Файловый менеджер - Редактировать - /home/harasnat/www/labour/wp-content/languages/themes/iris-wp-de_DE.po
Назад
# Translation of Themes - Iris WP in German # This file is distributed under the same license as the Themes - Iris WP package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-09-11 15:55:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Themes - Iris WP\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Iris WP is an innovative, easily customizable, multi-purpose theme, focused on empowering users to build astonishing WordPress websites. Iris WP is mainly designed for small businesses, startups, or personal portfolio websites and works perfectly with Kubio Page Builder which enriches the WordPress block editor with a variety of new blocks and advanced styling options to give you full design freedom." msgstr "Iris WP ist ein innovatives, leicht anpassbares, vielseitiges Theme, das Benutzer in die Lage versetzt, erstaunliche WordPress-Websites zu erstellen. Iris WP wurde vor allem für kleine Unternehmen, Startups oder persönliche Portfolio-Websites entwickelt und arbeitet perfekt mit dem Kubio Page Builder zusammen, der den WordPress Block-Editor um eine Vielzahl neuer Blöcke und fortschrittlicher Optionen für das Styling bereichert und dir volle Gestaltungsfreiheit bietet." #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Iris WP" msgstr "Iris WP" #: inc/translations.php:253 msgid "Start with selected design" msgstr "Mit ausgewähltem Design beginnen" #: admin/admin-notice-frontpage.php:63 msgid "Classic" msgstr "Classic" #: admin/admin-notice-frontpage.php:57 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" #: admin/admin-notice-frontpage.php:51 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: admin/admin-notice-frontpage.php:44 msgid "Choose one of the %s predefined designs to start with:" msgstr "Wähle eines der %s vordefinierten Designs, um damit zu beginnen:" #: template-parts/content/single.php:137 msgid "32" msgstr "32" #: template-parts/content/single.php:136 msgid "Comments are closed" msgstr "Kommentare sind geschlossen" #: template-parts/content/single.php:135 msgid "{COMMENTS-COUNT} Responses" msgstr "{COMMENTS-COUNT} Antworten" #: template-parts/content/single.php:134 msgid "One response" msgstr "Eine Antwort" #: template-parts/content/single.php:133 msgid "No responses yet" msgstr "Keine Antworten bisher" #: template-parts/content/single.php:78 msgid "No tags" msgstr "Keine Schlagwörter" #: template-parts/content/single.php:67 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: template-parts/content/single.php:37 msgid "No category" msgstr "Keine Kategorie" #: template-parts/content/search/loop-item.php:39 msgid "," msgstr "," #: template-parts/content/index/loop-item.php:55 msgid "Read more" msgstr "Weiterlesen" #: template-parts/content/index/loop-item.php:44 #: template-parts/content/single.php:27 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: template-parts/content/index.php:53 template-parts/content/search.php:53 #: template-parts/content/single.php:119 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: template-parts/content/index.php:27 template-parts/content/search.php:27 #: template-parts/content/single.php:102 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: template-parts/content/404.php:37 msgid "Go to Homepage!" msgstr "Gehe zur Homepage!" #: template-parts/content/404.php:27 msgid "The page you're searching for is on a vacation to the Internet Bermuda Triangle. Fear not, click your heels three times, head back to the homepage, and let's try this journey again!" msgstr "Die Seite, die du suchst, befindet sich auf einer Reise ins Internet-Bermudadreieck. Keine Angst, schlag deine Fersen dreimal zusammen, gehe zurück zur Homepage und lass uns diese Reise noch einmal versuchen!" #: template-parts/content/404.php:24 msgid "Oops!" msgstr "Ups!" #: template-parts/content/404.php:15 msgid "Page not found." msgstr "Seite nicht gefunden." #: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:151 msgid "Activate Kubio" msgstr "Kubio aktivieren" #: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:147 msgid "Install Kubio" msgstr "Kubio installieren" #: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:138 msgid "The Kubio plugin takes Iris WP to a whole new level by adding new and powerful editing and styling options. Wanna have full control over your design with Iris WP?" msgstr "Das Plugin Kubio hebt Iris WP auf eine ganz neue Ebene, indem es neue und leistungsstarke Optionen für die Bearbeitung und Gestaltung hinzufügt. Möchtest du die volle Kontrolle über dein Design mit Iris WP haben?" #: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:116 msgid "Page" msgstr "Seite" #: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:112 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: inc/translations.php:321 msgid "*Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin." msgstr "*Jede dieser Aktionen installiert auch das Kubio-Page-Builder-Plugin." #: inc/translations.php:319 msgid "Generate Homepage" msgstr "Homepage generieren" #: inc/translations.php:318 msgid "Choose this if you're building a blog or a content website" msgstr "Wähle diese Option, wenn du einen Blog oder eine Website mit Inhalten erstellen möchtest" #: inc/translations.php:317 msgid "Latest Blog Posts" msgstr "Neueste Beiträge" #: inc/translations.php:316 msgid "Would you like to generate a new homepage using AI? It's fast & FREE!" msgstr "Möchtest du eine neue Homepage mittels KI erstellen? Das geht schnell und ist KOSTENLOS!" #: inc/translations.php:315 msgid "Choose this if you're building a presentation website" msgstr "Wähle diese Option, wenn du eine Präsentations-Website erstellen möchtest" #: inc/translations.php:314 msgid "Custom Home Page" msgstr "Individuelle Homepage" #: inc/translations.php:313 msgid "What would you like to display on your front page?" msgstr "Was möchtest du auf deiner Startseite anzeigen?" #: inc/translations.php:307 msgid "Undefined sanitize function for control \"%s\"" msgstr "Undefinierte Sanitize-Funktion für Kontrollstruktur „%s“" #: inc/translations.php:302 msgid "Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin." msgstr "Jede dieser Aktionen installiert auch das Kubio-Page-Builder-Plugin." #: inc/translations.php:301 msgid "Contact form and social media integration" msgstr "Kontaktformular und Integration sozialer Medien" #: inc/translations.php:300 msgid "Matching color scheme and typography" msgstr "Passendes Farbschema und Typografie" #: inc/translations.php:299 msgid "Texts and images based on your website subject" msgstr "Texte und Bilder basierend auf dem Thema deiner Website" #: inc/translations.php:298 msgid "A homepage customized for your website" msgstr "Eine individuell angepasste Homepage für deine Website" #: inc/translations.php:297 msgid "Add Predefined Section" msgstr "Vordefinierten Abschnitt hinzufügen" #: inc/translations.php:296 msgid "Don't show anymore" msgstr "Nicht mehr anzeigen" #: inc/translations.php:295 msgid "Choose footer design" msgstr "Footer-Design wählen" #: inc/translations.php:294 msgid "Choose header design" msgstr "Header-Design wählen" #: inc/translations.php:293 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: inc/translations.php:291 inc/translations.php:320 msgid "No thanks, install the default homepage" msgstr "Nein danke, die Standard-Homepage installieren" #: inc/translations.php:290 msgid "Generate homepage with AI" msgstr "Homepage mittels KI generieren" #: inc/translations.php:289 msgid "%s uses an AI page generator to create a homepage that is adapted to your website. Here’s what you’ll get:" msgstr "%s erstellt mit Hilfe eines KI-Seiten-Generators eine Homepage, die an deine Website angepasst ist. Das wirst du bekommen:" #: inc/translations.php:288 msgid "Would you like to generate a homepage using AI? It's fast and FREE!" msgstr "Möchtest du eine Homepage mittels KI erstellen? Das geht schnell und ist KOSTENLOS!" #: inc/translations.php:287 msgid "Preparing Front Page installation" msgstr "Startseiten-Installation vorbereiten" #: inc/translations.php:286 msgid "Activating %s" msgstr "%s wird aktiviert" #: inc/translations.php:285 msgid "Installing %s" msgstr "Installiere %s" #: inc/translations.php:284 msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: inc/translations.php:278 msgid "%1$s plugin adds drag and drop functionality and many other features to the %2$s theme." msgstr "Das Plugin %1$s fügt dem %2$s-Theme Drag-and-drop-Funktionalität und viele andere Funktionen hinzu." #: inc/translations.php:273 msgid "%1$s plugin is recommended for the %2$s contact section." msgstr "Das Plugin %1$s wird für den Kontakt-Abschnitt von %2$s empfohlen." #: inc/translations.php:271 msgid "Leave a review" msgstr "Eine Bewertung schreiben" #: inc/translations.php:267 msgid "We strive to provide our customers with the best service in our industry, so your feedback is very important to us. We would greatly appreciate it if you would take a few minutes to share your experience with us via this survey." msgstr "Wir streben an, unseren Kunden den besten Service in unserer Branche anzubieten, deswegen ist deine Rückmeldung für uns sehr wichtig. Wir würden es sehr schätzen, wenn du dir ein paar Minuten Zeit nehmen könntest, um deine Erfahrung mit uns in einer Umfrage zu teilen." #: inc/translations.php:266 msgid "Leave a Review" msgstr "Eine Bewertung abgeben" #: inc/translations.php:265 msgid "Open a support ticket" msgstr "Ein Support-Ticket öffnen" #: inc/translations.php:261 msgid "Our technical team is here to help you build an awesome website. We usually answer support issues in less than 1 business day." msgstr "Unser Technik-Team steht dir zur Seite, damit du eine tolle Website erstellen kannst. Wir beantworten Support-Anfragen üblicherweise innerhalb eines Arbeitstages." #: inc/translations.php:260 msgid "Support" msgstr "Support" #: inc/translations.php:259 msgid "Check documentation" msgstr "Dokumentation lesen" #: inc/translations.php:255 msgid "Colibri is easy to learn and master, but you can always check out our documentation to check out features you might have missed." msgstr "Colibri ist leicht zu lernen und zu beherrschen, aber du kannst jederzeit unsere Dokumentation lesen, um Funktionen kennenzulernen, die du vielleicht übersehen hast." #: inc/translations.php:254 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: inc/translations.php:252 msgid "Check all demo sites page" msgstr "Sieh dir die Seite mit allen Demo-Websites an" #: inc/translations.php:251 msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" #: inc/translations.php:250 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: inc/translations.php:249 msgid "Customize menu" msgstr "Menü anpassen" #: inc/translations.php:248 msgid "Customize fonts" msgstr "Fonts anpassen" #: inc/translations.php:247 msgid "Change color settings" msgstr "Farbeinstellungen ändern" #: inc/translations.php:246 msgid "Customize footer" msgstr "Footer anpassen" #: inc/translations.php:245 msgid "Customize frontpage hero" msgstr "Startseite-Hero anpassen" #: inc/translations.php:244 msgid "Customize navigation" msgstr "Navigation anpassen" #: inc/translations.php:243 msgid "Change the hero image" msgstr "Hero-Bild ändern" #: inc/translations.php:242 msgid "Set your logo" msgstr "Stell dein Logo ein" #: inc/translations.php:241 msgid "Links to Customizer Settings" msgstr "Links zu Customizer-Einstellungen" #: inc/translations.php:240 msgid "Recommended plugins" msgstr "Empfohlene Plugins" #: inc/translations.php:239 msgid "Get Started" msgstr "Erste Schritte" #: inc/translations.php:238 msgid "or" msgstr "oder" #: inc/translations.php:237 msgid "Colibri Settings" msgstr "Colibri-Einstellungen" #: inc/translations.php:234 msgid "Thumbnail placeholder color" msgstr "Vorschaubild-Platzhalter-Farbe" #: inc/translations.php:233 msgid "Show thumbnail placeholder" msgstr "Platzhalter Thumbnail anzeigen" #: inc/translations.php:232 msgid "Enable masonry" msgstr "Masonry aktivieren" #: inc/translations.php:231 msgid "Show blog sidebar " msgstr "Blog-Seitenleiste anzeigen" #: inc/translations.php:230 msgid "Posts per row" msgstr "Beiträge pro Zeile" #: inc/translations.php:226 msgid "Activate %s" msgstr "%s aktivieren" #: inc/translations.php:225 msgid "Install %s" msgstr "%s installieren" #: inc/translations.php:221 msgid "To enable all the theme features, please install %s plugin" msgstr "Um alle Funktionen des Themes zu aktivieren, bitte das Plugin %s installieren" #: inc/translations.php:217 msgid "Read More" msgstr "Weiterlesen" #: inc/translations.php:213 msgid "Logo above" msgstr "Logo darüber" #: inc/translations.php:212 msgid "Logo / Nav" msgstr "Logo/Navigation" #: inc/translations.php:209 msgid "Shutter out vertical" msgstr "Horizontal reinrollen" #: inc/translations.php:208 msgid "Shutter in vertical" msgstr "Vertikal reinrollen" #: inc/translations.php:207 msgid "Shutter out horizontal" msgstr "Horizontal rausrollen" #: inc/translations.php:206 msgid "Shutter in horizontal" msgstr "Horizontal reinrollen" #: inc/translations.php:205 msgid "Grow right" msgstr "Rechts anwachsen" #: inc/translations.php:204 msgid "Grow left" msgstr "Links anwachsen" #: inc/translations.php:203 msgid "Grow down" msgstr "Von oben anwachsen" #: inc/translations.php:202 msgid "Grow up" msgstr "Von unten anwachsen" #: inc/translations.php:200 msgid "Grow from center" msgstr "Von Mitte anwachsen" #: inc/translations.php:199 msgid "Grow from right" msgstr "Von rechts anwachsen" #: inc/translations.php:198 msgid "Grow from left" msgstr "Von links anwachsen" #: inc/translations.php:197 msgid "Drop out" msgstr "Drop out" #: inc/translations.php:196 msgid "Drop in" msgstr "Drop in" #: inc/translations.php:194 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: inc/translations.php:193 msgid "Double line" msgstr "Doppelte Linie" #: inc/translations.php:192 msgid "Top line" msgstr "Obere Linie" #: inc/translations.php:191 msgid "Bottom line" msgstr "Untere Linie" #: inc/translations.php:188 msgid "Button hover effect" msgstr "Button-Effekt bei Mauszeigerkontakt" #: inc/translations.php:187 msgid "Button highlight type" msgstr "Button-Hervorhebung-Typ" #: inc/translations.php:186 msgid "Mobile, tablet and desktop" msgstr "Mobilgerät, Tablet und Desktop" #: inc/translations.php:185 msgid "Mobile and tablet" msgstr "Mobilgerät und Tablet" #: inc/translations.php:184 msgid "Mobile" msgstr "Mobilgerät" #: inc/translations.php:183 msgid "Show offscreen menu on" msgstr "Offscreen-Menü anzeigen auf" #: inc/translations.php:182 msgid "Edit Menu Structure" msgstr "Menüstruktur bearbeiten" #: inc/translations.php:181 msgid "- No menu -" msgstr "- Kein Menü -" #: inc/translations.php:180 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: inc/translations.php:177 msgid "Image with text on the left" msgstr "Bild mit Text links" #: inc/translations.php:176 msgid "Image with text above" msgstr "Bild mit Text darüber" #: inc/translations.php:175 msgid "Image with text on the right" msgstr "Bild mit Text rechts" #: inc/translations.php:174 msgid "Image with text below" msgstr "Bild mit Text darunter" #: inc/translations.php:173 msgid "Site title text only" msgstr "Nur Website-Text" #: inc/translations.php:172 msgid "Logo image only" msgstr "Nur Logo-Bild" #: inc/translations.php:170 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/translations.php:169 msgid "Navigation padding" msgstr "Navigation-Innenabstand" #: inc/translations.php:168 msgid "Alternate logo image" msgstr "Alternatives Logo-Bild" #: inc/translations.php:167 msgid "Layout type" msgstr "Layout-Typ" #: inc/translations.php:164 msgid "Button align" msgstr "Button-Ausrichtung" #: inc/translations.php:163 msgid "Transparent nav" msgstr "Transparente Navigation" #: inc/translations.php:162 msgid "Full width" msgstr "Volle Breite" #: inc/translations.php:161 msgid "Container width" msgstr "Container-Breite" #: inc/translations.php:160 msgid "Boxed" msgstr "Fest" #: inc/translations.php:159 msgid "Show top bar" msgstr "Obere Leiste anzeigen" #: inc/translations.php:156 msgid "Text" msgstr "Text" #: inc/translations.php:155 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: inc/translations.php:154 msgid "Add Icon" msgstr "Icon hinzufügen" #: inc/translations.php:153 msgid "Add Item" msgstr "Element hinzufügen" #: inc/translations.php:152 msgid "Icon %s" msgstr "Icon %s" #: inc/translations.php:151 msgid "Add Field" msgstr "Feld hinzufügen" #: inc/translations.php:150 msgid "Field %s" msgstr "Feld %s" #: inc/translations.php:149 msgid "Content Type" msgstr "Inhaltstyp" #: inc/translations.php:148 msgid "Social Icons" msgstr "Social Icons" #: inc/translations.php:147 msgid "Information Fields" msgstr "Informationsfelder" #: inc/translations.php:144 msgid "Show frame shadow" msgstr "Rahmenschatten zeigen" #: inc/translations.php:143 msgid "Show frame over image" msgstr "Rahmen über Bild zeigen" #: inc/translations.php:142 msgid "Frame thickness" msgstr "Rahmenbreite" #: inc/translations.php:141 msgid "Offset top" msgstr "Oberer Versatz" #: inc/translations.php:140 msgid "Offset left" msgstr "Linker Versatz" #: inc/translations.php:139 msgid "Offset" msgstr "Versatz" #: inc/translations.php:138 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: inc/translations.php:137 msgid "Width" msgstr "Breite" #: inc/translations.php:136 msgid "Border" msgstr "Rand" #: inc/translations.php:134 msgid "Frame options" msgstr "Frame-Optionen" #: inc/translations.php:133 msgid "Blur" msgstr "Unschärfe" #: inc/translations.php:132 msgid "Spread" msgstr "Ausdehnung" #: inc/translations.php:131 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: inc/translations.php:130 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: inc/translations.php:129 msgid "Box shadow" msgstr "Box-Schatten" #: inc/translations.php:126 msgid "Text column width" msgstr "Text-Spaltenbreite" #: inc/translations.php:125 msgid "Full Height" msgstr "Volle Höhe" #: inc/translations.php:124 msgid "Spacing bottom" msgstr "Abstand unten" #: inc/translations.php:123 msgid "Spacing top" msgstr "Abstand oben" #: inc/translations.php:122 msgid "Align" msgstr "Ausrichtung" #: inc/translations.php:121 msgid "Icons" msgstr "Symbole" #: inc/translations.php:120 msgid "Link" msgstr "Link" #: inc/translations.php:119 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" #: inc/translations.php:118 msgid "Secondary Button" msgstr "Sekundärer Button" #: inc/translations.php:117 msgid "Primary Button" msgstr "Primärer Button" #: inc/translations.php:116 msgid "Button Type" msgstr "Button-Typ" #: inc/translations.php:115 msgid "Buttons" msgstr "Buttons" #: inc/translations.php:114 msgid "Add Button" msgstr "Button hinzufügen" #: inc/translations.php:113 msgid "Button" msgstr "Button" #: inc/translations.php:112 msgid "Text width" msgstr "Textbreite" #: inc/translations.php:111 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" #: inc/translations.php:110 msgid "Title" msgstr "Titel" #: inc/translations.php:109 msgid "Show Subtitle" msgstr "Untertitel anzeigen" #: inc/translations.php:108 msgid "Show Title" msgstr "Titel anzeigen" #: inc/translations.php:107 msgid "Text with media on left" msgstr "Text mit Medien auf der linken Seite" #: inc/translations.php:106 msgid "Text with media on right" msgstr "Text mit Medien auf der rechten Seite" #: inc/translations.php:105 msgid "Text only" msgstr "Nur Text" #: inc/translations.php:104 msgid "Hero layout" msgstr "Hero-Layout" #: inc/translations.php:101 msgid "Overlay Shape" msgstr "Form der Überlagerung" #: inc/translations.php:100 msgid "Shape Light" msgstr "Lichtform" #: inc/translations.php:99 msgid "Right Tilted Strips" msgstr "Rechtsgeneigte Streifen" #: inc/translations.php:98 msgid "Right Tilted Lines" msgstr "Rechtsgeneigte Linien" #: inc/translations.php:97 msgid "Left Tilted Lines" msgstr "Linksgeneigte Linien" #: inc/translations.php:96 msgid "Dots" msgstr "Punkte" #: inc/translations.php:95 msgid "Waves Inverted" msgstr "Negative Wellen" #: inc/translations.php:94 msgid "Waves" msgstr "Wellen" #: inc/translations.php:93 msgid "Circles White Gradient" msgstr "Kreise-Farbverlauf Weiß" #: inc/translations.php:92 msgid "Circles Gradient" msgstr "Kreise-Farbverlauf" #: inc/translations.php:91 msgid "Circles 3" msgstr "Kreise 3" #: inc/translations.php:90 msgid "Circles 2" msgstr "Kreise 2" #: inc/translations.php:89 msgid "Two Circles" msgstr "Zwei Kreise" #: inc/translations.php:88 msgid "Many Rounded Squares Blue" msgstr "Viel abgerundetes Quadrate Blau" #: inc/translations.php:87 msgid "Rounded Square Blue" msgstr "Abgerundetes Quadrat Blau" #: inc/translations.php:86 msgid "10deg Stripes" msgstr "10-Grad-Streifen" #: inc/translations.php:85 msgid "Circles" msgstr "Kreise" #: inc/translations.php:84 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" #: inc/translations.php:83 msgid "Shape Only" msgstr "Nur Form" #: inc/translations.php:82 msgid "Overlay Type" msgstr "Overlaytyp" #: inc/translations.php:81 msgid "Show Background Overlay" msgstr "Hintergrund-Überlagerung anzeigen" #: inc/translations.php:80 msgid "Youtube link" msgstr "YouTube Link" #: inc/translations.php:79 msgid "Video Poster" msgstr "Videoposter" #: inc/translations.php:78 msgid "External" msgstr "Extern" #: inc/translations.php:77 msgid "Self Hosted Video" msgstr "Selbstgehostetes Video" #: inc/translations.php:76 msgid "Self Hosted" msgstr "Selbstgehosted" #: inc/translations.php:75 msgid "Video type" msgstr "Video-Typ" #: inc/translations.php:74 msgid "Effect Speed" msgstr "Effektgeschwindigkeit" #: inc/translations.php:73 msgid "Slide Duration" msgstr "Slide-Dauer" #: inc/translations.php:72 msgid "Contain" msgstr "Einpassen" #: inc/translations.php:71 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: inc/translations.php:70 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: inc/translations.php:69 msgid "Repeat %s" msgstr "Wiederholen %s" #: inc/translations.php:68 msgid "Do not repeat" msgstr "Nicht wiederholen" #: inc/translations.php:67 msgid "Size" msgstr "Größe" #: inc/translations.php:66 msgid "Fixed" msgstr "Fest" #: inc/translations.php:65 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" #: inc/translations.php:64 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #: inc/translations.php:63 msgid "Bottom Right" msgstr "Unten rechts" #: inc/translations.php:62 msgid "Bottom Center" msgstr "Unten zentriert" #: inc/translations.php:61 msgid "Bottom Left" msgstr "Unten links" #: inc/translations.php:60 msgid "Center Right" msgstr "Mitte rechts" #: inc/translations.php:59 msgid "Center Center" msgstr "Mittig" #: inc/translations.php:58 msgid "Center Left" msgstr "Mitte links" #: inc/translations.php:57 msgid "Top Right" msgstr "Oben rechts" #: inc/translations.php:56 msgid "Top Center" msgstr "Oben zentriert" #: inc/translations.php:55 msgid "Top Left" msgstr "Oben links" #: inc/translations.php:52 msgid "Position" msgstr "Position" #: inc/translations.php:51 msgid "Add Slide" msgstr "Slide hinzufügen" #: inc/translations.php:50 msgid "Slide %s" msgstr "Slide %s" #: inc/translations.php:49 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: inc/translations.php:48 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: inc/translations.php:47 msgid "None" msgstr "Keine" #: inc/translations.php:46 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #: inc/translations.php:45 msgid "OK" msgstr "OK" #: inc/translations.php:44 msgid "Select image" msgstr "Bild auswählen" #: inc/translations.php:43 msgid "Select item" msgstr "Element auswählen" #: inc/translations.php:42 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: inc/translations.php:39 msgid "Tilt Flipped" msgstr "Abschrägung gespiegelt" #: inc/translations.php:38 msgid "Tilt" msgstr "Neigung" #: inc/translations.php:36 msgid "Divider negative" msgstr "Negativer Trenner" #: inc/translations.php:35 msgid "Divider height" msgstr "Höhe der Trennlinie" #: inc/translations.php:34 msgid "Divider style" msgstr "Trenner-Stil" #: inc/translations.php:33 msgid "Show bottom divider" msgstr "Unteren Trenner anzeigen" #: inc/translations.php:30 msgid "Video" msgstr "Video" #: inc/translations.php:29 msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" #: inc/translations.php:28 msgid "Gradient" msgstr "Verlauf" #: inc/translations.php:27 msgid "Image" msgstr "Bild" #: inc/translations.php:26 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: inc/translations.php:25 msgid "Background Image" msgstr "Hintergrundbild" #: inc/translations.php:24 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: inc/translations.php:23 msgid "Background Type" msgstr "Hintergrundtyp" #: inc/translations.php:20 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: inc/translations.php:19 msgid "Style" msgstr "Stil" #: inc/translations.php:17 msgid "Blog Settings" msgstr "Blog-Einstellungen" #: inc/translations.php:16 msgid "Footer Settings" msgstr "Footer-Einstellungen" #: inc/translations.php:15 msgid "Hero Settings" msgstr "Hero-Einstellungen" #: inc/translations.php:14 msgid "Navigation Settings" msgstr "Navigations-Einstellungen" #: inc/translations.php:13 msgid "Top Bar Settings" msgstr "Einstellungen Obere Leiste" #: inc/translations.php:12 msgid "Content Settings" msgstr "Inhalts-Einstellungen" #: inc/translations.php:11 inc/translations.php:18 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: inc/translations.php:10 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" #: inc/translations.php:9 msgid "Header" msgstr "Header" #: inc/translations.php:8 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: inc/translations.php:7 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: inc/translations.php:6 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Zum Öffnen dieses Bereichs Eingabetaste drücken" #: inc/template-functions.php:53 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Suchergebnisse für „%s“" #: inc/template-functions.php:51 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: inc/template-functions.php:12 msgid "Created with ❤️ using WordPress and %s" msgstr "Erstellt mit ❤️ mit WordPress und %s" #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/Subtitle.php:46 #: lib/kubio-themebase/src/Components/FrontHeader/Subtitle.php:49 msgid "Unlock your full potential and transform the way you work with our innovative platform. Try it today and experience the difference firsthand." msgstr "Schöpfe dein volles Potenzial aus und verändere deine Arbeitsweise mit unserer innovativen Plattform. Teste noch heute und erlebe den Unterschied aus erster Hand." #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/Title.php:46 #: lib/kubio-themebase/src/Components/FrontHeader/Title.php:42 msgid "Simplify<span style=\"color:rgba(var(--kubio-color-2),1)\" class=\"kubio-has-inline-color\">.</span><br>Build<span style=\"color:rgba(var(--kubio-color-2),1)\" class=\"kubio-has-inline-color\">.</span> Impress<span style=\"color:rgba(var(--kubio-color-2),1)\" class=\"kubio-has-inline-color\">.</span>" msgstr "Vereinfache<span style=\"color:rgba(var(--kubio-color-2),1)\" class=\"kubio-has-inline-color\">.</span><br>Baue<span style=\"color:rgba(var(--kubio-color-2),1)\" class=\"kubio-has-inline-color\">.</span> Beeindrucke<span style=\"color:rgba(var(--kubio-color-2),1)\" class=\"kubio-has-inline-color\">.</span>" #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:22 msgid "Contact us" msgstr "Kontaktiere uns" #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:21 msgid "Start Today" msgstr "Starte heute" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3778 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3773 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle Installationen wurden abgeschlossen." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3763 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3758 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Die Installation und Aktivierung beginnt. Dieser Vorgang kann eine Weile auf einigen Hosts dauern, bitte gedulde dich." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3752 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installiere und Aktiviere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3747 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen wurden abgeschlossen." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3743 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3769 msgid "Hide Details" msgstr "Details ausblenden" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3740 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3766 msgid "Show Details" msgstr "Details anzeigen" #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3737 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert und aktiviert." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3732 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Die Installation und Aktivierung beginnt. Dieser Vorgang kann auf manchen Hosts eine Weile dauern, bitte habe Geduld." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3725 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3720 msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "Während der Installation von %1$s ist ein Fehler aufgetreten: <strong>%2$s</strong>." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3714 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualisiere Plugin %1$s (%2$d von %3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3365 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Plugin-Aktivierung ist fehlgeschlagen." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3119 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Momentan stehen keine Plugins zur Aktivierung zur Verfügung." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3090 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Es wurden keine Plugins zur Aktivierung ausgewählt. Keine Aktion ausgeführt." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2978 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Momentan stehen keine Plugins zur Aktualisierung zur Verfügung." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2976 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Momentan stehen keine Plugins zur Installation zur Verfügung." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2935 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Es wurden keine Plugins zur Aktualisierung ausgewählt. Keine Aktion ausgeführt." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2933 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Es wurden keine Plugins zur Installation ausgewählt. Keine Aktion ausgeführt." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2902 inc/translations.php:282 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2899 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2893 inc/translations.php:283 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2861 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Upgrade-Nachricht vom Plugin-Autor:" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2784 msgid "Activate %2$s" msgstr "%2$s aktivieren" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2778 msgid "Update %2$s" msgstr "%2$s aktualisieren" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2773 msgid "Install %2$s" msgstr "%2$s installieren" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Status" msgstr "Status" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2725 msgid "Version" msgstr "Version" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2721 inc/translations.php:135 msgid "Type" msgstr "Typ" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2720 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2719 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2700 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Keine Plugins zu installieren, aktualisieren oder aktivieren." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2674 msgid "Available version:" msgstr "Verfügbare Version:" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2655 msgid "Minimum required version:" msgstr "Benötigte Mindestversion:" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2644 msgid "Installed version:" msgstr "Installierte Version:" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2632 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2545 msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> aktivieren" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> aktivieren" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2536 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Verfügbare Aktualisierungen <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2527 msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> installieren" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> installieren" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2517 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2472 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2463 msgid "Update recommended" msgstr "Aktualisierung empfohlen" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2460 msgid "Requires Update" msgstr "Aktualisierung erforderlich" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2457 msgid "Required Update not Available" msgstr "Erforderliche Aktualisierung ist nicht verfügbar" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2451 inc/translations.php:292 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2449 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installiert, aber nicht aktiviert" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2445 msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2428 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Vorgepackt" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2425 msgid "External Source" msgstr "Externe Quelle" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2422 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Repository" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2406 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2403 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #. translators: %s: version number #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2099 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1207 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3139 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "und" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:998 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "Das bereitgestellte Plugin-Paket besteht aus mehr als einer Datei, aber die Dateien sind nicht in einen Ordner gepackt." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:985 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1001 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Bitte setze dich mit dem Plugin-Anbieter in Verbindung und bitte ihn, sein Plugin entsprechend den WordPress-Richtlinien zu packen." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:982 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Das Remote-Plugin-Paket enthält keine Ordner mit dem gewünschten Slug und eine Umbenennung hat nicht funktioniert." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:547 msgid "Update Required" msgstr "Update erforderlich" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:546 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Dieses Plugin muss aktualisiert werden, um mit deinem Theme kompatibel zu sein." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:411 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator dieser Website, um Hilfe zu erhalten." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:407 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Es gibt ein oder mehrere benötigte oder empfohlenen Plugin zur Installation, Aktualisierung oder Aktivierung." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:406 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Diesen Hinweis verwerfen" #. translators: 1: dashboard link. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:402 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle Plugins installiert und erfolgreich aktiviert. %1$s" #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Das Plugin wurde nicht aktiviert. Für dieses Theme wird eine höhere Version von %s benötigt. Bitte aktualisiere das Plugin." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Keine Aktion vorgenommen. Plugin %1$s war bereits aktiv." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3148 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Folgendes Plugin wurde erfolgreich aktiviert:" msgstr[1] "" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3366 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin erfolgreich aktiviert." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:385 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:869 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2703 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3841 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Zurück zum Dashboard" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:384 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Zurück zur Installation erforderlicher Plugins" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:379 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Starte die Aktivierung des Plugins" msgstr[1] "Starte die Aktivierung der Plugins" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:374 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Starte die Aktualisierung des Plugins" msgstr[1] "Starte die Aktualisierung der Plugins" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:369 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Starte die Installation des Plugins" msgstr[1] "Starte die Installation der Plugins" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:363 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Folgendes empfohlenes Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s." msgstr[1] "Folgende empfohlene Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:357 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Folgendes erforderliches Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s." msgstr[1] "Folgende erforderliche Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:351 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Es liegt eine Aktualisierung vor für: %1$s" msgstr[1] "Es liegen Aktualisierungen vor für folgende Plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:345 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "Das folgende Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um die größtmögliche Kompatibilität mit diesem Theme zu gewährleisten: %1$s." msgstr[1] "Die folgenden Plugins müssen auf die neueste Version aktualisiert werden, um die größtmögliche Kompatibilität mit diesem Theme zu gewährleisten: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:339 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dieses Theme empfiehlt folgendes Plugin: %1$s." msgstr[1] "Dieses Theme empfiehlt folgende Plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dieses Theme erfordert folgendes Plugin: %1$s." msgstr[1] "Dieses Theme erfordert folgende Plugins: %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:332 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Etwas lief mit der Plugin-API schief." #. translators: %s: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:331 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Aktualisiere Plugin: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:329 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installiere Plugin: %s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Plugins" msgstr "Plugins installieren" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:326 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installiere erforderliche Plugins" #: functions.php:368 msgid "View site" msgstr "Die Website anzeigen" #: functions.php:359 msgid "%s design has been successfully imported! You can take a look at your new design or start editing it" msgstr "%s-Design wurde erfolgreich importiert! Du kannst dir dein neues Design ansehen oder damit beginnen, es zu bearbeiten" #: functions.php:349 msgid "%s design has been successfully imported!" msgstr "%s-Design wurde erfolgreich importiert!" #: functions.php:243 msgid "Kubio" msgstr "Kubio" #: functions.php:243 msgid "Kubio PRO" msgstr "Kubio PRO" #: functions.php:137 msgid "Footer Menu" msgstr "Footer-Menü" #: functions.php:136 msgid "Header Menu" msgstr "Header-Menü" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentare sind geschlossen." #: comments.php:59 msgid "Newer Comments" msgstr "Neuere Kommentare" #: comments.php:43 msgid "Older Comments" msgstr "Ältere Kommentare" #: comments.php:16 msgid "% Responses" msgstr "% Antworten" #: comments.php:15 msgid "One Response" msgstr "Eine Antwort" #: comments.php:14 msgid "No Responses" msgstr "Keine Antworten" #. Author URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://kubiobuilder.com" msgstr "https://kubiobuilder.com" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "Extend Themes" msgstr "Extend Themes"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.1.33 | Генерация страницы: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка