, contactez votre hébergeur pour obtenir le chemin exact." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:234 msgid "Backups successfully reset" msgstr "Sauvegardes bien réinitialisées" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:97 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:199 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:244 msgid "RESPONSE ERROR!" msgstr "ERREUR DE RÉPONSE !" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:106 msgid "Ajax request error" msgstr "Erreur de requête Ajax" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:106 msgid "AJAX ERROR! " msgstr "ERREUR AJAX ! " #: template/admin_pages/settings/general/general.php:176 msgid "No" msgstr "Non" #: src/Core/Notifications/Review.php:98 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:175 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:172 msgid "Resetting settings, Please Wait..." msgstr "Réinitialisation des réglages, veuillez patienter…" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:171 msgid "This will clear and reset all of the current temporary Backups. Would you like to continue?" msgstr "Cela va supprimer et réinitialiser toutes les sauvegardes temporaires. Souhaitez-vous continuer ?" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:143 msgid "Check this option if other plugins/themes CSS files are conflicting with Duplicator." msgstr "Cochez cette option si des fichiers CSS de thèmes/extensions entrent en conflit avec Duplicator." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:131 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:145 msgid "Do not modify this setting unless you know the expected result or have talked to support." msgstr "Ne modifiez pas ce réglage à moins de connaître le résultat attendu ou si vous en avez discuté avec le support." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:129 msgid "Check this option if other plugins/themes JavaScript files are conflicting with Duplicator." msgstr "Cochez cette option si des fichiers Javascript de thèmes/extensions entrent en conflit avec Duplicator." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:116 msgid "If enabled all files check on scan will be skipped before Backup creation. In some cases, this option can be beneficial if the scan process is having issues running or returning errors." msgstr "Si cette option est activée, tous les fichiers vérifiés lors de l’analyse seront ignorés avant la création de la sauvegarde. Dans certains cas, cette option peut être utile si le processus d’analyse rencontre des problèmes ou renvoie des erreurs." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:113 #: template/admin_pages/welcome/intro.php:48 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:104 msgid "This action should only be used if the Backups screen is having issues or a build is stuck." msgstr "Cette action ne devrait être entreprise que si l’écran des sauvegardes présente des problèmes ou si une création est bloquée." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:102 msgid "Reset Settings" msgstr "Réinitialiser les réglages" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:98 msgid "This process will reset all Backups by deleting those without a completed status, reset the active Backup id and perform a cleanup of the build tmp file." msgstr "Ce processus réinitialisera toutes les sauvegardes en supprimant celles qui ne sont pas terminées, réinitialisera l’ID de sauvegarde actif et nettoiera les fichiers temporaires." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:87 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:181 msgid "Download Trace Log" msgstr "Télécharger les journaux Trace" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:173 msgid "WARNING: Only turn on this setting when asked to by support as tracing will impact performance." msgstr "AVERTISSEMENT : N’activez ce réglage que si le support vous le demande, les journaux Trace impactant les performances." #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:171 msgid "Turns on detailed operation logging. Logging will occur in both PHP error and local trace logs." msgstr "Active la journalisation détaillée des opérations. Un évènement s’affichera à la fois dans les erreurs PHP et dans les journaux locaux Trace." #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:165 msgid "Trace Log" msgstr "Journaux Trace" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:51 msgid " If this process continues please see the previous FAQ link." msgstr "Si ce processus continue, veuillez vous référer au lien précédent de la FAQ. " #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:49 msgid "please retry the installer cleanup process" msgstr "veuillez ré-essayer le processus de nettoyage" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:47 msgid "Some of the installer files did not get removed, " msgstr "Certains des fichiers de l’installeur n’ont pas été supprimés, " #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:21 msgid "No Duplicator files were found on this WordPress Site." msgstr "Aucun fichier Duplicator n’a été trouvé sur ce site WordPress." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:27 #: views/tools/diagnostics/information.php:31 msgid "Removed" msgstr "Retiré" #: views/tools/diagnostics/information.php:30 msgid "File Found: Unable to remove" msgstr "Fichier trouvé : impossible de le supprimer" #: classes/class.server.php:648 msgid "Architecture" msgstr "Architecture" #: classes/class.server.php:618 msgid "" "If the value shows dynamic then this means its possible for PHP to run longer than the default. \n" " If the value is fixed then PHP will not be allowed to run longer than the default." msgstr "" "Si la valeur est dynamique, alors PHP peut fonctionner plus longtemps que la valeur par défaut. \n" " Si la valeur est fixe, alors PHP ne sera pas autorisé à fonctionner plus longtemps que la valeur par défaut." #: classes/class.server.php:470 msgid "Can't detect" msgstr "Détection impossible" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:31 msgid "Clicking on the 'Remove Installation Files' button will attempt to remove the installer files used by Duplicator. These files should not be left on production systems for security reasons. Below are the files that should be removed." msgstr "En cliquant sur le bouton « Supprimer les fichiers d’installation », Duplicator essaiera d’effacer lui-même ses fichiers d’installation. Ils ne devraient pas être laissés sur des sites en production pour des raisons de sécurité. Vous trouverez ci-dessous les fichiers qui devraient être supprimés." #: classes/class.server.php:327 msgid "(directory)" msgstr "(répertoire)" #: classes/class.logging.php:161 msgid "No Log" msgstr "Aucun journal" #: classes/class.server.php:491 classes/utilities/class.u.php:70 msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #: classes/utilities/class.u.php:67 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #: classes/utilities/class.u.php:64 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: src/Views/AdminNotices.php:307 msgid "Activate %s" msgstr "Activer %s" #: src/Views/AdminNotices.php:226 msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory. Please delete these installation files to avoid security issues. <br/> Go to: Duplicator > Tools > General > Information > Utils and click the \"Remove Installation Files\" button" msgstr "Des fichiers d’installation Duplicator réservés ont été détectés dans le répertoire racine. Veuillez supprimer ces fichiers pour éviter des problèmes de sécurité. <br/> Rendez vous dans Duplicator > Outils > Général > Informations > Utilitaires et cliquez sur le bouton « Supprimer les fichiers d’installation »" #: src/Views/AdminNotices.php:208 msgid "This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above or button below to remove all installer files and complete the migration." msgstr "Ce message sera retiré une fois les fichiers d’installation supprimés. Ils doivent être supprimés pour maintenir votre site sécurisé. Cliquez sur le lien ci-dessus ou sur le bouton ci-dessous pour supprimer tous les fichiers d’installation et finir la migration." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:232 msgid "Critical failure present in validation" msgstr "Échec critique lors de la validation" #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:158 msgid "Problems adding items to archive." msgstr "Problèmes lors de l’ajout d’éléments à l’archive." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:157 msgid "Problem adding items to archive." msgstr "Problème lors de l’ajout d’éléments à l’archive." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:71 msgid "ERROR: Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the Backup or schedule name." msgstr "ERREUR : Scanfile %s est introuvable. Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de caractères « non-anglais » dans la sauvegarde ou dans le nom de la planification." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:61 msgid "Click on \"Resolve This\" button to fix the JSON settings." msgstr "Cliquez sur le bouton « Résoudre » pour réparer les réglages JSON." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:36 msgid "Build Failure" msgstr "Échec d’assemblage" #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:35 msgid "Backup build appears stuck so marking Backup as failed. Is the Max Worker Time set too high?." msgstr "La création de la sauvegarde semble figée. La sauvegarde sera marquée comme échouée. La valeur de temps maximal du worker est peut-être trop élevée ?" #: classes/package/class.pack.database.php:757 msgid "Please contact your DataBase administrator to fix the error." msgstr "Veuillez contacter l’administrateur de votre base de données pour corriger l’erreur." #: classes/package/class.pack.php:1039 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: Pass" msgstr "TEST DE COHÉRENCE D’ARCHIVE : Bon" #: classes/package/class.pack.installer.php:844 #: classes/package/class.pack.php:1029 msgid "ERROR: Archive checksum is bad." msgstr "ERREUR : Le checksum de l’archive est mauvais." #: classes/package/class.pack.installer.php:841 #: classes/package/class.pack.php:1024 msgid "ERROR: Archive doesn't pass consistency check." msgstr "ERREUR : L’archive ne passe pas le test de cohérence." #: classes/package/class.pack.installer.php:838 #: classes/package/class.pack.php:1020 msgid "ERROR: Archive is not valid zip archive." msgstr "ERREUR : L’archive n’a pas un format zip valide." #: classes/package/class.pack.installer.php:834 #: classes/package/class.pack.php:1015 msgid "ERROR: Cannot open created archive. Error code = %1$s" msgstr "ERREUR : Impossible d’ouvrir l’archive créée. Code d’erreur = %1$s" #: classes/package/class.pack.php:967 msgid "ACTUAL FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s" msgstr "COMPTE ACTUEL DE FICHIERS/RÉPERTOIRES : %1$s" #: classes/package/class.pack.php:966 msgid "EXPECTED FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s" msgstr "COMPTE ATTENDU DE FICHIERS/RÉPERTOIRES : %1$s" #: classes/package/class.pack.php:945 msgid "Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the Backup or schedule name." msgstr "Scanfile %s est introuvable. Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de caractères « non-anglais » dans la sauvegarde ou dans le nom de la planification." #: classes/package/class.pack.php:401 msgid "MySQL Server Port: <b>%1$s</b> isn't a valid port" msgstr "Port du serveur MySQL : <b>%1$s</b> n’est pas un port valide" #: classes/package/class.pack.php:391 msgid "MySQL Server Host: <b>%1$s</b> isn't a valid host" msgstr "Hôte du serveur MySQL : <b>%1$s</b> n’est pas un hôte valide" #: classes/package/class.pack.php:382 msgid "Files: <b>%1$s</b> isn't a valid file name" msgstr "Fichiers : <b>%1$s</b> n’est pas un nom de fichier valide" #: classes/package/class.pack.php:373 msgid "File extension: <b>%1$s</b> isn't a valid extension" msgstr "Extension de fichier : <b>%1$s</b> n’est pas une extension de fichier valide" #: classes/package/class.pack.php:364 msgid "Directories: <b>%1$s</b> isn't a valid path" msgstr "Répertoires : <b>%1$s</b> n’est pas un chemin valide" #: classes/package/class.pack.php:355 msgid "Backup name can't be empty" msgstr "Le nom de la sauvegarde ne peut pas être vide" #: classes/package/class.pack.installer.php:153 msgid "Error writing installer contents" msgstr "Erreur lors de l’écriture des contenus de l’installeur" #: classes/package/class.pack.installer.php:140 msgid "Error reading DupArchive expander" msgstr "Erreur de lecture de l’expandeur DupArchive" #: deactivation.php:314 msgid "Please tell us the reason so we can improve it." msgstr "Veuillez nous indiquer la raison afin que nous puissions l’améliorer." #: deactivation.php:164 msgid "Your response is sent anonymously." msgstr "Votre réponse est envoyée anonymement." #: deactivation.php:160 msgid "Send & Deactivate" msgstr "Envoyer et désactiver" #: deactivation.php:158 deactivation.php:381 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Passer et désactiver" #: deactivation.php:150 msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating" msgstr "Si vous avez quelques instants, veuillez nous indiquer le pourquoi de cette désactivation" #: deactivation.php:148 msgid "Quick Feedback" msgstr "Retour rapide" #: deactivation.php:106 msgid "Pro version" msgstr "version pro" #: deactivation.php:105 msgid "I'm switching over to the %s" msgstr "Je passe à la %s" #: deactivation.php:98 msgid "It's a temporary deactivation, I use the plugin all the time." msgstr "Il s’agit d’une désactivation temporaire, j’utilise l’extension tout le temps." #: deactivation.php:94 msgid "What does it need to do?" msgstr "Que devrait-elle faire ?" #: deactivation.php:92 msgid "It does not do what I need." msgstr "L’extension ne répond pas à mes besoins." #: deactivation.php:88 msgid "What's the plugin name?" msgstr "Quel est le nom de l’extension ?" #: deactivation.php:86 msgid "I found a different plugin that I like better." msgstr "J’ai trouvé une autre extension que je préfère." #: deactivation.php:81 msgid "Please tell us what is not clear so that we can improve it." msgstr "Veuillez nous indiquer ce qui n’est pas clair afin que nous l’améliorions." #: deactivation.php:79 msgid "It's too confusing to understand." msgstr "L’interface n’est pas assez compréhensible." #: deactivation.php:74 msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..." msgstr "Veuillez indiquer ce qui n’a pas fonctionné afin que nous puissions corriger pour les futures mises à jour…" #: deactivation.php:72 msgid "It's not working on my server." msgstr "Cela ne fonctionne pas sur mon serveur." #: deactivation.php:68 msgid "Contact Support" msgstr "Contacter le support" #: deactivation.php:67 msgid "Need help? We are ready to answer your questions." msgstr "Besoin d’aide ? Nous sommes disponibles pour répondre à vos questions." #: ctrls/ctrl.package.php:304 msgid "Active Backup object error" msgstr "Erreur d’objet dans la sauvegarde active" #: ctrls/ctrl.package.php:285 msgid "An unauthorized security request was made to this page. Please try again!" msgstr "Une requête de sécurité non autorisée a eu lieu en direction de cette page. Veuillez réessayer !" #: ctrls/ctrl.package.php:192 msgid "Error building DupArchive Backup" msgstr "Erreur lors de la création de la sauvegarde DupArchive" #: views/tools/diagnostics/main.php:44 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: views/tools/diagnostics/main.php:43 msgid "Information" msgstr "Information" #: classes/class.server.php:653 msgid "Error Log File" msgstr "Fichier journal des erreurs" #: views/packages/main/packages.php:118 views/tools/controller.php:25 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: src/Core/MigrationMng.php:245 msgid "NOTICE: Safe mode (Advanced) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins." msgstr "AVERTISSEMENT : Le mode sécurité (avancé) a été activé pendant l’installation, veillez à bien réactiver toutes vos extensions." #: src/Core/MigrationMng.php:242 msgid "NOTICE: Safe mode (Basic) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins." msgstr "AVERTISSEMENT : Le mode sécurité (basique) a été activé pendant l’installation, veillez à bien réactiver toutes vos extensions." #: views/settings/packages.php:110 msgid "PHP Code" msgstr "Code PHP" #: views/settings/packages.php:194 msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> The custom path provided is not recognized as a valid mysqldump file:<br/>" msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> Le chemin personnalisé fourni n’est pas reconnu comme un fichier mysqldump valide :<br/>" #: views/settings/packages.php:178 msgid "mysqldump path:" msgstr "Chemin mysqldump :" #: views/settings/packages.php:151 msgid "Successfully Found:" msgstr "Trouvé :" #: views/settings/packages.php:430 msgid "To use WordPress timezone formats consider an upgrade to Duplicator Pro." msgstr "Pour utiliser les fuseaux horaires de WordPress, envisagez de passer à Duplicator Pro." #: template/admin_pages/settings/general/license.php:20 msgid "License Key" msgstr "Clé de licence" #: template/admin_pages/settings/general/license.php:16 msgid "License" msgstr "Licence" #: views/packages/main/s3.build.php:493 msgid "PHP Max Execution Mode" msgstr "Mode « Temps d’exécution max. PHP »" #: views/packages/main/s3.build.php:487 views/settings/packages.php:209 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: views/packages/main/s3.build.php:483 msgid "This value is represented in seconds. A value of 0 means no timeout limit is set for PHP." msgstr "Cette valeur est en secondes. En mettant 0, vous retirez toute limite pour PHP." #: views/packages/main/packages.php:338 views/packages/main/s3.build.php:475 msgid "Time" msgstr "Durée" #: views/packages/main/s3.build.php:473 msgid "PHP Max Execution" msgstr "Exécution max de PHP" #: views/packages/main/s3.build.php:466 msgid "RUNTIME DETAILS" msgstr "DÉTAILS DE L’EXÉCUTION" #: views/packages/main/s3.build.php:462 msgid "Diagnose Server Setup" msgstr "Diagnostiquer la configuration serveur" #: views/packages/main/s3.build.php:438 msgid "Start Two-Part Install Process" msgstr "Commencer le processus d’installation en 2 étapes" #: views/packages/main/s3.build.php:436 msgid "Yes. I have read the above overview and would like to continue!" msgstr "Oui. J’ai lu l’aperçu ci-dessus et je souhaite continuer !" #: views/packages/main/s3.build.php:418 msgid "On Step 1 the \"Backup Only the Database\" checkbox will be auto checked." msgstr "À l’étape 1, la case « Sauvegarder uniquement la base de données » sera cochée automatiquement." #: views/packages/main/s3.build.php:417 msgid "Click the button below to go back to Step 1." msgstr "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour revenir à l’étape 1." #: views/packages/main/s3.build.php:334 views/packages/main/s3.build.php:415 msgid "Please follow these steps:" msgstr "Veuillez suivre ces étapes :" #: views/packages/main/s3.build.php:238 msgid "How to install this Backup?" msgstr "Comment installer cette sauvegarde ?" #: views/packages/main/s3.build.php:190 msgid "Click to download both files" msgstr "Cliquez pour télécharger les deux fichiers" #: views/packages/main/s3.build.php:185 msgid "Click to download Backup file" msgstr "Cliquer pour télécharger le fichier de sauvegarde" #: views/packages/main/s3.build.php:182 msgid "Click to download installer file" msgstr "Cliquez pour télécharger l’installeur" #: views/packages/main/s2.scan3.php:696 msgid "Migrate large, multi-gig sites with" msgstr "Migrez des sites de plusieurs Go avec" #: views/packages/main/s2.scan3.php:391 msgid "No recursive sym-links found." msgstr "Aucun lien symbolique récursif trouvé." #: views/packages/main/s2.scan3.php:384 msgid "Recursive Links:" msgstr "Liens récursifs :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:380 msgid "No unreadable items found." msgstr "Aucun élément illisible trouvé." #: views/packages/main/s2.scan3.php:373 msgid "Unreadable Items:" msgstr "Éléments illisibles :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:362 msgid "Read Checks" msgstr "Vérification de lecture" #: views/packages/main/s2.scan3.php:271 msgid "*Checking a directory will exclude all items in that path recursively." msgstr "*Cocher un répertoire exclura tous les éléments qu’il contient." #: views/packages/main/s2.scan3.php:265 msgid "No add on sites found." msgstr "Aucun site externe trouvé." #: views/packages/main/s2.scan3.php:231 msgid "Addon Sites" msgstr "Sites externes" #: views/packages/main/s2.scan3.php:210 views/packages/main/s2.scan3.php:345 msgid "*Checking a directory will exclude all items recursively from that path down. Please use caution when filtering directories." msgstr "*Cocher un dossier exclura tous les éléments qu’il contient. Veuillez faire attention lors de cette étape." #: views/packages/main/s2.scan3.php:56 views/packages/main/s2.scan3.php:426 #: views/packages/main/s2.scan3.php:549 msgid "uncompressed" msgstr "non compressé" #: views/packages/main/s2.scan2.php:144 msgid "The core WordPress file below will NOT be included in the Backup. This file is required for WordPress to function!" msgstr "Le fichier du cœur de WordPress ci-dessous NE sera PAS inclus dans la sauvegarde. Ce fichier est nécessaire pour le fonctionnement de WordPress !" #: views/packages/main/s2.scan2.php:133 msgid "The core WordPress paths below will NOT be included in the Backup. These paths are required for WordPress to function!" msgstr "Les chemins du cœur de WordPress ci-dessous NE seront PAS inclus dans la sauvegarde. Ces chemins sont nécessaires pour le fonctionnement de WordPress !" #: views/packages/main/s1.setup2.php:291 msgid "<i class='core-table-info'> Use caution when excluding tables! It is highly recommended to not exclude WordPress core tables*, unless you know the impact.</i>" msgstr "<i class='core-table-info'> Excluez des tables avec précaution ! Il est très fortement recommandé de ne PAS exclure les tables du coeur de WordPress*, à moins que vous n’en connaissiez l’impact.</i>" #: views/packages/main/s1.setup2.php:290 msgid "Excluding certain tables can cause your site or plugins to not work correctly after install!<br/>" msgstr "Exclure certaines tables peut empêcher votre site ou certaines extensions de fonctionner après l’installation !<br/>" #: views/packages/main/s1.setup2.php:289 msgid "Checked tables will be <u>excluded</u> from the database script. " msgstr "Les tables cochées seront <u>exclues</u> du script de base de données." #: views/packages/main/s1.setup1.php:186 msgid "If the root WordPress path is not writable by PHP on some systems this can cause issues." msgstr "Si le chemin racine de WordPress n’est pas écrivable par PHP sur certaines configurations, cela peut poser des problèmes." #: views/packages/main/packages.php:419 views/packages/main/s3.build.php:291 msgid "Help review the plugin!" msgstr "Donnez un avis à l’extension !" #: views/packages/main/packages.php:415 msgid "Need help with the plugin?" msgstr "Besoin d’aide avec l’extension ?" #: views/packages/main/packages.php:413 msgid "Other Resources:" msgstr "Autres ressources :" #: views/packages/main/packages.php:409 msgid "Frequently Asked Questions!" msgstr "Foire Aux Questions !" #: views/packages/main/packages.php:405 msgid "How do I install a Backup?" msgstr "Comment installer une sauvegarde ?" #: views/packages/main/packages.php:401 msgid "How do I create a Backup" msgstr "Comment créer une sauvegarde" #: views/packages/main/packages.php:398 msgid "Common Questions:" msgstr "Questions fréquentes :" #: views/packages/main/packages.php:385 msgid "Duplicator Help" msgstr "Aide de Duplicator" #: views/packages/main/packages.php:161 views/packages/main/packages.php:214 msgid "New to Duplicator?" msgstr "Vous découvrez Duplicator ?" #: src/Controllers/StorageController.php:66 #: src/Controllers/StorageController.php:67 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: src/Controllers/StorageController.php:71 #: src/Controllers/StorageController.php:72 msgid "DropBox" msgstr "DropBox" #: views/packages/main/s1.setup2.php:449 msgid "cPanel" msgstr "cPanel" #: template/admin_pages/welcome/features.php:80 msgid "Large Site Support" msgstr "Compatibilité avec les « gros » sites" #: src/Controllers/AboutUsController.php:170 src/Utils/Upsell.php:53 msgid "Cloud Storage" msgstr "Stockage dans le cloud" #: src/Views/AdminNotices.php:263 views/settings/storage.php:17 msgid "Invalid token permissions to perform this request." msgstr "Droits de jetons non valides pour exécuter cette requête." #: src/Views/AdminNotices.php:260 msgid "Redirecting Please Wait..." msgstr "Redirection en cours, veuillez patienter…" #: src/Views/AdminNotices.php:207 msgid "Final step(s):" msgstr "Étape(s) finales(s) :" #: src/Views/AdminNotices.php:200 msgid "re-activate the plugins" msgstr "réactiver les extensions" #: src/Views/AdminNotices.php:199 msgid "During the install safe mode was enabled deactivating all plugins.<br/> Please be sure to " msgstr "Le mode sécurité a été activé pendant l’installation, désactivant toutes les extensions.<br/> Veillez à bien" #: src/Views/AdminNotices.php:198 msgid "Safe Mode:" msgstr "Mode sécurité :" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:80 msgid "Note: Symlinks are not discoverable on Windows OS with PHP" msgstr "Note : les liens symboliques (symlinks) ne sont pas trouvables sous Windows avec PHP." #: template/parts/plugin-footer.php:28 views/tools/diagnostics/main.php:45 msgid "Support" msgstr "Support" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:22 msgid "Remove Installation Files" msgstr "Supprimer les fichiers d’installation" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:60 msgid "Security Notes" msgstr "Notes de sécurité" #: views/settings/packages.php:189 msgid "/usr/bin/mypath/mysqldump" msgstr "/usr/bin/mypath/mysqldump" #: views/packages/main/s3.build.php:469 msgid "Allowed Runtime:" msgstr "Temps d’exécution autorisé :" #: views/packages/main/s3.build.php:300 msgid "Host Build Interrupt" msgstr "Interruption de l’assemblage par l’hébergement" #: views/packages/main/s2.scan3.php:984 views/packages/main/s2.scan3.php:991 msgid "Error applying filters. Please go back to Step 1 to add filter manually!" msgstr "Impossible d’appliquer les filtres. Veuillez revenir à l’étape 1 pour les ajouter manuellement !" #: views/packages/main/s2.scan3.php:941 msgid "Initializing Please Wait..." msgstr "En cours d’initialisation, veuillez patienter…" #: views/packages/main/s2.scan3.php:934 msgid "Manual copy of selected text required on this browser." msgstr "La copie manuelle du texte est nécessaire avec ce navigateur." #: views/packages/main/s2.scan3.php:932 msgid "Copied to Clipboard!" msgstr "Copié dans le presse-papiers !" #: views/packages/main/s2.scan3.php:894 msgid "No files have been selected!" msgstr "Vous n’avez sélectionné aucun fichier !" #: views/packages/main/s2.scan3.php:890 msgid "No directories have been selected!" msgstr "Vous n’avez sélectionné aucun dossier !" #: views/packages/main/s2.scan3.php:863 msgid "Directory applied filter set." msgstr "Filtre appliqué sur les dossiers." #: views/packages/main/s2.scan3.php:846 msgid "Copy the paths above and apply them as needed on Step 1 > Archive > Files section." msgstr "Copiez les chemins ci-dessus et appliquez-les à l’étape 1 > Archive > Fichiers." #: views/packages/main/s2.scan3.php:832 views/packages/main/s2.scan3.php:841 msgid "Click to Copy" msgstr "Cliquez pour copier" #: views/packages/main/s2.scan3.php:821 msgid "Auto filters are applied to prevent archiving other backup sets." msgstr "Les filtres automatiques seront appliqués pour ne pas inclure d’autres sauvegardes dans l’archive." #: views/packages/main/s2.scan3.php:818 msgid "[view json result report]" msgstr "[voir les résultats du rapport json]" #: views/packages/main/s2.scan3.php:816 msgid "Path filters will be skipped during the archive process when enabled." msgstr "Les chemins filtrés seront ignorés pendant l’assemblage du paquet si activé." #: views/packages/main/s2.scan3.php:793 msgid "No custom file filters set." msgstr "Aucun filtre personnalisé défini pour les fichiers." #: views/packages/main/s2.scan3.php:771 msgid "No custom directory filters set." msgstr "Aucun filtre personnalisé défini pour les dossiers." #: views/packages/main/s2.scan3.php:718 msgid "Copy Quick Filter Paths" msgstr "Copie rapide des chemins filtrés" #: views/packages/main/s2.scan3.php:711 msgid "Scan Details" msgstr "Détails du scan" #: views/packages/main/s2.scan3.php:466 msgid "3. %1$s if this host supports the option." msgstr "3. %1$s si votre hébergeur autorise cette option." #: views/packages/main/s2.scan3.php:465 msgid "Enable mysqldump" msgstr "Activer mysqldump" #: views/packages/main/s2.scan3.php:463 msgid "2. Remove post revisions and stale data from tables. Tables such as logs, statistical or other non-critical data should be cleared." msgstr "2. Retire les révisions des publications et les données obsolètes des tables de la base de données. Celles contenant des journaux, des statistiques ou d’autres données non critiques devraient être effacées." #: views/packages/main/s2.scan3.php:457 views/packages/main/s2.scan3.php:570 #: views/packages/main/s2.scan3.php:658 msgid "RECOMMENDATIONS:" msgstr "RECOMMANDATIONS :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:448 msgid "TABLE DETAILS:" msgstr "DÉTAILS DES TABLES :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:437 msgid "TOTAL SIZE" msgstr "TAILLE TOTALE" #: views/packages/main/s2.scan3.php:339 msgid "No file/directory name warnings found." msgstr "Pas d’avertissement à propos des noms de fichiers / de dossiers." #: views/packages/main/s2.scan3.php:293 msgid " Only consider using this filter if the Backup build is failing. Select files that are not important to your site or you can migrate manually." msgstr " N’envisagez l’utilisation des filtres que si la création d’une sauvegarde échoue. Sélectionnez des fichiers qui ne sont pas importants ou que vous pouvez migrer manuellement." #: views/packages/main/s2.scan3.php:292 msgid "Unicode and special characters such as \"*?><:/\\|\", can be problematic on some hosts." msgstr "Des caractères spéciaux ou Unicode tels que \"*?><:/\\|\", peuvent poser problème chez certains hébergeurs." #: views/packages/main/s2.scan3.php:215 views/packages/main/s2.scan3.php:350 msgid "Copy Paths to Clipboard" msgstr "Copier les chemins dans le presse-papiers" #: views/packages/main/s2.scan3.php:213 views/packages/main/s2.scan3.php:274 #: views/packages/main/s2.scan3.php:348 msgid "Add Filters & Rescan" msgstr "Ajouter les filtres & re-scanner" #: views/packages/main/s2.scan3.php:194 msgid "No large files found during this scan." msgstr "Aucun fichier lourd trouvé pendant ce scan." #: views/packages/main/s2.scan3.php:174 views/packages/main/s2.scan3.php:319 msgid "Core WordPress directories should not be filtered. Use caution when excluding files." msgstr "Les dossiers du cœur de WordPress ne doivent pas être filtrés. Faites-le avec précaution." #: views/packages/main/s2.scan3.php:164 views/packages/main/s2.scan3.php:304 msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" #: views/packages/main/s2.scan3.php:163 views/packages/main/s2.scan3.php:303 msgid "Hide All" msgstr "Tout masquer" #: views/packages/main/s2.scan3.php:159 views/packages/main/s2.scan3.php:251 #: views/packages/main/s2.scan3.php:300 msgid "Quick Filters" msgstr "Filtres rapides" #: views/packages/main/s2.scan3.php:121 msgid "Apply the \"Quick Filters\" below or click the back button to apply on previous page." msgstr "Appliquez les « filtres rapides » ci-dessous ou cliquez sur le bouton « retour » pour l’appliquer sur la page précédente." #: views/packages/main/s2.scan3.php:118 msgid "Timeout Options" msgstr "Options de coupure" #: views/packages/main/s2.scan3.php:102 msgid "more details..." msgstr "plus de détails…" #: views/packages/main/s2.scan3.php:101 msgid "Compressing larger sites on <i>some budget hosts</i> may cause timeouts. " msgstr "La compression de sites volumineux chez certains hébergeurs low-cost peut provoquer des coupures. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:93 msgid "Size Checks" msgstr "Vérifications de taille" #: views/packages/main/s2.scan3.php:31 msgid "Show Scan Details" msgstr "Afficher les détails du scan" #: views/packages/main/s2.scan2.php:68 views/packages/main/s3.build.php:482 msgid "PHP Max Execution Time" msgstr "Temps d’exécution maximum PHP" #: views/packages/main/s2.scan2.php:62 msgid "PHP Open Base Dir" msgstr "Open Base Dir PHP" #: views/packages/main/s2.scan2.php:57 msgid "The minimum PHP version supported by Duplicator is 5.2.9. It is highly recommended to use PHP 5.3+ for improved stability. For international language support please use PHP 7.0+." msgstr "La version minimum de PHP compatible avec Duplicator est la 5.2.9. Il est fortement recommandé d’utiliser PHP 5.3+ pour améliorer la stabilité. Pour la compatibilité internationale, veuillez utiliser PHP 7.0+." #: views/packages/main/s2.scan2.php:12 msgid "Show Diagnostics" msgstr "Afficher les diagnostics" #: views/packages/main/s2.scan1.php:454 views/packages/main/s2.scan3.php:619 msgid "Good" msgstr "Bon" #: views/packages/main/s1.setup2.php:90 msgid "Toggle a default name" msgstr "Basculer vers un nom par défaut" #: views/packages/main/s1.setup2.php:87 msgid "Add Notes" msgstr "Ajouter des notes" #: views/packages/main/packages.php:256 views/packages/main/s1.setup2.php:201 #: views/packages/main/s2.scan3.php:43 views/packages/main/s2.scan3.php:64 msgid "Database Only" msgstr "Base de données seulement" #: views/packages/details/detail.php:374 msgid "Backup Database Only Enabled" msgstr "Sauvegarde uniquement de la base de données activée" #: views/packages/details/detail.php:373 msgid "Database Mode" msgstr "Mode « Base de données »" #: src/Views/AdminNotices.php:244 views/parts/migration-almost-complete.php:33 msgid "Take me there now!" msgstr "Y accéder" #: src/Views/AdminNotices.php:215 views/parts/migration-message.php:52 msgid "Remove Installation Files Now!" msgstr "Supprimer les fichiers d’installation !" #: src/Views/AdminNotices.php:219 msgid "Optionally, Review Duplicator at WordPress.org..." msgstr "Optionnellement, donnez votre avis sur Duplicator sur WordPress.org" #: src/Views/AdminNotices.php:225 src/Views/AdminNotices.php:317 #: views/parts/migration-almost-complete.php:17 msgid "Migration Almost Complete!" msgstr "Migration presque terminée !" #: src/Views/AdminNotices.php:206 views/parts/migration-message.php:17 msgid "This site has been successfully migrated!" msgstr "Ce site a été migré avec succès !" #: views/settings/packages.php:439 msgid "Save Backup Settings" msgstr "Enregistrer les réglages de sauvegarde" #: deactivation.php:259 deactivation.php:261 msgid "Processing" msgstr "En cours d’exécution" #: views/settings/packages.php:399 msgid "Visuals" msgstr "Visuels" #: views/settings/packages.php:14 msgid "Backup Settings Saved" msgstr "Réglages de sauvegarde enregistrés" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:159 msgid "Save General Settings" msgstr "Enregistrer les réglages généraux" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:26 msgid "General Settings Saved" msgstr "Réglages généraux enregistrés" #: template/mocks/schedule/schedules.php:16 msgid "Schedules" msgstr "Planification" #: src/Controllers/StorageController.php:61 #: src/Controllers/StorageController.php:62 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: src/Controllers/StorageController.php:56 #: src/Controllers/StorageController.php:57 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" #: classes/class.server.php:645 views/packages/main/s2.scan3.php:757 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: classes/class.server.php:642 msgid "Suhosin Extension" msgstr "Suhosin Extension" #: views/packages/main/s2.scan1.php:220 msgid "This can take several minutes." msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes." #: views/packages/main/s2.scan1.php:219 msgid "Keep this window open during the scan process." msgstr "Gardez cette fenêtre ouverte pendant le scan." #: views/packages/main/s1.setup1.php:252 msgid "WordPress Root Path:" msgstr "Racine de WordPress :" #: views/packages/main/s1.setup2.php:507 msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)" msgstr "exemple : UtilisateurDeBaseDeDonnées (optionnel)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:494 msgid "example: DatabaseName (value is optional)" msgstr "exemple : NomDeBaseDeDonnées (optionnel)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:481 msgid "example: 3306 (value is optional)" msgstr "exemple : 3306 (optionnel)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:468 msgid "example: localhost (value is optional)" msgstr "exemple : localhost (optionnel)" #: views/packages/main/s1.setup1.php:214 msgid "MySQL version 5.0+ or better is required and the PHP MySQLi extension (note the trailing 'i') is also required. Contact your server administrator and request that mysqli extension and MySQL Server 5.0+ be installed." msgstr "La version 5.0+ de MySQL et l’extension MySQLi de PHP (notez bien le « i ») sont requises. Contactez votre administrateur système pour vérifier qu’elles sont bien installées." #. Description of the plugin #: duplicator.php msgid "Migrate and backup a copy of your WordPress files and database. Duplicate and move a site from one location to another quickly." msgstr "Créez et transférez une copie de vos fichiers WordPress et de votre base de données. Dupliquez et déplacez un site d’un emplacement à un autre rapidement." #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:17 msgid "This will run the scan validation check. This may take several minutes. Do you want to Continue?" msgstr "Cela va lancer le scan de validation. Cela peut prendre quelques minutes. Souhaitez-vous continuer ?" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:16 msgid "Run Validator" msgstr "Lancer le validateur" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:83 msgid "Clear Build Cache?" msgstr "Nettoyer le cache d’assemblage ?" #: views/settings/packages.php:421 msgid "By Day" msgstr "Par jour" #: views/settings/packages.php:414 msgid "By Month" msgstr "Par mois" #: views/settings/packages.php:407 msgid "By Year" msgstr "Par année" #: views/packages/main/packages.php:378 msgid "Removing Backups, Please Wait..." msgstr "Suppression des sauvegardes. Veuillez patienter..." #: views/packages/main/packages.php:370 msgid "Selection Required" msgstr "Sélectionnez au moins un élément" #: views/packages/main/packages.php:364 msgid "Bulk Action Required" msgstr "Action groupée requise" #: views/packages/main/s2.scan3.php:423 msgid "The database size represents only the included tables. The process for gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS. The overall size of the database file can impact the final size of the Backup." msgstr "La taille de la base de données ne représente que celle des tables sélectionnées. Le processus d’obtention de la taille utilise la requête SHOW TABLE STATUS. La taille totale des fichiers de la base de données peut impacter la taille finale de la sauvegarde." #: views/packages/main/s2.scan3.php:422 msgid "Database Size:" msgstr "Taille de la base de données :" #: views/packages/main/s2.scan2.php:197 msgid "This is not a multisite install so duplication will proceed without issue. Duplicator does not officially support multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full multisite network and also has the ability to install a multisite subsite as a standalone site." msgstr "Ce site n’est pas multisite donc la duplication va se dérouler sans problème. Duplicator n’est officiellement pas compatible avec le multisite. Cependant, Duplicator Pro peut dupliquer un réseau multisite entier ou encore transformer un sous-site du réseau en installation monosite." #: views/packages/main/s2.scan2.php:196 msgid "Multisite: N/A" msgstr "Multisite : N/A" #: views/packages/main/s2.scan2.php:187 msgid "Multisite: Unsupported" msgstr "Multisite : non pris en charge" #: views/packages/main/s2.scan2.php:79 msgid "Get faster builds with Duplicator Pro with access to shell_exec zip." msgstr "Allez plus vite grâce à Duplicator Pro et l’accès au shell_exec zip." #: views/packages/main/s1.setup2.php:572 msgid "Reset Backup Settings?" msgstr "Réinitialiser les réglages de sauvegarde ?" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:90 deactivation.php:156 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:89 msgid "OK" msgstr "OK" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:86 msgid "Processing please wait..." msgstr "Opération en cours, merci de patienter…" #: views/tools/diagnostics/logging.php:216 msgid "Top 20" msgstr "Top 20" #: views/settings/packages.php:315 msgid "enable only for large archives" msgstr "activer seulement pour les grandes archives" #: views/settings/packages.php:237 msgid "A higher limit size will speed up the database build time, however it will use more memory. If your host has memory caps start off low." msgstr "Une limite supérieure de taille accélérera le temps de création de la base de données, cependant elle utilisera plus de mémoire. Si votre hébergeur a des limites de mémoire, commencez avec une limite basse." #: views/settings/packages.php:236 msgid "PHP Query Limit Size" msgstr "Limite de taille des requêtes PHP" #: views/settings/packages.php:176 msgid "Custom Path" msgstr "Chemin personnalisé" #: views/settings/packages.php:100 msgid "Mysqldump" msgstr "Mysqldump" #: views/settings/packages.php:356 msgid "recommended" msgstr "recommandés" #: views/settings/packages.php:121 msgid "Please contact the host or server administrator to enable this feature." msgstr "Merci de contacter votre hébergeur ou administrateur système pour activer cette fonctionnalité." #: views/settings/packages.php:120 msgid "This server does not support the PHP shell_exec or exec function which is required for mysqldump to run. " msgstr "Ce serveur ne prend pas en charge la fonction PHP « shell_exec » ou « exec », requise pour le mysqldump. " #: views/settings/packages.php:429 msgid "The UTC date format shown in the 'Created' column on the Backups screen." msgstr "Le format de date UTC affiché dans la colonne « Créé » dans l’écran des sauvegardes." #: views/settings/packages.php:403 msgid "Created Format" msgstr "Format de date" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:129 msgid "Scanning Environment... This may take a few minutes." msgstr "Scan de l’environnement… Cela peut prendre quelques minutes." #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:161 msgid "Enable debug options throughout user interface" msgstr "Activer les options de débogage dans l’interface utilisateur" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:158 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:154 msgid "Debug" msgstr "Débogage" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:46 #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:160 msgid "Run Scan Integrity Validation" msgstr "Lancer le scan de vérification d’intégrité" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:28 msgid "Scan Validator" msgstr "Validateur de scan" #: views/packages/main/s1.setup1.php:189 msgid "If Duplicator does not have enough permissions then you will need to manually create the paths above. " msgstr "Si Duplicator n’a pas suffisamment de permissions, il vous faudra créer manuellement les chemins ci-dessous. " #: views/settings/about-info.php:63 msgid "Rate Duplicator" msgstr "Notez Duplicator" #: views/packages/main/s2.scan1.php:434 msgid "- Symbolic link recursion can cause timeouts. Ask your server admin if any are present in the scan path. If they are add the full path as a filter and try running the scan again." msgstr "- Les récursions de liens symboliques peuvent causer des délais. Demandez à votre admin de serveur si certains sont présents dans le chemin d’analyse. Si c’est le cas, ajoutez le chemin complet comme filtre et essayez de relancer l’analyse." #: views/packages/main/s2.scan1.php:429 msgid "- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway issues. Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to backup other external directories." msgstr "- Chez certains hébergeurs, le scan de plus de 30000 fichiers peut déclencher des erreurs ou des coupures. Envisagez de ne scanner que votre site principal et d’éviter les répertoires où se trouvent des sauvegardes." #: views/packages/main/s2.scan1.php:428 msgid "Common Issues:" msgstr "Problèmes courants :" #: views/packages/main/s2.scan1.php:426 msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied." msgstr "3. Ce message disparaîtra lorsque les bons filtres seront appliqués." #: views/packages/main/s2.scan1.php:425 msgid "2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues." msgstr "2. Continuez à ajouter/retirer des filtres pour isoler les chemins qui posent problème." #: views/packages/main/s2.scan1.php:424 msgid "1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is scan-able." msgstr "1. Créez un filtre en visant le répertoire racine pour vérifier que le site peut être scanné" #: views/packages/main/s2.scan1.php:423 msgid "Unable to perform a full scan, please try the following actions:" msgstr "Impossible de lancer un scan complet, veuillez essayer les actions suivantes :" #: views/packages/main/s1.setup2.php:390 msgid "optional" msgstr "facultatif" #: views/packages/main/s1.setup2.php:390 msgid "All values in this section are" msgstr "Toutes les valeurs dans cette section sont" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:123 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: views/settings/packages.php:127 views/tools/diagnostics/logging.php:183 msgid "Duplicator recommends going with the high performance pro plan or better from our recommended list" msgstr "Duplicator vous recommande de choisir les offres d’hébergement professionnelles de notre liste de recommandation." #: views/settings/packages.php:126 views/tools/diagnostics/logging.php:182 msgid "Host Recommendation:" msgstr "Recommandation d’hébergement :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:469 msgid "4. For table name case sensitivity issues either rename the table with lower case characters or be prepared to work with the %1$s system variable setting." msgstr "4. Pour les problèmes liés à la casse du nom de table, renommez la table en utilisant des minuscules ou soyez prêt à utiliser les réglages de variables système de %1$s." #: views/packages/main/s2.scan3.php:468 msgid "lower_case_table_names" msgstr "noms_de_table_en_minuscules" #: views/packages/main/s2.scan3.php:461 msgid "1. Run a %1$s on the table to improve the overall size and performance." msgstr "1. Exécuter un %1$s sur la table pour optimiser la taille et la performance globale." #: views/packages/main/s2.scan3.php:433 views/packages/main/s3.build.php:333 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" #: views/packages/main/s1.setup1.php:244 msgid "None of the reserved files where found from a previous install. This means you are clear to create a new Backup." msgstr "Aucun fichier réservé d’une installation précédente n’a été trouvé. Cela signifie que vous pouvez créer une nouvelle sauvegarde." #: views/packages/main/packages.php:314 msgid "Error Processing" msgstr "Erreur dans le processus" #: views/packages/main/s1.setup2.php:346 msgid "This option is only available with mysqldump mode." msgstr "Cette option n’est disponible qu’en mode mysqldump." #: views/packages/main/s1.setup2.php:341 msgid "no_field_options" msgstr "no_field_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:337 msgid "no_key_options" msgstr "no_key_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:333 msgid "no_table_options" msgstr "no_table_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:329 msgid "mysql40" msgstr "mysql40" #: views/packages/main/s1.setup2.php:308 msgid "Compatibility Mode:" msgstr "Mode de compatibilité :" #: views/packages/main/s1.setup2.php:306 msgid "Compatibility Mode" msgstr "Mode de compatibilité" #: views/packages/main/s1.setup2.php:235 msgid "Enable Table Filters:" msgstr "Activer les filtres de tables :" #: views/packages/main/controller.php:63 views/packages/main/controller.php:67 #: views/packages/main/controller.php:71 msgid "Backups » New" msgstr "Sauvegardes » Nouvelle" #: views/packages/main/controller.php:59 msgid "Backups » All" msgstr "Sauvegardes » Toutes" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:45 msgid "Learn More" msgstr "Apprendre plus" #: views/packages/details/detail.php:515 views/packages/details/detail.php:519 #: views/packages/details/detail.php:523 msgid "- not set -" msgstr "- aucun réglage -" #: views/packages/details/detail.php:436 views/packages/main/s2.scan3.php:746 msgid "MySQL Compatibility Mode Enabled" msgstr "Mode de compatibilité MySQL activé" #: views/packages/details/detail.php:392 views/packages/main/s2.scan3.php:775 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: views/packages/details/detail.php:386 views/packages/details/detail.php:396 #: views/packages/details/detail.php:405 views/packages/details/detail.php:453 msgid "- no filters -" msgstr "- aucun filtre -" #: template/parts/filters/package_components.php:130 #: views/packages/details/detail.php:378 views/packages/details/detail.php:443 #: views/packages/main/s1.setup2.php:226 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: views/settings/packages.php:260 msgid "ZipArchive" msgstr "ZipArchive" #: views/packages/details/detail.php:366 msgid "Build Mode" msgstr "Mode d’assemblage" #: views/packages/details/detail.php:362 msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #: views/packages/details/detail.php:336 views/packages/main/s1.setup2.php:166 msgid "Additional Storage:" msgstr "Stockage additionnel :" #: views/packages/details/detail.php:162 msgid "in-complete" msgstr "en cours de finalisation" #: views/packages/details/detail.php:162 msgid "completed" msgstr "terminé" #: views/packages/details/detail.php:161 msgid "Status" msgstr "État" #: views/packages/details/detail.php:158 msgid "error running" msgstr "erreurs trouvées" #: views/packages/details/detail.php:157 msgid "Runtime" msgstr "Temps d’exécution" #: classes/class.server.php:402 views/packages/details/detail.php:142 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: views/packages/details/detail.php:146 msgid "Mysql" msgstr "Mysql" #: views/packages/details/detail.php:139 views/packages/details/detail.php:143 #: views/packages/details/detail.php:148 views/packages/details/detail.php:149 #: views/packages/details/detail.php:166 msgid "- unknown -" msgstr "- inconnu -" #: views/packages/details/detail.php:123 msgid "- no notes -" msgstr "- pas de note -" #: views/packages/details/detail.php:114 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: views/packages/details/detail.php:106 msgid "ID" msgstr "ID" #: views/packages/details/detail.php:80 msgid "Invalid Backup ID request. Please try again!" msgstr "Requête non valide sur un ID de sauvegarde. Veuillez réessayer !" #: views/packages/details/controller.php:73 msgid "Transfer" msgstr "Transférer" #: src/Utils/Upsell.php:65 msgid "Custom Search & Replace" msgstr "Rechercher & remplacer personnalisé" #: views/packages/main/s2.scan3.php:756 msgid "File Filters" msgstr "Filtres de fichiers" #: src/Utils/Upsell.php:35 src/Utils/Upsell.php:64 msgid "Email Alerts" msgstr "Alertes e-mails" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:48 msgid "Feature" msgstr "Fonctionnalité" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: duplicator.php src/Views/DashboardWidget.php:46 #: template/mail/email_summary.php:28 msgid "Duplicator" msgstr "Duplicator" #: views/tools/diagnostics/logging.php:209 msgid "Auto Refresh" msgstr "Rafraîchissement automatique" #: views/tools/diagnostics/logging.php:206 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: views/tools/diagnostics/logging.php:199 #: views/tools/diagnostics/logging.php:204 msgid "Options" msgstr "Options" #: views/tools/diagnostics/logging.php:173 msgid "The process that PHP runs under does not have enough permissions to create files. Please contact your hosting provider for more details" msgstr "Le processus PHP n’a pas assez de droits pour créer les fichiers. Contactez votre hébergeur pour plus de détails" #: views/tools/diagnostics/logging.php:172 msgid "The snapshots directory does not have the correct permissions to write files. Try setting the permissions to 755" msgstr "Le répertoire des instantanés n’a pas les droits pour écrire les fichiers. Essayez de les passer à 755" #: views/tools/diagnostics/logging.php:171 msgid "The web server does not support returning .log file extentions" msgstr "Le serveur ne prend pas en charge les fichiers avec les extensions .log" #: views/tools/diagnostics/logging.php:170 msgid "Reasons for log file not showing" msgstr "Raisons pour lesquelles le fichier journal ne s’affiche pas" #: views/tools/diagnostics/logging.php:168 msgid "Log file not found or unreadable" msgstr "Fichier journal introuvable ou illisible" #: views/tools/diagnostics/inc.phpinfo.php:26 msgid "PHP Information" msgstr "Information PHP" #: classes/class.server.php:439 msgid "Free Space" msgstr "Espace libre" #: classes/class.server.php:456 msgid "Server Disk" msgstr "Disque serveur" #: classes/class.server.php:685 msgid "Max Allowed Packets" msgstr "Nombre maximum de paquets de données" #: classes/class.server.php:679 msgid "Wait Timeout" msgstr "Temps d’attente dépassé" #: classes/class.server.php:637 msgid "Shell Exec Zip" msgstr "Shell Exec Zip" #: classes/class.server.php:634 classes/class.server.php:639 msgid "Not Supported" msgstr "N’est plus compatible" #: classes/class.server.php:634 classes/class.server.php:639 msgid "Is Supported" msgstr "Est compatible" #: classes/class.server.php:604 msgid "Memory In Use" msgstr "Mémoire utilisée" #: classes/class.server.php:567 classes/class.server.php:598 msgid "Memory Limit" msgstr "Limite de mémoire" #: classes/class.server.php:628 views/packages/details/detail.php:380 #: views/packages/details/detail.php:444 msgid "Off" msgstr "Off" #: views/packages/details/detail.php:380 views/packages/details/detail.php:444 msgid "On" msgstr "On" #: classes/class.server.php:562 classes/class.server.php:674 #: views/packages/main/s1.setup2.php:512 msgid "Charset" msgstr "Jeu de caractères" #: classes/class.server.php:557 msgid "Language" msgstr "Langue" #: classes/class.server.php:524 msgid "Client IP" msgstr "IP client" #: classes/class.server.php:519 msgid "Server IP" msgstr "IP du serveur" #: classes/class.server.php:514 msgid "Loaded PHP INI" msgstr "Charger PHP INI" #: views/packages/main/s2.scan3.php:11 msgid "Root Path" msgstr "Chemin vers la racine" #: classes/class.server.php:504 msgid "Server Time" msgstr "Fuseau du serveur" #: classes/class.server.php:489 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: classes/class.server.php:484 msgid "Operating System" msgstr "Système d’exploitation" #: classes/class.server.php:479 classes/class.server.php:534 msgid "Duplicator Version" msgstr "Version de Duplicator" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:13 msgid "Server Settings" msgstr "Réglages serveur" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:49 msgid "Removes all build data from:" msgstr "Retirer toutes les données de :" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:46 msgid "Clear Build Cache" msgstr "Supprimer le cache" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:26 msgid "Removes all reserved installer files." msgstr "Retire tous les fichiers d’installation." #: views/tools/diagnostics/information.php:46 msgid "Build cache removed." msgstr "Cache supprimé." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:31 msgid "Found" msgstr "trouvé" #: views/settings/packages.php:158 msgid "Mysqldump was not found at its default location or the location provided. Please enter a custom path to a valid location where mysqldump can run. If the problem persist contact your host or server administrator. " msgstr "Mysqldump n’a pas été trouvé à son emplacement par défaut ou à l’emplacement fourni. Merci de renseigner le chemin vers un emplacement où mysqldump pourra fonctionner. Si le problème persiste, contactez votre hébergeur ou votre administrateur réseau. " #: views/settings/packages.php:226 msgid "Query Limit Size" msgstr "Limite de taille des requêtes" #: views/settings/packages.php:318 msgid "This will attempt to keep a network connection established for large archives." msgstr "Ceci va essayer de garder une connexion réseau pour les archives volumineuses." #: views/settings/packages.php:314 msgid "Attempt Network Keep Alive" msgstr "Tenter de garder le réseau en ligne" #: views/settings/storage.php:66 msgid "Disable .htaccess file in storage directory" msgstr "Désactiver le fichier .htaccess dans le répertoire de stockage" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:108 msgid "Delete Entire Storage Directory" msgstr "Supprimer tout le répertoire de stockage" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:104 msgid "Delete Plugin Settings" msgstr "Effacer les réglages de l’extension" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:100 msgid "Uninstall" msgstr "Désinstaller" #: template/admin_pages/settings/misc/misc.php:88 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: classes/class.server.php:390 views/packages/details/detail.php:92 #: views/settings/controller.php:30 views/tools/controller.php:24 msgid "General" msgstr "Général" #: views/packages/main/s3.build.php:390 msgid "Build Folder:" msgstr "Répertoire de l’assemblage :" #: views/packages/main/s2.scan1.php:452 views/packages/main/s2.scan3.php:65 #: views/packages/main/s2.scan3.php:77 views/packages/main/s2.scan3.php:621 #: views/packages/main/s3.build.php:386 msgid "Notice" msgstr "Notification" #: views/packages/main/s3.build.php:163 msgid "Build Status" msgstr "Statut de l’assemblage" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1129 msgid "Unable to report on database stats" msgstr "Impossible d’acquérir les statistiques de la base de données" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1103 msgid "Unable to report on any tables" msgstr "Impossible d’acquérir une quelconque table" #: views/packages/main/s2.scan1.php:279 msgid "Rescan" msgstr "Re-scanner" #: views/packages/main/s2.scan1.php:180 views/packages/main/s2.scan1.php:278 msgid "Back" msgstr "Retour" #: views/packages/main/s2.scan1.php:170 views/packages/main/s2.scan1.php:234 #: views/packages/main/s3.build.php:519 msgid "Error Message:" msgstr "Message d’erreur :" #: views/packages/main/s2.scan1.php:231 views/packages/main/s3.build.php:502 msgid "Server Status:" msgstr "État du serveur :" #: views/packages/main/s2.scan1.php:168 views/packages/main/s2.scan1.php:229 msgid "Please try again!" msgstr "Veuillez réessayer !" #: views/packages/main/s2.scan1.php:228 msgid "Scan Error" msgstr "Erreurs de scan" #: views/packages/main/s2.scan1.php:263 msgid "Please review the details for each section by clicking on the detail title." msgstr "Veuillez consulter les détails de chaque avertissement en cliquant sur leurs titres." #: views/packages/main/s2.scan1.php:261 msgid "Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on some systems." msgstr "Il n’est pas nécessaire que tous les résultats du scan soient positifs, cependant cela pourrait poser des problèmes sur certains systèmes." #: views/packages/main/s2.scan3.php:740 msgid "Build Mode:" msgstr "Mode d’assemblage :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:738 msgid "Host:" msgstr "Hébergeur :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:737 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:460 msgid "repair and optimization" msgstr "réparer et optimiser" #: views/packages/main/s2.scan3.php:440 msgid "Records" msgstr "Enregistrements" #: views/packages/details/detail.php:449 views/packages/main/s2.scan3.php:439 msgid "Tables" msgstr "Tables" #: views/packages/main/s2.scan3.php:781 msgid "No file extension filters have been set." msgstr "Aucun filtre d’extension de fichier n’a été activé." #: views/packages/main/s2.scan3.php:160 msgid "Large Files" msgstr "Fichiers volumineux" #: views/packages/main/s2.scan3.php:287 views/packages/main/s2.scan3.php:301 msgid "Name Checks" msgstr "Vérification des noms" #: views/packages/main/s2.scan3.php:99 msgid "Directory Count" msgstr "Nombre de répertoires" #: views/packages/main/s2.scan3.php:98 msgid "File Count" msgstr "Nombre de fichiers" #: classes/class.server.php:645 template/admin_pages/settings/misc/misc.php:168 #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:51 #: views/packages/main/s2.scan3.php:46 views/packages/main/s2.scan3.php:416 #: views/packages/main/s2.scan3.php:757 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: views/packages/main/s2.scan2.php:127 msgid "Core Files" msgstr "Fichiers source" #: classes/class.server.php:552 views/packages/main/s2.scan2.php:122 msgid "WordPress Version" msgstr "Version de WordPress" #: classes/class.server.php:396 views/packages/details/detail.php:138 #: views/packages/main/s2.scan2.php:116 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/class.server.php:408 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: views/packages/main/s2.scan2.php:72 msgid "Note: Timeouts can also be set at the web server layer, so if the PHP max timeout passes and you still see a build timeout messages, then your web server could be killing the process. If you are on a budget host and limited on processing time, consider using the database or file filters to shrink the size of your overall Backup. However use caution as excluding the wrong resources can cause your install to not work properly." msgstr "Note : les délais d’attente peuvent également être définis au niveau de la couche serveur. Si le temps d’exécution maximal PHP est atteint et que voyez encore des messages d’interruption dans le processus de création, alors votre serveur doit certainement mettre fin au processus. Si vous êtes chez un hébergeur à petit budget et limité·e par ce temps d’exécution, essayez d’utiliser les filtres de bases de données ou de fichiers afin de diminuer la taille de la sauvegarde finale. Cependant, faites attention : exclure les mauvaises ressources pourrait empêcher votre installation de fonctionner correctement." #: classes/class.server.php:609 msgid "Max Execution Time" msgstr "Temps maximum d’exécution" #: views/packages/details/detail.php:437 views/packages/main/s1.setup2.php:314 #: views/packages/main/s2.scan2.php:64 views/packages/main/s2.scan2.php:75 #: views/packages/main/s2.scan2.php:81 views/packages/main/s2.scan3.php:747 msgid "details" msgstr "détails" #: views/packages/main/s2.scan2.php:63 msgid "Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server admin to disable this value in the php.ini file if you’re having issues building a Backup." msgstr "Des problèmes peuvent survenir lorsque l’option [open_basedir] est activée. Contactez votre administrateur/administratrice serveur pour désactiver cette valeur dans le fichier php.ini si vous rencontrez des problèmes pour créer une sauvegarde." #: views/packages/main/s2.scan2.php:52 msgid "Supported web servers: " msgstr "Serveurs web compatibles :" #: classes/class.server.php:509 views/packages/main/s2.scan2.php:51 msgid "Web Server" msgstr "Serveur web" #: views/packages/main/s2.scan1.php:243 msgid "Scan Complete" msgstr "Scan terminé" #: views/packages/main/s2.scan1.php:218 views/packages/main/s3.build.php:155 msgid "Please Wait..." msgstr "Merci de patienter..." #: views/packages/main/s2.scan1.php:216 msgid "Scanning Site" msgstr "Scan en cours" #: views/packages/main/s1.setup2.php:573 msgid "This will clear and reset all of the current Backup settings. Would you like to continue?" msgstr "Cela va remettre à zéro tous les réglages de sauvegarde. Voulez-vous continuer ?" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:56 #: views/packages/main/s1.setup2.php:563 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: views/packages/main/s1.setup2.php:562 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: views/packages/main/s1.setup2.php:473 msgid "Host Port" msgstr "Port de l’hébergement" #: classes/class.server.php:529 views/packages/details/detail.php:514 #: views/packages/main/s1.setup2.php:460 msgid "Host" msgstr "Hébergeur" #: views/packages/details/detail.php:510 views/packages/main/s1.setup2.php:457 msgid " MySQL Server" msgstr "Serveur MySQL" #: views/packages/main/s1.setup2.php:236 msgid "Checked tables will not be added to the database script. Excluding certain tables can possibly cause your site or plugins to not work correctly after install!" msgstr "Les tables sélectionnées ne seront pas ajoutées au script de la base de données. Exclure certaines tables peut potentiellement empêcher votre site ou vos extensions de ne pas fonctionner correctement après l’installation !" #: views/packages/main/s1.setup2.php:244 msgid "Exclude All" msgstr "Tout exclure" #: views/packages/main/s1.setup2.php:243 msgid "Include All" msgstr "Tout inclure" #: views/packages/main/s1.setup2.php:233 msgid "Enable Table Filters" msgstr "Activer les filtres de tables" #: template/parts/filters/package_components.php:115 msgid "Media" msgstr "Média" #: template/parts/filters/package_components.php:157 #: template/parts/filters/package_components.php:159 msgid "File Extensions" msgstr "Extensions de fichier" #: template/parts/filters/package_components.php:145 msgid "cache" msgstr "cache" #: template/parts/filters/package_components.php:140 msgid "root path" msgstr "Chemin vers la racine" #: views/packages/details/detail.php:382 views/packages/main/s2.scan3.php:764 #: views/packages/main/s2.scan3.php:829 msgid "Directories" msgstr "Répertoires" #: template/parts/filters/package_components.php:82 #: views/packages/details/detail.php:518 views/packages/main/s1.setup2.php:214 #: views/packages/main/s1.setup2.php:486 views/packages/main/s2.scan3.php:410 #: views/packages/main/s2.scan3.php:735 views/settings/packages.php:92 msgid "Database" msgstr "Base de Données" #: views/packages/details/detail.php:169 views/packages/details/detail.php:401 #: views/packages/main/s1.setup2.php:213 views/packages/main/s2.scan3.php:36 #: views/packages/main/s2.scan3.php:786 views/packages/main/s2.scan3.php:838 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: views/packages/main/s1.setup2.php:196 msgid "Database filter enabled" msgstr "Filtre de base de données activé" #: views/packages/main/s1.setup2.php:192 msgid "File filter enabled" msgstr "Filtre de fichier activé" #: template/mocks/storage/storage.php:122 views/packages/details/detail.php:307 #: views/packages/main/s1.setup2.php:145 msgid "Local" msgstr "Local" #: template/mocks/storage/storage.php:119 views/packages/details/detail.php:294 #: views/packages/main/s1.setup2.php:132 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: views/packages/main/s1.setup2.php:123 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: template/mocks/storage/storage.php:109 views/packages/details/detail.php:287 #: views/packages/details/detail.php:426 views/packages/main/s1.setup2.php:122 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/Core/Bootstrap.php:306 src/Core/Bootstrap.php:307 #: template/mocks/storage/storage.php:59 views/packages/details/detail.php:278 #: views/packages/main/s1.setup2.php:104 views/settings/controller.php:42 msgid "Storage" msgstr "Stockage" #: views/packages/main/s1.setup1.php:257 msgid "Remove Files Now" msgstr "Supprimer les fichiers maintenant" #: views/packages/main/s1.setup1.php:239 msgid "Reserved Files" msgstr "Fichiers réservés" #: views/packages/main/s1.setup1.php:219 #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:27 msgid "more info" msgstr "plus d’information" #: views/packages/main/s1.setup1.php:208 msgid "MySQLi Support" msgstr "Compatibilité MySQLi" #: views/packages/main/s1.setup1.php:204 msgid "MySQL Version" msgstr "Version de MySQL" #: views/packages/main/s1.setup1.php:198 msgid "Server Support" msgstr "Compatibilité avec le serveur" #: views/packages/main/s1.setup1.php:164 msgid "Required Paths" msgstr "Chemins" #: views/packages/main/s1.setup1.php:140 views/packages/main/s1.setup1.php:145 #: views/packages/main/s1.setup1.php:150 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: views/packages/main/s1.setup1.php:135 msgid "Safe Mode Off" msgstr "Mode sécurité désactivé" #: views/packages/main/s1.setup1.php:118 msgid "Zip Archive Enabled" msgstr "Zip Archive activé" #: classes/class.server.php:583 views/packages/main/s1.setup1.php:112 #: views/packages/main/s2.scan2.php:56 msgid "PHP Version" msgstr "Version de PHP" #: views/packages/main/s1.setup1.php:106 msgid "PHP Support" msgstr "Support de PHP" #: views/packages/main/s1.setup1.php:100 msgid "System requirements must pass for the Duplicator to work properly. Click each link for details." msgstr "Les exigences système doivent être validées pour que Duplicator fonctionne convenablement. Cliquez sur chaque lien pour en voir les détails." #: views/packages/main/s1.setup1.php:91 msgid "Requirements:" msgstr "Exigences :" #: views/packages/main/s1.setup1.php:67 views/packages/main/s2.scan1.php:196 #: views/packages/main/s2.scan1.php:280 views/packages/main/s3.build.php:113 msgid "Build" msgstr "Créer" #: views/packages/main/s1.setup1.php:66 views/packages/main/s2.scan1.php:195 #: views/packages/main/s3.build.php:112 msgid "Scan" msgstr "Scan" #: views/packages/details/detail.php:474 views/packages/main/s1.setup1.php:65 #: views/packages/main/s1.setup2.php:401 views/packages/main/s2.scan1.php:194 #: views/packages/main/s2.scan2.php:10 views/packages/main/s3.build.php:111 msgid "Setup" msgstr "Configuration" #: views/packages/main/s1.setup1.php:15 msgid "Backup settings have been reset." msgstr "Les réglages de la sauvegarde ont été réinitialisés." #: views/packages/details/detail.php:554 msgid "LOG" msgstr "Journal" #: views/packages/details/detail.php:418 msgid "DATABASE" msgstr "BASE DE DONNEES" #: views/packages/main/packages.php:377 msgid "Are you sure you want to delete the selected Backup(s)?" msgstr "Confirmez-vous la suppression d’une ou plusieurs sauvegardes installées ?" #: views/packages/details/detail.php:245 msgid "The following links contain sensitive data. Share with caution!" msgstr "Les liens suivants contiennent des données sensibles. Partagez avec prudence !" #: views/packages/details/detail.php:242 msgid "Download Links" msgstr "Liens de téléchargement" #: views/packages/main/s2.scan3.php:541 msgid "Total Size" msgstr "Taille totale" #: views/packages/details/detail.php:200 msgid "Log" msgstr "Journal" #: views/packages/details/detail.php:122 views/packages/main/s1.setup2.php:93 #: views/packages/main/s2.scan3.php:730 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: views/packages/details/detail.php:110 msgid "Hash" msgstr "Découpage" #: classes/class.server.php:593 views/packages/details/detail.php:165 #: views/packages/details/detail.php:522 views/packages/main/s1.setup2.php:499 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: classes/class.server.php:669 template/admin_pages/settings/misc/misc.php:92 #: views/packages/details/detail.php:130 msgid "Version" msgstr "Version" #: views/packages/main/s3.build.php:186 msgid "Archive" msgstr "Archive" #: views/packages/details/detail.php:190 views/packages/details/detail.php:223 #: views/packages/details/detail.php:466 views/packages/main/packages.php:289 #: views/packages/main/s1.setup2.php:371 views/packages/main/s3.build.php:183 #: views/settings/packages.php:327 msgid "Installer" msgstr "Installeur" #: template/mocks/storage/storage.php:108 views/packages/details/detail.php:98 #: views/packages/details/detail.php:286 views/packages/details/detail.php:422 #: views/packages/main/packages.php:194 views/packages/main/s1.setup2.php:84 #: views/packages/main/s1.setup2.php:121 views/packages/main/s2.scan3.php:729 msgid "Name" msgstr "Nom" #: views/packages/main/packages.php:193 views/packages/main/s2.scan3.php:97 #: views/packages/main/s2.scan3.php:438 msgid "Size" msgstr "Taille" #: views/packages/details/detail.php:126 views/packages/main/packages.php:192 msgid "Created" msgstr "Créé" #: views/packages/details/controller.php:70 msgid "Details" msgstr "Détails" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:46 #: views/packages/main/packages.php:142 views/packages/main/s3.build.php:138 msgid "Create New" msgstr "Créer un paquet" #: template/mocks/storage/storage.php:84 views/packages/main/packages.php:101 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: template/mocks/storage/storage.php:81 views/packages/main/packages.php:96 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: views/packages/main/packages.php:95 msgid "Delete selected backup(s)" msgstr "Supprimer la/les sauvegarde(s) sélectionnée(s)" #: template/mocks/storage/storage.php:79 views/packages/main/packages.php:93 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions groupées" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:82 msgid "Help Support Duplicator" msgstr "Centre d’aide de Duplicator" #: template/parts/help/main.php:235 msgid "Get Support" msgstr "Obtenir de l’aide" #: views/tools/diagnostics/support.php:74 msgid "Change Log" msgstr "Notes de version" #: views/tools/diagnostics/support.php:71 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: views/tools/diagnostics/support.php:66 msgid "User Guide" msgstr "Guide Utilisateur" #: views/tools/diagnostics/support.php:63 msgid "Quick Start" msgstr "Démarrage Rapide" #: views/tools/diagnostics/support.php:58 msgid "Choose A Section" msgstr "Choisissez une section" #: views/tools/diagnostics/support.php:54 msgid "Complete Online Documentation" msgstr "Documentation en ligne" #: views/tools/diagnostics/support.php:51 msgid "Knowledgebase" msgstr "Base de connaissances" #: views/tools/diagnostics/support.php:35 msgid "Migrating WordPress is a complex process and the logic to make all the magic happen smoothly may not work quickly with every site. With over 30,000 plugins and a very complex server eco-system some migrations may run into issues. This is why the Duplicator includes a detailed knowledgebase that can help with many common issues. Resources to additional support, approved hosting, and alternatives to fit your needs can be found below." msgstr "Migrer un site WordPress est un processus complexe et il n’est pas facile de rendre cette opération rapide et fiable pour tout le monde. Avec plus de 30 000 extensions et un écosystème serveur complexe, il est courant que tout ne fonctionne pas comme prévu. C’est pourquoi Duplicator contient une documentation détaillée (en anglais seulement) pour vous aider à résoudre les problèmes les plus fréquents. Les liens pour du support additionnel (en anglais), les hébergeurs recommandés et les solutions alternatives se trouvent ci-dessous." #: src/Controllers/AboutUsController.php:238 msgid "Customer Support" msgstr "Support Client" #: src/Controllers/AboutUsController.php:154 src/Utils/Upsell.php:22 #: src/Utils/Upsell.php:48 template/admin_pages/welcome/features.php:28 msgid "Scheduled Backups" msgstr "Sauvegardes programmées" #: src/Controllers/AboutUsController.php:137 msgid "Migration Wizard" msgstr "Assistant de Migration" #: src/Controllers/AboutUsController.php:129 msgid "Backup Files & Database" msgstr "Sauvegarde des fichiers & de la base de données" #: views/packages/details/detail.php:333 views/packages/main/packages.php:172 #: views/packages/main/s1.setup2.php:163 views/packages/main/s2.scan3.php:602 #: views/packages/main/s2.scan3.php:697 views/packages/main/s3.build.php:231 msgid "Duplicator Pro" msgstr "Duplicator Pro" #: views/settings/about-info.php:91 msgid "Spread the Word" msgstr "Faites passer le mot" #: src/Core/Bootstrap.php:565 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: src/Core/Bootstrap.php:315 src/Core/Bootstrap.php:316 #: views/tools/controller.php:21 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: src/Core/Bootstrap.php:329 src/Core/Bootstrap.php:330 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:91 #: template/mocks/storage/storage.php:87 views/settings/controller.php:23 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: views/packages/main/packages.php:105 msgid "Get Help" msgstr "Contactez le support" #: classes/utilities/class.u.php:513 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour accéder à cette page" #: views/parts/migration-almost-complete.php:23 msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory. Please delete these installation files to avoid security issues." msgstr "Des fichiers d’installation Duplicator réservés ont été détectés dans le répertoire racine. Veuillez supprimer ces fichiers pour éviter des problèmes de sécurité."
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.1.33 | Генерация страницы: 0.03 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка