Файловый менеджер - Редактировать - /home/harasnat/www/labour/wp-content/languages/plugins/mailpoet-it_IT.po
Назад
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-09-09 06:56:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: MailPoet - MailPoet\n" #: views/settings_translations.html:20 msgid "Visitors that comment on a post can subscribe to your list via a checkbox. Note: Only works with the native WordPress comment form. Third-party commenting systems like Jetpack are not supported." msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerSubscriptionFieldsFactory.php:25 msgid "Active subscriptions count" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:596 msgid "Re-engage former subscribers by showing what’s new and why it’s worth coming back." msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:595 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:602 msgid "Win back churned subscribers" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:574 msgid "Check in with customers after their trial ends. Encourage them to keep enjoying the benefits of their subscription." msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:573 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:580 msgid "Follow up when trial ends" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:552 msgid "Reach out to subscribers who canceled and ask for their feedback to help improve your service." msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:551 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:558 msgid "Follow up on churned subscription" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:530 msgid "Help customers fix failed payments and continue their subscription without disruption." msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:529 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:536 msgid "Follow up after failed renewal" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:508 msgid "Reinforce the value of your subscription by reminding customers what they’re getting after every renewal." msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:507 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:514 msgid "Follow up after a subscription renewal" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:486 msgid "Thank new subscribers and let them know what to expect. A warm welcome goes a long way." msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:485 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:492 msgid "Follow up after a subscription purchase" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:464 msgid "Reach out to unhappy customers and show you care. Offer help or gather more feedback to improve." msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:463 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:470 msgid "Follow up on a negative review (1-2 stars)" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:442 msgid "Thank your happy customers for their feedback and let them know you appreciate their support." msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:441 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:448 msgid "Follow up on a positive review (4-5 stars)" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:420 msgid "Encourage your customers to leave a review a few days after their purchase. Show them their opinion matters." msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:419 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:426 msgid "Ask to leave a review post-purchase" msgstr "" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:67 msgctxt "automation template category title" msgid "Subscriptions" msgstr "" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:66 msgctxt "automation template category title" msgid "Review" msgstr "" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:65 msgctxt "automation template category title" msgid "Post-purchase" msgstr "" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:64 msgctxt "automation template category title" msgid "Re-engagement" msgstr "" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:63 msgctxt "automation template category title" msgid "Abandoned Cart" msgstr "" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:62 msgctxt "automation template category title" msgid "Welcome" msgstr "" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:69 msgid "Exclude out-of-stock products" msgstr "" #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderNoteAddedTrigger.php:40 msgid "Order note added" msgstr "" #: views/newsletter/editor.html:1285 msgid "RSS Feed" msgstr "Feed RSS" #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:30 msgid "Show legacy icon sets" msgstr "" #: views/layout.html:188 msgid "Contact support" msgstr "Contatta il supporto" #: views/layout.html:179 msgid "How can I help you today?" msgstr "" #: views/layout.html:178 msgid "Chat with our AI assistant" msgstr "" #: views/layout.html:177 msgid "MailPoet support" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:133 msgid "Number of subscribers is per MailPoet instance" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:132 msgid "Use MailPoet on <b>50 websites</b>" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:128 msgid "Get Agency" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:107 msgid "Add MailPoet’s full functionality to multiple websites – perfect for WordPress agencies or freelancers." msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:104 msgid "Agency" msgstr "Agenzia" #: views/upgrade_tiers.html:90 msgid "Send <b>unlimited</b> emails per month" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:86 msgid "Get Business" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:65 msgid "Advanced email marketing functionality designed to help businesses of all sizes grow." msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:49 msgid "Send with MailPoet Sending Service" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:48 msgid "Summarized email engagement statistics" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:47 msgid "Basic marketing automation" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:45 msgid "Subscription forms" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:44 msgid "Send up to <b>5,000</b> emails per month" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:33 msgid "Email marketing essentials for bloggers, small businesses, or those just starting out." msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:30 msgid "Starter" msgstr "Starter" #: views/subscribers/importExport/import.html:18 msgid "Import subscribers" msgstr "Importa abbonati" #: views/subscribers/importExport/export.html:18 msgid "Export subscribers" msgstr "" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/widget.hbs:4 msgid "Dynamic Products" msgstr "" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:36 msgid "Selected products" msgstr "" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:30 msgid "Abandoned cart products" msgstr "" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:24 msgid "Cross-sell products" msgstr "" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:18 msgid "Order products" msgstr "" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/block.hbs:4 msgid "This is only a preview! Your subscribers will see your latest products." msgstr "" #: lib/Subscription/AdminUserSubscription.php:170 msgid "Failed to send confirmation email for admin-created user" msgstr "" #: views/subscription/admin_user_status_field.html:17 msgid "Unconfirmed (will receive a confirmation email)" msgstr "" #: views/subscription/admin_user_status_field.html:6 msgid "MailPoet Subscriber Status" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:422 msgid "Checkout Draft" msgstr "Bozza dell'ordine" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:421 msgid "POS" msgstr "POS" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:419 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:418 msgid "REST API" msgstr "REST API" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:417 msgid "Admin" msgstr "Amministratore" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:416 msgid "Checkout" msgstr "Procedi con l'ordine" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:158 msgid "Created via" msgstr "Creato con" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:109 msgid "Thanks for using %s!" msgstr "Grazie per aver usato %s" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:11 msgid "We’ve received your order and will let you know when it’s on its way to you!" msgstr "Abbiamo ricevuto il tuo ordine, ti faremo sapere quando sarà pronto!" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:15 msgid "My account" msgstr "Il mio account" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:14 msgid "You can access your account area to view orders, change your password, and more via the link below:" msgstr "Puoi accedere all'area del tuo account per visualizzare gli ordini, modificare la password e molto altro usando questo link:" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:12 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:10 msgid "Thanks for creating an account on %s. Here’s a copy of your user details." msgstr "Grazie per aver creato un account su %s. Ecco una copia delle tue informazioni utente." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:90 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:14 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:90 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:86 msgid "It can be multiple lines. If there’s no note, this section is hidden." msgstr "Può trattarsi di più righe. Se non ci sono note, questa sezione rimane nascosta." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:88 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:13 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:88 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:84 msgid "This is a customer note. Customers can add a note to their order on checkout." msgstr "Si tratta di una nota del cliente. I clienti possono aggiungere una nota al loro ordine al momento del pagamento." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:83 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:83 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:79 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Bonifico bancario" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:72 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:72 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:68 msgid "Flat rate" msgstr "Tariffa unica" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:66 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:66 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:62 msgid "Discount:" msgstr "Sconto:" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:43 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:43 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:43 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:43 msgid "Color:" msgstr "Colore:" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:46 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:46 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:42 msgid "Dummy Product Variation" msgstr "Variante di prodotto fittizio" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:28 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:30 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:26 msgid "Dummy Product" msgstr "Prodotto fittizio" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:15 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:19 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:15 msgid "Order #%s" msgstr "Ordine #%s" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:15 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:19 msgid "Order summary" msgstr "Riepilogo dell'ordine" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:12 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:12 msgid "Here’s a reminder of what you’ve ordered:" msgstr "Ecco un promemoria del contenuto del tuo ordine:" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:11 msgid "We’ve successfully processed your order, and it’s on its way to you." msgstr "Il tuo ordine è stato elaborato correttamente e sta per arrivare." #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/BuysFromATagTrigger.php:24 msgid "Customer buys from a tag" msgstr "Il cliente acquista da un tag" #: views/settings_translations.html:125 msgid "Protect WordPress and WooCommerce registration pages with a CAPTCHA." msgstr "Proteggi le pagine di registrazione di WordPress e WooCommerce con un CAPTCHA." #: views/settings_translations.html:124 msgid "Protect WordPress registration pages with a CAPTCHA." msgstr "Proteggi le pagine di registrazione di WordPress con un CAPTCHA." #: views/settings_translations.html:123 msgid "Protect registration forms" msgstr "Proteggi i moduli di registrazione" #: views/settings_translations.html:112 msgid "Protect your MailPoet forms against spam signups" msgstr "Proteggi i tuoi moduli MailPoet dalle iscrizioni spam" #: assets/dist/js/email-editor-blocks/powered-by-mailpoet/block.json msgctxt "block description" msgid "A MailPoet logo will appear in the footer of all emails sent with the free version of MailPoet." msgstr "Il logo MailPoet apparirà nel footer di tutte le email inviate con la versione gratuita di MailPoet." #: assets/dist/js/email-editor-blocks/powered-by-mailpoet/block.json msgctxt "block title" msgid "Powered By MailPoet" msgstr "Powered by MailPoet" #. translators: %1$s: WordPress version e.g. 6.7 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/DependencyNotice.php:48 msgid "This email was created using the new editor, which requires WordPress version %1$s or higher. Please update your setup to continue editing or previewing this email." msgstr "Questa email è stata creata con il nuovo editor, che richiede la versione di WordPress %1$s o superiore. Aggiorna la configurazione per continuare a modificare o visualizzare l'anteprima di questa email." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ThreeColumn.php:18 msgid "3 column layout" msgstr "Layout a 3 colonne" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/OneColumn.php:19 msgid "1 column layout" msgstr "Layout a 1 colonna" #. translators: %1$s is the plugin name (MailPoet or MailPoet Premium), %2$s, #. %3$s, and %4$s are PHP version (e.g. "8.1.30") #: mailpoet.php:102 msgid "%1$s requires PHP version %2$s or newer (%3$s recommended). You are running version %4$s." msgstr "%1$s richiede la versione %2$s o una più recente (raccomandiamo la %3$s). Tu stai usando la versione %4$s." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:47 msgid "Your Logo" msgstr "Il tuo logo" #. translators: This is a text used in a footer on an email #. <!--[mailpoet/site-title]--> will be replaced with the site title. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:30 msgid "You received this email because you are subscribed to the <!--[mailpoet/site-title]-->" msgstr "Hai ricevuto questa email perché hai fatto l'iscrizione al sito <!--[mailpoet/site-title]-->" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:105 msgid "View in browser URL" msgstr "URL per visualizzare nel browser" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:96 msgid "Manage subscription URL" msgstr "Gestisci l'URL di abbonamento" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:87 msgid "Unsubscribe URL" msgstr "URL di disiscrizione" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:67 msgid "Site Title" msgstr "Titolo del sito" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/TwoColumn.php:74 msgid "2 Columns" msgstr "a 2 colonne" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/TwoColumn.php:43 msgid "You can also add text blocks into a column next to an image block to create unique layouts." msgstr "Puoi anche aggiungere blocchi di testo in una colonna accanto a un blocco di immagini per creare layout unici." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/TwoColumn.php:39 msgid "Heading" msgstr "Intestazione" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/TwoColumn.php:22 msgid "A two-column layout organizes information into sections, making it easier for users to navigate content. Try other layouts by adding or removing columns, drag blocks into them to add content and customize your email styles from the styles panel." msgstr "Un layout a due colonne organizza le informazioni in sezioni, facilitando la navigazione per gli utenti. Puoi provare anche altri layout: aggiungi o rimuovi colonne, trascina blocchi per aggiungere contenuti e personalizza gli stili delle email dal pannello degli stili." #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ThreeColumn.php:58 msgid "3 Columns" msgstr "3 colonne" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ThreeColumn.php:44 msgid "A three-column layout organizes information into sections, making it easier for users to navigate content. Try other layouts by adding or removing columns, drag blocks into them to add content, and customize your email styles from the styles panel." msgstr "Il layout a tre colonne organizza le informazioni in sezioni, facilitando la navigazione per gli utenti. Puoi provare anche altri layout: aggiungi o rimuovi colonne, trascina blocchi per aggiungere contenuti e personalizza gli stili delle email dal pannello degli stili." #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/OneColumn.php:41 msgid "1 Column" msgstr "1 Colonna" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/OneColumn.php:32 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ThreeColumn.php:49 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/TwoColumn.php:34 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/TwoColumn.php:48 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/TwoColumn.php:60 msgid "Add button text" msgstr "Aggiungi un testo al pulsante" #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:163 msgid "The MailPoet Sending Service has been temporarily suspended for your site due to a high number of [link1]undeliverable emails or emails marked as unwanted by recipients[/link1]. Please [link2]contact our support team[/link2] to resolve the issue." msgstr "Il servizio di invio MailPoet è stato temporaneamente sospeso per il tuo sito a causa di un numero elevato di [link1]email che non posso essere consegnate o contrassegnate come indesiderate dai destinatari[/link1]. [link2]Contatta il nostro team di supporto[/link2] per risolvere il problema." #. translators: This error occurs when resending a failed email message to a #. recipient and the associated email definition (e.g., a welcome email, an #. automation email) is inactive. #: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:132 msgid "Failed to resend! The email is not active. Please activate it first." msgstr "Il renvio non è andato a buon fine! L'email non è attiva. Attivala prima di riprovare." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:42 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:51 msgid "subscriber" msgstr "persona iscritta" #: views/upgrade_tiers.html:42 msgid "Get Starter" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:95 msgid "Detailed email engagement and ecommerce statistics" msgstr "Statistiche dettagliate sull'engagement delle email e sull'ecommerce" #: views/upgrade_tiers.html:94 msgid "Targeted marketing automation" msgstr "Automazione di marketing mirato" #: views/upgrade_tiers.html:93 msgid "Subscriber segmentation" msgstr "Segmentazione degli abbonati" #: views/upgrade_tiers.html:91 msgid "Remove MailPoet branding" msgstr "Rimuovi il branding MailPoet" #: views/upgrade_tiers.html:62 msgid "Business" msgstr "Di lavoro" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditorPreviewEmail.php:39 msgid "Missing required data" msgstr "Mancano i dati obbligatori" #: lib/Captcha/ReCaptchaValidator.php:55 msgid "Invalid CAPTCHA. Try again." msgstr "CAPTCHA non valido. Riprova." #: lib/Util/Notices/BlackFridayNotice.php:46 msgid "For a limited time, save 40% when you switch to (or upgrade) an annual plan — no coupon needed. Offer ends at 3 pm UTC, December 3, 2024." msgstr "Per un periodo di tempo limitato, ti diamo un 40% di sconto per passare a un piano annuale o fare l'upgrade, senza bisogno di alcun coupon. L'offerta termina alle 15:00 UTC del 3 dicembre 2024." #: views/form/editor.html:106 msgid "When needed, use [link]PHP[/link] or an [link]iFrame[/link] HTML element." msgstr "Quando necessario, usa [link]PHP[/link] or un elemento HTML [link]iFrame[/link]." #: views/form/editor.html:105 msgid "You can also use a block on any page or post, or this shortcode if you prefer [shortcode]." msgstr "Puoi anche usare un blocco su qualsiasi pagina o articolo o, se preferisci, questo shortcode: [shortcode]." #: views/form/editor.html:104 msgid "You can add this form to your site using the [link]site editor[/link] (new tab)." msgstr "Puoi aggiungere questo modulo al tuo sito usando [link]l'editor del sito[/link] (nuova scheda)." #: views/newsletter/templates/components/history.hbs:15 msgid "Reset template" msgstr "Reimposta il template" #: lib/Util/Notices/WordPressPlaygroundNotice.php:23 msgid "This is a preview of the MailPoet plugin. Please note that some functionality may be limited." msgstr "Questa è un'anteprima del plugin MailPoet. Alcune funzionalità potrebbero essere limitate." #: lib/Util/Notices/WordPressPlaygroundNotice.php:22 msgid "MailPoet Preview" msgstr "Anteprima di MailPoet" #. translators: %d is the number of remaining tables, the whole string will #. be: "table1, table2 and 3 more" #: lib/Util/Notices/DatabaseEngineNotice.php:105 msgid "and %d more" msgstr "e altri %d" #. translators: %s is the list of the table names #: lib/Util/Notices/DatabaseEngineNotice.php:82 msgid "Some of the MailPoet plugin’s tables are not using the InnoDB engine (%s). This may cause performance and compatibility issues. Please ensure all MailPoet tables are converted to use the InnoDB engine. For more information, check out [link]this guide[/link]." msgstr "Alcune tabelle del plugin MailPoet non usano il motore InnoDB (%s). Ciò può causare problemi di prestazioni e di compatibilità. Assicurati che tutte le tabelle di MailPoet siano convertite per utilizzare il motore InnoDB. Per ulteriori informazioni, [link]consulta questa guida[/link]." #. translators: %s is the name of the list. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:417 msgid "Cannot send the email because the subscriber is not subscribed to the '%s' list." msgstr "Impossibile inviare l'email perché la persona abbonata non è iscritta alla lista '%s'." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:414 msgid "Cannot send the email because the list was not found." msgstr "Impossibile inviare l'email perché la lista non è stata trovata." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:340 msgid "Email sending process timed out." msgstr "Il processo di invio dell'email è scaduto." #. translators: %s is the error message. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:331 msgid "Email failed to send. Error: %s" msgstr "L'invio dell'email non è riuscito. Errore: %s" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:324 msgid "Email failed to schedule." msgstr "L'email non è stata programmata." #. translators: %s is the type of $runId. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:314 msgid "Invalid automation step data. Expected 'step_id' to be a string, got: %s" msgstr "I dati del passaggio di automazione non sono validi. Ci si aspettava che 'step_id' fosse una stringa, ma è stato ottenuto: %s" #. translators: %s is the type of $runId. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:306 msgid "Invalid automation step data. Expected 'run_id' to be an integer, got: %s" msgstr "I dati del passaggio di automazione non sono validi. Ci si aspettava che 'run_id' fosse un numero intero, ma è stato ottenuto: %s" #. translators: %s is the type of $data. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:298 msgid "Invalid automation step data. Array expected, got: %s" msgstr "I dati del passaggio di automazione non sono validi. Era previsto un array, ma è stato ottenuto: %s" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:256 msgid "Could not create sending task." msgstr "Non è stato possibile creare un'attività di invio." #. translators: %s is the subscriber's status. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:207 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:279 msgid "Cannot send the email because the subscriber's status is '%s'." msgstr "Non è possibile inviare l'email perché lo stato della persona abbonata è '%s'." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:182 msgid "Cannot send the email because it was not found. Please, go to the automation editor and update the email contents." msgstr "Non è possibile inviare l'email perché non è stata trovata. Vai all'editor di automazione e aggiorna il contenuto dell'email." #: lib/Util/DataInconsistency/DataInconsistencyController.php:47 msgid "Unsupported data inconsistency check." msgstr "Controllo di incoerenza dei dati non supportato." #: lib/Captcha/Validator/CaptchaValidator.php:51 msgid "CAPTCHA verification failed." msgstr "La verifica CAPTCHA non è riuscita." #. translators: %s is an error message. #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:196 msgid "Failed to update subscriber: %s" msgstr "Non è stato possibile aggiornare la persona abbonata: %s" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:49 msgid "Heading font styles" msgstr "Stili dei font delle intestazioni" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:17 msgid "Text font styles" msgstr "Stili dei font del testo" #: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTasksRepository.php:364 msgid "Only cancelled tasks can be rescheduled" msgstr "Solo le attività annullate possono essere riprogrammate" #: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTasksRepository.php:354 msgid "Only scheduled and running tasks can be cancelled" msgstr "Solo le attività pianificate e in esecuzione possono essere riprogrammate" #. translators: %d is the ID of the automation. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:75 msgid "Automation with ID '%d' not found in selected time span." msgstr "L’automazione con ID '%d' non è stata trovata nell'intervallo di tempo selezionato." #: lib/API/JSON/v1/Help.php:82 msgid "Invalid or missing parameter `id`." msgstr "Parametro `id' non valido o mancante." #: lib/API/JSON/v1/Help.php:37 lib/API/JSON/v1/Help.php:55 msgid "Task not found." msgstr "L’attività non è stata trovata." #: views/help.html:77 msgctxt "Table column heading to perform an action." msgid "Action" msgstr "Azione" #: views/help.html:72 msgctxt "Used when multiple subscribers are selected for a task and we don't list them all." msgid "Multiple subscribers" msgstr "Iscrizioni multiple" #: views/help.html:75 msgid "Cancelled at" msgstr "Annullato il" #: views/help.html:68 msgid "Paused sending tasks" msgstr "Attività di invio in pausa" #: views/help.html:67 msgid "Cancelled sending tasks" msgstr "Attività di invio annullate" #: views/help.html:66 msgid "Completed sending tasks" msgstr "Attività di invio completate" #: views/help.html:65 msgid "Running sending tasks" msgstr "Esecuzione delle attività di invio" #: views/help.html:64 msgid "Scheduled sending tasks" msgstr "Attività di invio programmate" #: views/help.html:61 msgid "Total cancelled tasks" msgstr "Totale attività annullate" #: views/layout.html:158 msgid "There is an issue with the connection to the MailPoet Sending Service" msgstr "Si è verificato un problema con la connessione a MailPoet Sending Service" #: lib/Util/Notices/DisabledWPCronNotice.php:63 msgid "[link]Go to Settings[/link]" msgstr "[link]Vai alle impostazioni[/link]" #: lib/Util/Notices/DisabledWPCronNotice.php:61 msgid "WordPress built-in cron is disabled with the DISABLE_WP_CRON constant on your website, this prevents MailPoet sending from working. Please enable WordPress built-in cron or choose a different cron method in MailPoet Settings." msgstr "Il cron integrato di WordPress è disabilitato con la costante DISABLE_WP_CRON sul tuo sito web e questo impedisce il funzionamento dell'invio di MailPoet. Attiva il cron integrato di WordPress o scegli un altro metodo di cron nelle impostazioni di MailPoet." #: lib/API/JSON/API.php:280 msgid "The plugin has encountered an unexpected error. Please reload the page. If that does not help, [link]re-install the MailPoet Plugin.[/link]" msgstr "Il plugin ha riscontrato un errore imprevisto. Ricarica la pagina. Se questo non aiuta, [link]reinstalla il plugin MailPoet[/link]." #: views/layout.html:152 msgid "There is an issue with the MailPoet task scheduler" msgstr "C'è un problema con il programmatore di attività di MailPoet" #: views/layout.html:150 msgid "Upgrade the plan" msgstr "Fai l'upgrade del piano" #: views/layout.html:148 msgid "You are not allowed to use the MailPoet sending service with your current API key. Kindly upgrate to a [link]MailPoet sending plan[/link] or switch your [link]sending method[/link]." msgstr "Non puoi usare il servizio di invio MailPoet con la chiave API attuale. Passa a un [link]piano di invio MailPoet[/link] o cambia [link]metodo di invio[/link]." #. translators: the %1$s is the link, the %2$s is the error message. #: lib/Util/Helpers.php:130 msgid "Please see %1$s for more information. %2$s." msgstr "Dai un'occhiata a %1$s per ulteriori informazioni. %2$s." #: lib/Config/AccessControl.php:94 msgid "Manage help" msgstr "Gestisci l'assistenza" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/OneColumn.php:23 msgid "A one-column layout is great for simplified and concise content, like announcements or newsletters with brief updates. Drag blocks to add content and customize your styles from the styles panel on the top right." msgstr "Un layout a una colonna è ideale per contenuti semplificati e concisi, come annunci o newsletter con brevi aggiornamenti. Trascina i blocchi per aggiungere i contenuti e personalizzare gli stili dal pannello degli stili in alto a destra." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/TwoColumn.php:18 msgid "2 column layout" msgstr "Layout a due colonne" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:335 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:336 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:368 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:369 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:401 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:402 msgid "Important information about your order" msgstr "Informazioni importanti sul tuo ordine" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:353 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:360 msgid "Purchased a product with a tag" msgstr "Acquisto di un prodotto con etichetta" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:321 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:354 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:387 msgid "Share care instructions or simply thank the customer for making an order." msgstr "Condividi le istruzioni d'uso o ringrazia semplicemente il cliente per aver effettuato un ordine." #. translators: %1$d is the automation run ID, %2$s is the ID of the #. automation step, %3$d is the run number. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:306 msgid "Automation run with ID '%1$d' already has a processed action for step with ID '%2$s' and run number '%3$d'." msgstr "L'esecuzione di automazione con ID '%1$d' ha già un'azione elaborata per il passaggio con ID '%2$s' e numero di esecuzione '%3$d'." #. translators: %1$s is the ID of the automation step, %2$s its current #. status, %3$d is the automation run ID. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:299 msgid "Automation step with ID '%1$s' is not running in automation run with ID '%2$d'. Status: '%3$s'" msgstr "Il passaggio di automazione con ID '%1$s' non sta funzionando nell'esecuzione di automazione con ID '%2$d'. Stato: '%3$s'" #. translators: %1$s is the ID of the automation step, %2$d is the automation #. run ID. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:292 msgid "Automation step with ID '%1$s' was not started in automation run with ID '%2$d'." msgstr "Il passaggio di automazione con ID '%1$s' non è stato avviato nell'esecuzione di automazione con ID '%2$d'." #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/AbandonedCart/AbandonedCartTrigger.php:57 msgid "User abandons cart" msgstr "L'utente abbandona il carrello" #: assets/dist/js/email-editor-blocks/powered-by-mailpoet/block.json msgctxt "block keyword" msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: views/upgrade_tiers.html:170 msgid "Read FAQ" msgstr "Leggi le risposte alle domande frequenti (FAQ)" #: views/upgrade_tiers.html:167 msgid "Compare plans" msgstr "Confronta i piani" #: views/upgrade_tiers.html:159 msgid "And if you’re not sure which plan is the right one for you, our [link]Customer Support team[/link] are on hand to help you decide." msgstr "E se non sai qual è il piano giusto per te, il nostro [link]team di supporto al cliente[/link] può aiutarti a decidere." #: views/upgrade_tiers.html:156 msgid "Visit our website to learn more about our plans." msgstr "Visita il nostro sito per saperne di più sui nostri piani." #: views/upgrade_tiers.html:153 msgid "Have questions?" msgstr "Hai domande?" #: views/upgrade_tiers.html:142 msgid "Compare full plan features and view more pricing options on [link]MailPoet.com[/link]" msgstr "Confronta le funzionalità del piano completo e vedi le altre opzioni di prezzo su [link]MailPoet.com[/link]" #: views/upgrade_tiers.html:130 msgid "<b>All Business features</b>, plus:" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:55 msgid "Most popular" msgstr "Più popolari" #: views/upgrade_tiers.html:88 msgid "<b>All Starter plan features</b>, plus:" msgstr "" #: views/upgrade_tiers.html:84 views/upgrade_tiers.html:126 msgid "for 500 subscribers" msgstr "per 500 iscrizioni" #: views/upgrade_tiers.html:77 views/upgrade_tiers.html:82 #: views/upgrade_tiers.html:119 views/upgrade_tiers.html:124 msgid " / month" msgstr " / mese" #: views/upgrade_tiers.html:46 msgid "Email and ecommerce marketing" msgstr "Email e marketing per l'e-commerce" #: views/upgrade_tiers.html:40 msgid "Up to 500 subscribers" msgstr "Fino a 500 iscrizioni" #: views/upgrade_tiers.html:38 msgid "Free" msgstr "Free" #: views/upgrade_tiers.html:21 msgid "You are saving up to 15%!" msgstr "Risparmia fino al 15%!" #: views/upgrade_tiers.html:20 msgid "Save up to 15% on yearly plans" msgstr "Risparmia fino al 15% sui piani annuali" #: views/upgrade_tiers.html:18 msgid "Pay yearly" msgstr "Pagamenti annui" #: views/upgrade_tiers.html:18 msgid "Pay monthly" msgstr "Pagamenti mensili" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/AbandonedCartSubject.php:66 msgid "Cart total" msgstr "Totale carrello" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/AbandonedCartSubject.php:36 msgid "WooCommerce abandoned cart" msgstr "Carrello abbandonato WooCommerce" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:281 msgid "Looks like you forgot something" msgstr "Sembra che tu abbia dimenticato qualcosa" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:246 msgid "Rekindle the relationship with past customers by reminding them of their favorite products and showcasing what’s new, encouraging a return to your brand." msgstr "Ravviva il rapporto con i tuoi clienti passati: ricordagli i loro prodotti preferiti e mostragli le novità per incoraggiarli a tornare sul tuo brand." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:245 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:252 msgid "Win back customers" msgstr "" #: views/homepage.html:28 msgctxt "Link in a task list" msgid "Sender domain authenticated!" msgstr "Il dominio del mittente è stato autenticato!" #: views/homepage.html:27 msgctxt "Link in a task list" msgid "Authenticate your sender domain" msgstr "Autentica il dominio del tuo mittente" #: views/homepage.html:29 msgid "Improve email delivery rates" msgstr "Migliora i tassi di consegna delle email" #: lib/Services/Bridge/API.php:368 msgid "Email violates Sender Domain requirements. Please authenticate the sender domain." msgstr "L'email viola i requisiti del dominio del mittente. Autentica il dominio del mittente." #: views/segments/translations.html:37 msgid "Subscribers may see this name when managing their subscriptions." msgstr "Gli abbonati possono vedere questo nome quando gestiscono i loro abbonamenti." #: views/segments/translations.html:36 msgid "Public list name" msgstr "Nome della lista pubblica" #: views/deactivationPoll/link-poll.html:45 msgid "It will take only a minute." msgstr "Ci vorrà solo un minuto." #: views/deactivationPoll/link-poll.html:44 msgid "We're sorry to see you go. Would you be open to sharing how MailPoet didn't work for you so we could improve it?" msgstr "Ci dispiace vederti andare via. Ti andrebbe di farci sapere perché MailPoet non ha funzionato per te, così che possiamo migliorarlo?" #: views/deactivationPoll/embedded-poll.html:48 msgid "We're sorry to see you leave. Could you tell us more why are you deactivating MailPoet?" msgstr "Ci dispiace che abbia deciso di andar via. Puoi dirci perché stai disattivando MailPoet?" #: lib/Newsletter/NewsletterSaveController.php:466 msgid "New Email" msgstr "Nuova email" #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:202 msgid "The sender address is not an authorized sender domain." msgstr "L'indirizzo del mittente non è un dominio mittente autorizzato." #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:181 msgid "Authenticate domain" msgstr "Autentica il dominio" #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:159 msgid "Update sender email" msgstr "Aggiorna l'email del mittente" #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:147 msgid "" "<strong>Your newsletters and post notifications have been paused. Authenticate your sender domain to continue sending.</strong>\n" "<span>Major mailbox providers require you to authenticate your sender domain to confirm you sent the emails, and may place unauthenticated emails in the “Spam” folder. Please authenticate your sender domain to ensure your marketing campaigns are compliant and will reach your contacts. Your marketing automations and transactional emails will temporarily be sent from <strong>%1$s</strong>.</span> <p>%2$s %3$s</p>" msgstr "<strong>Le newsletter e le notifiche degli articoli sono state messe in pausa. Autentica il tuo dominio mittente per continuare l'invio.</strong>↵ <span>I principali provider di posta elettronica richiedono l'autenticazione del dominio del mittente per confermare l'invio delle email e potrebbero inserire le email non autenticate nella cartella \"Spam\". Autentica il tuo dominio mittente per garantire che le tue campagne di marketing siano conformi e raggiungano i tuoi contatti. Le automazioni di marketing e le email transazionali saranno temporaneamente inviate da <strong>%1$s</strong>.</span><p>%2$s %3$s</p>" #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:137 msgid "" "<strong>Authenticate your sender domain to send new emails.</strong>\n" " <span>Major mailbox providers require you to authenticate your sender domain to confirm you sent the emails, and may place unauthenticated emails in the “Spam” folder. Please authenticate your sender domain to ensure your marketing campaigns are compliant and will reach your contacts. Your existing scheduled and active emails will temporarily be sent from <strong>%1$s</strong>.</span> <p>%2$s %3$s</p>" msgstr "<strong>Autentica il tuo dominio mittente per inviare nuove email.</strong>↵ <span>I principali provider di posta elettronica richiedono l'autenticazione del dominio del mittente per confermare l'invio delle email e potrebbero inserire le email non autenticate nella cartella \"Spam\". Autentica il tuo dominio mittente per garantire che le tue campagne di marketing siano conformi e raggiungano i tuoi contatti. Le email pianificate e attive saranno temporaneamente inviate da <strong>%1$s</strong>.</span><p>%2$s %3$s</p>" #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:127 msgid "" "<strong>Authenticate your sender domain to improve email delivery rates.</strong>\n" "<span>Major mailbox providers require you to authenticate your sender domain to confirm you sent the emails, and may place unauthenticated emails in the “Spam” folder. Please authenticate your sender domain to ensure your marketing campaigns are compliant and will reach your contacts.</span><p>%1$s %2$s</p>" msgstr "<strong>Autentica il tuo dominio mittente per migliorare i tassi di consegna delle email.</strong>↵ <span>I principali provider di posta elettronica richiedono l'autenticazione del dominio del mittente per confermare l'invio delle email e potrebbero inserire le email non autenticate nella cartella \"Spam\". Autentica il dominio del mittente per garantire che le tue campagne di marketing siano conformi e raggiungano i tuoi contatti.</span><p>%1$s %2$s</p>" #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:114 msgid "" "<strong>Your newsletters and post notifications have been paused. Update your sender email address to a branded domain to continue sending your campaigns.</strong>\n" "<span>MailPoet can no longer send from email addresses on shared 3rd party domains like <strong>%1$s</strong>. Please change your campaigns to send from an email address on your site's branded domain. Your marketing automations and transactional emails will temporarily be sent from <strong>%2$s</strong>.</span> <p>%3$s %4$s</p>" msgstr "<strong>Le newsletter e le notifiche degli articoli sono state messe in pausa. Aggiorna l'indirizzo email del mittente con un dominio affidabile per continuare a inviare le tue campagne.</strong>↵ <span>MailPoet non può più fare invii da indirizzi email su domini condivisi di terze parti, come per esempio <strong>%1$s</strong>. Modifica le tue campagne per inviarle da un indirizzo email sul dominio del tuo sito. Le automazioni di marketing e le email transazionali saranno temporaneamente inviate da <strong>%2$s</strong>.</span><p>%3$s %4$s</p>" #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:103 msgid "" "<strong>Update your sender email address to a branded domain to continue sending your campaigns.</strong>\n" "<span>MailPoet can no longer send from email addresses on shared 3rd party domains like <strong>%1$s</strong>. Please change your campaigns to send from an email address on your site's branded domain. Your existing scheduled and active emails will temporarily be sent from <strong>%2$s</strong>.</span> <p>%3$s %4$s</p>" msgstr "<strong>Aggiorna l'indirizzo email del mittente con un dominio affidabile per continuare a inviare le tue campagne.</strong>↵ <span>MailPoet non può più inviare da indirizzi email su domini condivisi di terze parti, come per esempio <strong>%1$s</strong>. Modifica le tue campagne per inviarle da un indirizzo email sul dominio del tuo sito. Le email pianificate e attive esistenti saranno temporaneamente inviate da <strong>%2$s</strong>.</span> <p>%3$s %4$s</p>" #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:178 msgid "Set up automations to send abandoned cart reminders, welcome new subscribers, celebrate first-time buyers, and much more." msgstr "Imposta le automazioni per inviare promemoria sui carrelli abbandonati, dare il benvenuto ai nuovi abbonati, festeggiare i primi acquisti e molto altro ancora." #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:177 msgid "MailPoet Automations" msgstr "Automazioni MailPoet" #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:166 msgid "MailPoet Post Notifications" msgstr "Notifiche degli articoli di MailPoet" #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:155 msgid "MailPoet Newsletters" msgstr "Newsletter di MailPoet" #: lib/Util/Notices/BlackFridayNotice.php:45 msgid "Save 40% on all MailPoet annual plans and upgrades" msgstr "Fino al 40% di sconto su tutti i piani annuali e gli aggiornamenti di MailPoet" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/NewsletterLinkSubject.php:43 msgid "Email link" msgstr "Link Email" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/NewsletterLinkFieldsFactory.php:30 msgid "Link ID" msgstr "ID link" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/NewsletterLinkFieldsFactory.php:22 msgid "Created" msgstr "Creato" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/NewsletterLinkFieldsFactory.php:14 msgid "Link URL" msgstr "URL del Link" #. translators: %s is the email subject, which will always be in English #: lib/Util/Notices/PendingApprovalNotice.php:54 msgid "You can use all MailPoet features and send [link1]email previews[/link1] to your [link2]authorized email addresses[/link2], but sending to your email list contacts is temporarily paused until we review your subscription. If you don't hear from us within 48 hours, please check the inbox and spam folders of your MailPoet account email for follow-up emails with the subject \"%s\" and reply, or [link3]contact us[/link3]." msgstr "Puoi usare tutte le funzionalità di MailPoet e inviare [link1]anteprime email[/link1] ai tuoi [link2]indirizzi email autorizzati[/link2], ma l'invio ai contatti della tua lista email è temporaneamente sospeso fino a quando non verificheremo il tuo abbonamento. Se non ricevi nostre notizie entro 48 ore, controlla la posta in arrivo e le cartelle spam del tuo account MailPoet per verificare la presenza di email di follow-up con oggetto \"%s\" e rispondi, oppure [link3]contattaci[/link3]." #: lib/Util/Notices/PendingApprovalNotice.php:40 msgid "MailPoet is [link]reviewing your subscription[/link]." msgstr "MailPoet sta [link]verificando il tuo abbonamento[/link]." #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderCreatedTrigger.php:36 msgid "Order created" msgstr "L'ordine è stato creato" #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderCompletedTrigger.php:17 msgid "Order completed" msgstr "L'ordine è stato completato" #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderCancelledTrigger.php:17 msgid "Order cancelled" msgstr "L'ordine è stato annullato" #: views/subscribers/importExport/import.html:128 msgctxt "Text in button" msgid "I cleaned my list" msgstr "Ho pulito la mia lista" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/PostSubject.php:36 msgid "WordPress post" msgstr "Articolo WordPress" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/CommentSubject.php:40 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:201 msgid "Number of post comments" msgstr "Numero di commenti agli articoli" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:191 msgid "Post menu order" msgstr "Ordine del menu degli articoli" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:182 msgid "Post guid" msgstr "Guida agli articoli" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:172 msgid "Post has parent" msgstr "L'articolo ha un genitore" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:162 msgid "Post parent ID" msgstr "ID dell'articolo genitore" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:152 msgid "Post slug" msgstr "Slug dell'articolo" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:142 msgid "Post password" msgstr "Password dell'articolo" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:132 msgid "Post open for pings" msgstr "Articolo aperto per i ping" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:122 msgid "Post open for comments" msgstr "Articolo aperto per i commenti" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:112 msgid "Post excerpt" msgstr "Riassunto dell'articolo" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:102 msgid "Post author ID" msgstr "ID autore dell'articolo" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:92 msgid "Post last modified" msgstr "Data ultima modifica dell'articolo" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:82 msgid "Post date" msgstr "Data di pubblicazione" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:72 msgid "Post title" msgstr "Titolo dell'articolo" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:62 msgid "Post Content" msgstr "Contenuto dell'articolo" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:49 msgid "Post status" msgstr "Stato dell'articolo" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:36 msgid "Post type" msgstr "Tipo di post" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:28 msgid "ID" msgstr "ID" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:162 msgid "Comment has replies" msgstr "Il commento ha delle risposte" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:152 msgid "Comment parent ID" msgstr "ID commento genitore" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:142 msgid "Comment type" msgstr "Tipo di commento" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:132 msgid "Comment user agent" msgstr "User agent del commento" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:106 msgid "Comment status" msgstr "Stato del commento" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:96 msgid "Comment karma" msgstr "Karma del commento" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:86 msgid "Comment content" msgstr "Contenuto del commento" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:76 msgid "Comment date" msgstr "Data del commento" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:66 msgid "Comment author IP" msgstr "IP autore del commento" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:56 msgid "Comment author URL" msgstr "URL autore del commento" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:46 msgid "Comment author email" msgstr "Email autore del commento" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:36 msgid "Comment author name" msgstr "Nome autore del commento" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:28 msgid "Comment ID" msgstr "ID commento" #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:149 msgid "Unable to find scheduled task associated with this newsletter." msgstr "Non è possibile trovare un'attività programmata associata a questa newsletter." #: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/IfElseAction.php:66 msgid "If/Else action must have at least one condition set." msgstr "L'azione If/Else deve avere almeno una condizione impostata." #: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/IfElseAction.php:53 msgid "If/Else action must have exactly two next steps." msgstr "L'azione If/Else deve avere esattamente due passi successivi." #. translators: automation action title #: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/IfElseAction.php:34 msgid "If/Else" msgstr "If/Else" #. translators: %s is the name of a subject (data structure) that provides the #. field #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepFiltersRule.php:63 msgid "A trigger that provides %s is required" msgstr "È necessario un trigger che fornisca %s" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepFiltersRule.php:60 msgid "Field not found" msgstr "Il campo non è stato trovato" #. translators: %1$d is the ID of the automation step, %2$s is the ID of the #. next step. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:209 msgid "Automation step with ID '%s' did not schedule a specific next step, even though multiple next steps are possible." msgstr "Il passo di automazione con ID '%s' non ha programmato un passo successivo specifico, anche se sono possibili più passi successivi." #. translators: %1$d is the ID of the automation step, %2$s is the ID of the #. next step. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:202 msgid "Automation step with ID '%1$s' doesn't have a next step with index '%2$d'." msgstr "Il passo di automazione con ID '%1$s' non ha un passo successivo con indice '%2$d'." #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:307 msgid "No segment IDs provided." msgstr "Non sono stati forniti gli ID di segmento." #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/BuysFromACategoryTrigger.php:31 msgid "Customer buys from a category" msgstr "Il cliente acquista da una categoria" #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/BuysAProductTrigger.php:58 msgid "Customer buys a product" msgstr "Il cliente acquista un prodotto" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:280 msgid "Abandoned cart" msgstr "Carrello abbandonato" #: views/settings_translations.html:109 msgid "E.g. Google Fonts in the Form and Email editor and WordPress.com to get help. When disabled, you can still reach support at [link]www.mailpoet.com/support/[/link]." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:74 msgid "Lifetime" msgstr "Senza scadenza" #. translators: table header meaning 12 months #: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:73 msgid "12(m)" msgstr "12(m)" #. translators: table header meaning 30 days #: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:71 msgid "30(d)" msgstr "30(d)" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:420 msgid "Subscription" msgstr "Abbonamento" #: views/segments/translations.html:155 msgid "Search coupon codes" msgstr "Cerca i codici coupon" #: views/segments/translations.html:150 msgid "reviews" msgstr "recensioni" #: views/segments/translations.html:139 msgid "5 star" msgstr "5 stelle" #: views/segments/translations.html:138 msgid "4 star" msgstr "4 stelle" #: views/segments/translations.html:137 msgid "3 star" msgstr "3 stelle" #: views/segments/translations.html:136 msgid "2 star" msgstr "2 stelle" #: views/segments/translations.html:135 msgid "1 star" msgstr "1 stella" #: views/segments/translations.html:134 msgid "any" msgstr "qualsiasi" #: views/layout.html:128 msgid "Act now to ensure seamless service to your growing audience." msgstr "Agisci subito per garantire un servizio continuativo al tuo pubblico in crescita." #: views/layout.html:127 msgid "To continue using MailPoet without interruption, it’s time to upgrade your plan." msgstr "Per continuare a usare MailPoet senza interruzioni, è il momento di aggiornare il tuo piano." #: views/layout.html:124 msgid "Congratulations, you now have more subscribers than your plan’s limit!" msgstr "Congratulazioni, ora hai più iscrizioni di quelle previste dal limite del tuo piano!" #: views/layout.html:123 msgid "Congratulations on reaching over [subscribersLimit] subscribers!" msgstr "Congratulazioni per aver raggiunto più di [subscribersLimit] iscrizioni!" #: views/layout.html:122 msgid "Action required: Upgrade your plan!" msgstr "Azione necessaria: aggiorna il tuo piano!" #: views/layout.html:121 msgid "Action required: Upgrade your plan for more than [subscribersLimit] subscribers!" msgstr "Azione necessaria: aggiorna il tuo piano per avere più di [subscribersLimit] iscrizioni!" #: views/segments/translations.html:106 msgid "over all time" msgstr "per tutto il tempo" #: views/segments/translations.html:94 msgid "Last sending date" msgstr "Data dell'ultimo invio" #: views/segments/translations.html:93 msgid "Last purchase date" msgstr "Data dell'ultimo acquisto" #: views/segments/translations.html:92 msgid "Last page view date" msgstr "Data dell'ultima visualizzazione di pagina" #: views/segments/translations.html:91 msgid "Last open date" msgstr "Data dell'ultima apertura" #: views/segments/translations.html:90 msgid "Last engagement date" msgstr "Data dell'ultimo coinvolgimento" #: views/segments/translations.html:89 msgid "Last click date" msgstr "Data dell'ultimo clic" #: views/segments/translations.html:102 msgid "on or after" msgstr "il giorno o dopo il" #: views/segments/translations.html:100 msgid "on or before" msgstr "il giorno o prima del" #: lib/Config/Menu.php:391 msgctxt "lists per page (screen options)" msgid "Number of lists per page" msgstr "Numero di liste per pagina" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:273 msgid "This tag does not exist." msgstr "Questo tag non esiste." #: views/segments/translations.html:132 msgid "Search automations" msgstr "Automazioni di ricerca" #: views/segments/translations.html:131 msgid "exited automation" msgstr "uscita dall'automazione" #: views/segments/translations.html:130 msgid "entered automation" msgstr "invio dell'automazione" #: views/form/editor.html:130 msgid "Select specific categories" msgstr "Seleziona categorie specifiche" #: views/form/editor.html:129 msgid "Select specific tags" msgstr "Seleziona tag specifici" #: views/form/editor.html:128 msgid "Display on all post/product tag archives" msgstr "Visualizza su tutti gli archivi di articoli/prodotti" #: views/form/editor.html:126 msgid "Display on all post/product category archives" msgstr "Visualizza su tutti gli archivi delle categorie di articoli/prodotti" #: views/form/editor.html:87 msgid "Display on the homepage" msgstr "Visualizza sulla homepage." #: views/segments/translations.html:157 msgid "Search shipping methods" msgstr "Ricerca dei metodi di spedizione" #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:82 msgid "Cookie description: This cookie is used to track if a user has previously dismissed a specific form, preventing the re-display of the form until the cookie's expiration date. It is applicable for popup, slide-in, or fixed bar forms." msgstr "Descrizione cookie: questo cookie si usa per verificare se un utente ha precedentemente chiuso un modulo specifico, impedendo la nuova visualizzazione del modulo fino alla data di scadenza del cookie. Si può applicare ai moduli popup, slide-in o a barra fissa." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:80 msgid "Cookie expiry: the expiration date varies and can be set per form." msgstr "Scadenza cookie: la data di scadenza varia e può essere impostata modulo per modulo." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:72 msgid "Cookie description: The purpose of this cookie is to track subscriber engagement. It is used when the user logs in, signs up in a form, confirms subscription to a newsletter, or places an order through WooCommerce." msgstr "Descrizione cookie: lo scopo di questo cookie è quello di monitorare il coinvolgimento delle persone abbonate. Si usa quando l'utente effettua il login, si iscrive a un modulo, conferma l'iscrizione a una newsletter o effettua un ordine tramite WooCommerce." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:54 msgid "Cookie description: The purpose of this cookie is to track the last time a subscriber viewed any page on the site." msgstr "Descrizione del cookie: lo scopo di questo cookie è quello di tracciare l'ultima volta che una persona abbonata ha visualizzato una qualsiasi pagina del sito." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:45 msgid "Below is a list of cookies that may be generated by MailPoet (note that some cookies are only utilized when WooCommerce is installed and activated):" msgstr "Di seguito è riportato un elenco di cookie che possono essere generati da MailPoet (alcuni cookie vengono usati solo quando WooCommerce è installato e attivato):" #: lib/Config/Menu.php:521 lib/Config/Menu.php:522 msgid "Automation Analytics" msgstr "Analisi dell'automazione" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:235 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:226 msgid "Is first order" msgstr "È il primo ordine" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:215 msgid "Used coupons" msgstr "Coupon usati" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:207 msgid "Total" msgstr "Totale" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:185 msgid "Payment method" msgstr "Metodo di pagamento" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:177 msgid "Customer provided note" msgstr "Nota del cliente" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:169 msgid "Paid date" msgstr "Data di pagamento" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:150 msgid "Created date" msgstr "Data di creazione" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:299 msgid "Encourage your potential customers to finalize their purchase when they have added items to their cart but haven’t finished the order yet. Offer a coupon code as a last resort to convert them to customers." msgstr "Incoraggia i tuoi potenziali clienti a finalizzare l'acquisto quando hanno aggiunto articoli al carrello ma non hanno ancora concluso l'ordine. Offri un codice coupon come ultima risorsa per convertirli in clienti." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:298 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:305 msgid "Abandoned cart campaign" msgstr "Campagna carrelli abbandonati" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:268 msgid "Nudge your shoppers to complete the purchase after they have added a product to the cart but haven’t completed the order." msgstr "Invita i tuoi acquirenti a completare l'acquisto dopo che hanno aggiunto un prodotto al carrello ma non hanno completato l'ordine." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:203 msgid "Thank You for Choosing Us!" msgstr "Grazie per averci scelto!" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:202 msgid "Thank you" msgstr "Grazie" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:88 msgid "Roles" msgstr "Ruoli" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:79 msgid "Registered date" msgstr "Data di registrazione" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:71 msgid "Is guest" msgstr "È un ospite" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerReviewFieldsFactory.php:43 msgid "Last review date" msgstr "Data dell'ultima revisione" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerReviewFieldsFactory.php:27 msgid "Review count" msgstr "Conteggio delle recensioni" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:158 msgid "Purchased tags" msgstr "Etichette acquisite" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:130 msgid "Purchased categories" msgstr "Categorie acquisite" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:117 msgid "Last paid order date" msgstr "Data dell'ultimo ordine pagato" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:104 msgid "First paid order date" msgstr "Data del primo ordine pagato" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:85 msgid "Order count" msgstr "Conteggio degli ordini" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:60 msgid "Average spent" msgstr "Spesa media" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:41 msgid "Total spent" msgstr "Totale speso" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:126 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:139 msgid "Shipping country" msgstr "Paese di spedizione" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:118 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:131 msgid "Shipping state/county" msgstr "Stato/contea di spedizione" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:110 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:123 msgid "Shipping postcode" msgstr "Codice postale di spedizione" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:102 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:115 msgid "Shipping city" msgstr "Città di spedizione" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:94 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:107 msgid "Shipping phone" msgstr "Telefono di spedizione" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:86 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:99 msgid "Shipping company" msgstr "Azienda di spedizione" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:75 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:88 msgid "Billing country" msgstr "Paese di fatturazione" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:67 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:80 msgid "Billing state/county" msgstr "Stato/contea di fatturazione" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:59 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:72 msgid "Billing postcode" msgstr "Codice postale di fatturazione" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:51 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:64 msgid "Billing city" msgstr "Città di fatturazione" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:43 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:56 msgid "Billing phone" msgstr "Telefono per la fatturazione" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:35 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:48 msgid "Billing company" msgstr "Azienda di fatturazione" #: views/woo_system_info.html:14 msgid "What method is used to send out newsletters?" msgstr "Quale metodo viene usato per inviare le newsletter?" #. translators: a button on a sale banner #: lib/Util/Notices/BlackFridayNotice.php:49 msgid "Pick a plan and save big" msgstr "Scegli un piano e risparmia" #: lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:65 msgid "The URL which needs to be pinged to get the cron started?" msgstr "L'URL che deve essere sottoposto a ping per avviare il cron?" #: lib/WooCommerce/WooSystemInfo.php:32 msgid "Default WordPress sending method" msgstr "Metodo di invio predefinito di WordPress" #: lib/WooCommerce/WooSystemInfo.php:31 msgid "Current sending method" msgstr "Metodo di invio attuale" #. translators: %1$s is email volume limit and %2$s the date when you can #. resume sending. #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:212 msgid "You have sent more emails this month than your MailPoet plan includes (%1$s), and sending has been temporarily paused. To continue sending with MailPoet Sending Service please [link]upgrade your plan[/link], or wait until sending is automatically resumed on %2$s." msgstr "Questo mese hai inviato un numero di email superiore a quello previsto dal tuo piano MailPoet (%1$s) e l'invio è stato temporaneamente sospeso. Per continuare a inviare con MailPoet Sending Service, [link]passa a un piano superiore[/link], oppure attendi che l'invio riprenda automaticamente il %2$s." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberStatisticFieldsFactory.php:62 msgid "Email — clicked count" msgstr "Email - conteggio dei clic" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberStatisticFieldsFactory.php:50 msgid "Email — machine opened count" msgstr "Email - numero di macchine aperte" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberStatisticFieldsFactory.php:38 msgid "Email — opened count" msgstr "Email - conteggio aperture" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:188 msgid "Subscribed lists" msgstr "Elenchi delle persone iscritte" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:180 msgid "Subscribed date" msgstr "Data di iscrizione" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:172 msgid "WooCommerce checkout" msgstr "Pagamento WooCommerce" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:168 msgid "WooCommerce user" msgstr "Utente WooCommerce" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:164 #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:33 msgid "WordPress user" msgstr "Utente WordPress" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:160 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:156 msgid "Imported" msgstr "Importato" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:144 msgid "API" msgstr "API" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:136 msgid "Subscription source" msgstr "Fonte dell'abbonamento" #. translators: %s is the name of the custom field #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberCustomFieldsFactory.php:155 msgid "Custom field: %s" msgstr "Campo personalizzato: %s" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberAutomationFieldsFactory.php:60 msgid "Automations — exited" msgstr "Automazioni - uscite" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberAutomationFieldsFactory.php:51 msgid "Automations — processing" msgstr "Automazioni - in elaborazione" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberAutomationFieldsFactory.php:42 msgid "Automations — entered" msgstr "Automazioni - inserite" #: views/woo_system_info.html:35 msgid "Which URL needs to be pinged to get the cron started?" msgstr "Quale URL deve essere sottoposto a ping per avviare il cron?" #: views/woo_system_info.html:33 msgid "Cron ping URL:" msgstr "URL di cron ping:" #: views/woo_system_info.html:28 lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:59 msgid "What method controls the cron job?" msgstr "Quale metodo controlla il cron job?" #: views/woo_system_info.html:26 msgid "Task Scheduler method:" msgstr "Metodo di programmazione delle attività:" #: views/woo_system_info.html:21 lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:53 msgid "With which method are transactional emails sent?" msgstr "Con quale metodo vengono inviate le email transazionali?" #: views/woo_system_info.html:19 msgid "Send all site's emails with:" msgstr "Invia tutte le email del sito con:" #: lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:47 msgid "What method is used to sent out newsletters?" msgstr "Quale metodo viene usato per l'invio delle newsletter?" #: views/woo_system_info.html:12 msgid "Sending Method:" msgstr "Metodo di invio:" #: views/woo_system_info.html:6 msgid "This section shows details of MailPoet" msgstr "Questa sezione mostra i dettagli di MailPoet" #: views/segments/translations.html:156 msgid "Search payment methods" msgstr "Ricerca metodi di pagamento" #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/block.hbs:9 msgid "Each subscriber of this campaign will receive a new coupon code." msgstr "Ogni iscritto a questa campagna riceverà un nuovo codice coupon." #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/block.hbs:7 msgid "All subscribers of this campaign will receive the same coupon code." msgstr "Tutte le persone iscritte a questa campagna riceveranno lo stesso codice coupon." #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/block.hbs:5 msgid "The coupon code will be auto-generated when this campaign is activated." msgstr "Il codice coupon verrà generato automaticamente all'attivazione della campagna." #. translators: %s is the error message #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:137 msgid "Duplicating of segment failed: %s" msgstr "La duplicazione del segmento non è riuscita: %s" #: views/segments/translations.html:123 msgid "Search forms" msgstr "Moduli di ricerca" #: views/segments/translations.html:113 msgid "subscribed via form" msgstr "iscrizione tramite modulo" #: views/segments/translations.html:84 msgid "does not end with" msgstr "non termina con" #: views/segments/translations.html:82 msgid "does not start with" msgstr "non inizia con" #: views/layout.html:138 msgid "Refresh monthly email limit" msgstr "Aggiorna il limite mensile di email" #: views/layout.html:136 msgid "You have sent more emails this month than your MailPoet plan includes, and sending has been temporarily paused." msgstr "Questo mese hai inviato un numero di email superiore a quello previsto dal tuo piano MailPoet: l'invio è stato temporaneamente sospeso." #: views/layout.html:134 msgid "Congratulations, you sent a lot of emails this month!" msgstr "Congratulazioni, questo mese hai inviato un sacco di email!" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:96 msgid "Last engaged" msgstr "Ultima interazione" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:55 msgid "on the day(s) of the week" msgstr "nei giorni della settimana" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:52 msgid "not in the last" msgstr "non negli ultimi" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:51 msgid "in the last" msgstr "negli ultimi" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:50 msgid "not on" msgstr "non il" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:49 msgid "on" msgstr "il" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:48 msgid "after" msgstr "dopo" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:47 msgid "before" msgstr "prima" #: views/subscribers/importExport/export.html:52 msgctxt "Link to a documentation page in the knowledge base about what is the subscriber global status" msgid "Read about the Global status." msgstr "Maggiori informazioni sullo stato Globale." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberStatisticFieldsFactory.php:26 msgid "Email — sent count" msgstr "Email: conteggio degli invii" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:88 msgid "Is globally subscribed" msgstr "È iscritto a livello globale" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:64 msgid "Engagement score" msgstr "Punteggio di coinvolgimento" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:54 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:38 msgid "is not set" msgstr "non è impostato" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:53 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:37 msgid "is set" msgstr "è impostato" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:36 msgid "is not multiple of" msgstr "non è un multiplo di" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:35 msgid "is multiple of" msgstr "è un multiplo di" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:34 msgid "not between" msgstr "non tra" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:33 msgid "between" msgstr "tra" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:31 msgid "greater than" msgstr "maggiore di" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:30 msgid "not equal" msgstr "non è uguale a" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumFilter.php:22 msgid "is none of" msgstr "non è nessuno" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumFilter.php:21 msgid "is any of" msgstr "è uno qualsiasi tra" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:37 msgid "matches regex" msgstr "corrisponde alla regex" #: views/segments/translations.html:99 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:36 msgid "is not blank" msgstr "non è vuoto" #: views/segments/translations.html:98 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:35 msgid "is blank" msgstr "è vuoto" #: views/segments/translations.html:83 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:34 msgid "ends with" msgstr "termina con" #: views/segments/translations.html:81 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:33 msgid "starts with" msgstr "inizia con" #: views/segments/translations.html:72 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:32 msgid "does not contain" msgstr "non contiene" #: views/segments/translations.html:80 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:30 msgid "is not" msgstr "non è" #: views/segments/translations.html:79 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/BooleanFilter.php:20 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:29 msgid "is" msgstr "è" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumArrayFilter.php:24 msgid "matches none of" msgstr "non corrisponde a nessuno" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumArrayFilter.php:23 msgid "matches all of" msgstr "corrisponde a tutti" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumArrayFilter.php:22 msgid "matches any of" msgstr "corrisponde a qualsiasi" #. translators: %s is the type of the field for which a filter was not found. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:195 msgid "Filter for field of type '%s' not found." msgstr "Filtro per il campo di tipo '%s' non trovato." #. translators: %1$s is the key of the field, %2$s its arguments. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:188 msgid "Field with key \"%1$s\" and args \"%2$s\" failed to load." msgstr "Il campo con la chiave \"%1$s\" e gli argomenti \"%2$s\" non è stato caricato." #. translators: %s is the key of the field not found. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:181 msgid "Field with key '%s' not found." msgstr "Il campo con chiave '%s' non è stato trovato." #. translators: %s is the type which was given. #: lib/Newsletter/Scheduler/AutomationEmailScheduler.php:35 msgid "Email with type 'automation' or 'automation_transactional' expected, '%s' given." msgstr "Era prevista un'email di tipo 'automazione' o 'transazionale', è stata trovata un email '%s'." #: views/segments/translations.html:109 msgctxt "Subscriber engagement score" msgid "engagement score" msgstr "punteggio di coinvolgimento" #: views/layout.html:131 msgid "Refresh subscriber limit" msgstr "Aggiorna il limite di iscrizioni" #: views/layout.html:129 msgid "Alternatively, [link]check how to manage your subscribers[/link] to keep your numbers below your plan’s limit." msgstr "In alternativa, [link]verifica come gestire le tue iscrizioni[/link] per mantenere il numero totale al di sotto del limite previsto dal tuo piano." #: lib/Newsletter/Renderer/Blocks/Coupon.php:37 msgid "Couldn't find the coupon. Please update the email if the coupon was removed." msgstr "Non è stato possibile trovare il coupon. Aggiorna l'email se il coupon è stato rimosso." #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderStatusChangedTrigger.php:41 msgid "Order status changed" msgstr "Lo stato dell'ordine è cambiato" #. translators: %d is the order ID. #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/OrderSubject.php:52 msgid "Order with ID '%d' not found." msgstr "L'ordine con ID '%d' non è stato trovato." #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/OrderSubject.php:38 msgid "WooCommerce order" msgstr "Ordine WooCommerce" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/OrderStatusChangeSubject.php:21 msgid "WooCommerce order status change" msgstr "Modifica dello stato dell'ordine di WooCommerce" #. translators: %d is the ID of the customer. #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/CustomerSubject.php:62 msgid "Customer with ID '%d' not found." msgstr "Il cliente con ID '%d' non è stato trovato." #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/CustomerSubject.php:34 msgid "WooCommerce customer" msgstr "Cliente WooCommerce" #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:260 msgid "This step can not be used with the selected trigger." msgstr "Questo passo non può essere utilizzato con il trigger selezionato." #: views/segments/translations.html:144 msgid "less than or equal" msgstr "inferiore o uguale" #: views/segments/translations.html:142 msgid "more than or equal" msgstr "superiore o uguale" #. translators: %s is the PHP version #. translators: %s is the number of minimum WooCommerce version that MailPoet #. requires #: lib/Util/Notices/WooCommerceVersionWarning.php:40 mailpoet.php:67 msgid "MailPoet plugin requires WooCommerce version %s or newer. Please update your WooCommerce plugin version, or read our [link]instructions[/link] for additional options on how to resolve this issue." msgstr "Il plugin MailPoet richiede almeno la versione %s o una più recente di WooCommerce. Aggiorna la versione del plugin WooCommerce o [link]leggi la nostra documentazione[/link] per ulteriori informazioni su come risolvere questo problema." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:73 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:89 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:65 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:86 msgid "minute(s)" msgstr "minuti" #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:296 msgid "This subscriber is already unsubscribed." msgstr "Questo indirizzo è già stato disiscritto." #: views/subscribers/subscribers.html:42 msgid "Unsubscribed at %1$d, via the MP API." msgstr "Disiscrizione fatta alle %1$d tramite l'API di MP." #: lib/Newsletter/Renderer/Blocks/Coupon.php:31 #: lib/WooCommerce/CouponPreProcessor.php:65 msgid "WooCommerce is not active" msgstr "WooCommerce non è attivo" #: views/homepage.html:105 msgctxt "Title of a link to a next page of posts" msgid "Previous page with posts" msgstr "Pagina precedente con articoli" #: views/homepage.html:104 msgctxt "Title of a link to a previous page of posts" msgid "Next page with posts" msgstr "Pagina successiva con articoli" #: views/homepage.html:103 msgctxt "Page 1 of 3" msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Pagina %1$d di %2$d" #: views/homepage.html:102 msgid "Planning a sale? Discounts are great, but when you’re competing against millions of other online stores, \"build it and they will come\" isn’t a winning strategy. Instead, you can ensure the success of your sale by learning how to use email marketing to promote it." msgstr "Stai pianificando una campagna di saldi? Gli sconti sono ottimi, ma quando si è in competizione con milioni di altri negozi online, il motto \"costruiscilo e i clienti arriveranno\" non è una strategia vincente. Al contrario, puoi garantire il successo della tua campagna imparando a usare l'email marketing per promuoverla." #: views/homepage.html:101 msgid "How to promote your sales with email marketing and segmentation" msgstr "Come promuovere le vendite con l'email marketing e la segmentazione" #: views/homepage.html:100 msgid "Your email list is only as valuable as the number of engaged subscribers on it. This makes it essential to create an effective long-term newsletter marketing strategy." msgstr "La tua lista di email ha un valore pari al numero di persone iscritte coinvolte attivamente che la compongono. Per questo è essenziale creare una strategia di marketing efficace e a lungo termine per le newsletter." #: views/homepage.html:99 msgid "Why You Need a Newsletter Marketing Strategy + How to Make One" msgstr "Perché è necessaria una strategia di marketing per le newsletter e come realizzarla" #: views/homepage.html:98 msgid "Beyond people unsubscribing, you might also have people who stop engaging with your emails. By sending re-engagement emails, you have a chance to win back those unengaged subscribers and get them to start opening and clicking your emails again." msgstr "Oltre alle persone che si disiscrivono, è possibile che ci siano anche persone che smettono di interagire con le tue email. Inviando email di riattivazione, hai la possibilità di riconquistare le persone meno coinvolte e di far sì che ricomincino ad aprire e cliccare sulle tue email." #: views/homepage.html:97 msgid "Re-Engagement Emails: Examples and Best Practices to Win Back Subscribers" msgstr "Email di riattivazione: esempi e buone pratiche per riconquistare iscrizioni" #: views/homepage.html:96 msgid "Do you still have just one big email list for all your subscribers? If so, you’re probably not getting the best performance. The good news is that email segmentation is a relatively straightforward way to enhance what you’re already doing." msgstr "Usi ancora una sola grande mailing list per tutte le iscrizioni? Se è così, probabilmente non stai ottenendo le migliori prestazioni. La buona notizia è che la segmentazione delle email è un modo relativamente semplice per migliorare ciò che stai già facendo." #: views/homepage.html:95 msgid "The beginner’s guide to segmentation" msgstr "Guida per principianti alla segmentazione" #: views/homepage.html:94 msgid "You can create sign-up forms with the MailPoet form editor, to gather new subscribers for your email campaign." msgstr "Puoi creare moduli di iscrizione con l'editor di moduli di MailPoet e raccogliere così nuove iscrizioni per la tua campagna email." #: views/homepage.html:93 msgid "Create a Subscription Form" msgstr "Crea un modulo di iscrizione" #: views/homepage.html:92 msgid "MailPoet allows you to create five different types of campaigns: Newsletter, Welcome Email, Latest Post Notifications, Re-engagement Emails, and WooCommerce behavior-based emails. Each one has a different purpose and you can read more about it in this article." msgstr "MailPoet consente di creare cinque diversi tipi di campagne email: newsletter, email di benvenuto, notifiche degli ultimi articoli, email di riattivazione e WooCommerce. Ognuna di esse ha uno scopo diverso e puoi approfondirlo leggendo questo articolo." #: views/homepage.html:91 msgid "Create an Email: Types of Campaigns" msgstr "Crea un'email: tipi di campagne" #: views/homepage.html:90 msgid "Learn more about email marketing" msgstr "Ulteriori informazioni sull'email marketing" #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:87 msgid "Filter \"mailpoet_mailer_smtp_instance\" must return an instance of PHPMailer." msgstr "Il filtro \"mailpoet_mailer_smtp_instance\" deve restituire un'istanza di PHPMailer." #: views/homepage.html:88 msgctxt "Cta link title" msgid "Explore campaigns" msgstr "Scopri le campagne" #: views/homepage.html:87 msgctxt "Cta link title" msgid "Create a subscription form" msgstr "Crea un modulo di iscrizione" #: views/homepage.html:68 msgctxt "Label for a number of subscribers who subscribed to email delivery" msgid "subscribed" msgstr "persone iscritte" #: views/homepage.html:67 msgctxt "Label for a number of subscribers who unsubscribed from email delivery" msgid "unsubscribed" msgstr "persone disiscritte" #: views/homepage.html:86 msgid "Your subscriber count hasn’t changed in the last 30 days. Launch a new campaign to grow your audience." msgstr "Il numero delle persone iscritte non è cambiato negli ultimi 30 giorni. Lancia una nuova campagna per far crescere il tuo pubblico." #: views/homepage.html:85 msgid "Start by setting up a subscription form." msgstr "Inizia impostando un modulo di iscrizione." #: views/homepage.html:84 msgid "Changes to your audience will appear here." msgstr "Le modifiche al pubblico appariranno qui." #: views/homepage.html:65 msgid "Changes in the last 30 days" msgstr "Modifiche negli ultimi 30 giorni" #: lib/WooCommerce/MailPoetTask.php:23 msgid "Set up email marketing with MailPoet" msgstr "Configura il tuo email marketing con MailPoet" #: lib/WooCommerce/MailPoetTask.php:20 msgid "MailPoet is ready to send marketing emails from your store" msgstr "MailPoet è pronto per inviare email di marketing dal tuo negozio" #: views/homepage.html:61 msgid "Upgrade plan" msgstr "Aggiorna il piano" #: views/homepage.html:60 views/upgrade_tiers.html:92 msgid "Priority support" msgstr "Supporto prioritario" #: views/homepage.html:59 msgid "Email marketing automations" msgstr "Automazioni di email marketing" #: views/homepage.html:58 msgid "Advanced subscriber segmentation" msgstr "Segmentazione avanzata degli abbonati" #: views/homepage.html:57 msgid "Detailed analytics" msgstr "Statistiche dettagliate" #: views/homepage.html:56 msgid "Accelerate your growth with our Business plan" msgstr "Alimenta la tua crescita con il nostro piano Business" #: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:197 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:66 msgid "If you have already received approval email, click [link]here[/link] to update the status." msgstr "Se hai già ricevuto l'email di approvazione, [link]fai clic qui per aggiornare lo stato[/link]." #: views/mss_pitch_translations.html:22 msgctxt "Promotion for our email sending service: title of the third part" msgid "MailPoet account connected" msgstr "Account MailPoet collegato" #: views/mss_pitch_translations.html:16 msgctxt "Promotion for our email sending service: title of the second part" msgid "Activate your MailPoet account" msgstr "Attiva il tuo account MailPoet" #: views/mss_pitch_translations.html:15 msgctxt "Promotion for our email sending service: confirm button" msgid "Yes, I’ll use my own service" msgstr "Sì, userò il mio servizio" #: views/mss_pitch_translations.html:14 msgctxt "Promotion for our email sending service: go back button" msgid "Go back" msgstr "Torna indietro" #: views/mss_pitch_translations.html:13 msgctxt "Promotion for our email sending service: second paragraph of the modal where the user confirms that they want to use their own sending service" msgid "We do not recommend this option if you are unfamiliar with setting up your own email service." msgstr "Ti sconsigliamo questa opzione se non hai dimestichezza con la configurazione di un servizio di posta elettronica." #: views/mss_pitch_translations.html:12 msgctxt "Promotion for our email sending service: first paragraph of the modal where the user confirms that they want to use their own sending service" msgid "Are you sure that you would like to continue using your own email delivery service? This would require configuring a third-party email delivery service to work with the MailPoet plugin." msgstr "Confermi di voler continuare a usare il tuo servizio di consegna delle email? In questo caso devi configurare un servizio di consegna email di terze parti che funzioni con il plugin MailPoet." #: views/mss_pitch_translations.html:11 msgctxt "Promotion for our email sending service: first paragraph of the modal where the user confirms that they want to use their own sending service" msgid "Are you sure that you would like to continue using your own email delivery service? This would require configuring your web host or a third-party email delivery service to work with the MailPoet plugin." msgstr "Confermi di voler continuare a usare il tuo servizio di consegna delle email? In questo caso devi configurare il tuo web host o un servizio di consegna email di terze parti che funzioni con il plugin MailPoet." #: views/mss_pitch_translations.html:10 msgctxt "Promotion for our email sending service: title of the modal where the user confirms that they want to use their own sending service" msgid "Confirm sending service selection" msgstr "Conferma la selezione del servizio di consegna" #: views/mss_pitch_translations.html:9 msgctxt "Promotion for our email sending service: message for users about not using MSS" msgid "(For advanced users) You can choose to use MailPoet with your own email delivery service. [link]I’ll set up my own email service[/link]." msgstr "(Per utenti avanzati) Puoi scegliere di usare MailPoet con il tuo servizio di consegna delle email. [link]Voglio configurare il mio servizio di email.[/link]" #: views/mss_pitch_translations.html:8 msgctxt "Promotion for our email sending service: Button" msgid "Connect MailPoet" msgstr "Connetti MailPoet" #: views/mss_pitch_translations.html:7 msgctxt "Promotion for our email sending service: Feature item" msgid "Super fast: send up to 50,000 emails per hour" msgstr "Super veloce: invia fino a 50.000 email all'ora" #: views/mss_pitch_translations.html:6 msgctxt "Promotion for our email sending service: Feature item" msgid "Start sending for free and scale as you grow" msgstr "Inizia a inviare email gratuitamente e scala man mano che cresci" #: views/mss_pitch_translations.html:5 msgctxt "Promotion for our email sending service: Feature item" msgid "Less hassle setting up, as we would manage all the configurations" msgstr "Meno problemi di configurazione, perché saremmo noi a gestire tutte le configurazioni" #: views/mss_pitch_translations.html:4 msgctxt "Promotion for our email sending service: Feature item" msgid "Emails that reach inboxes, not spam boxes" msgstr "Email che arrivano nelle caselle di posta, non nello spam" #: views/mss_pitch_translations.html:3 msgctxt "Promotion for our email sending service: Paragraph" msgid "To start sending emails, create and connect a MailPoet account with your site. With a MailPoet account, you’ll get:" msgstr "Per iniziare a inviare email, crea e collega un account MailPoet al tuo sito. Con un account MailPoet, otterrai:" #: views/mss_pitch_translations.html:2 msgctxt "Promotion for our email sending service: Title" msgid "Connect your MailPoet account" msgstr "Collega il tuo account MailPoet" #: views/mss_pitch_translations.html:25 msgid "Start using MailPoet" msgstr "Inizia a usare MailPoet" #: views/mss_pitch_translations.html:24 msgid "Start using MailPoet to send beautiful emails that reach inboxes every time, and create loyal subscribers." msgstr "Inizia a usare MailPoet per inviare splendide email che raggiungono sempre le caselle di posta e generano fiducia nelle persone iscritte alle tue liste." #: views/mss_pitch_translations.html:23 msgid "You have successfully connected your MailPoet account." msgstr "Hai collegato correttamente il tuo account MailPoet." #: views/mss_pitch_translations.html:21 msgid "Verify account" msgstr "Verifica account" #: views/mss_pitch_translations.html:20 msgid "Enter your key here" msgstr "Inserisci qui la tua chiave" #: views/mss_pitch_translations.html:18 msgid "Don’t have one yet? [link]Sign up for a MailPoet plan[/link]." msgstr "Non ne hai ancora uno? [link]Iscriviti a un piano MailPoet[/link]." #: views/mss_pitch_translations.html:17 msgid "Enter your activation key to validate your account." msgstr "Inserisci la tua chiave di attivazione per convalidare l'account." #. translators: %s is the PHP version #: lib/Util/Notices/PHPVersionWarnings.php:26 msgid "Your website is running an outdated version of PHP (%1$s), on which MailPoet might stop working in the future. We recommend upgrading to %2$s or greater. Read our [link]simple PHP upgrade guide.[/link]" msgstr "Il tuo sito web sta usando una versiona obsoleta di PHP ((%1$s) e per questo MailPoet potrebbe smettere di funzionare in futuro. Ti raccomandiamo di passare alla versione %2$s o superiore. [link]Leggi la nostra guida su come aggiornare la versione di PHP[/link]." #: views/help.html:33 msgid "Could not copy to clipboard." msgstr "Non è stato possibile copiarlo negli appunti." #: views/help.html:32 msgid "Copied to clipboard." msgstr "Copiato negli appunti." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:76 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:128 msgid "Homepage URL" msgstr "URL della homepage" #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:187 msgid "Setting doesn't exist." msgstr "L'impostazione non esiste." #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:176 msgid "You have not specified any setting to be deleted." msgstr "Non hai specificato nessuna impostazione da eliminare." #: views/segments/translations.html:40 msgid "List visibility" msgstr "Visibilità dell'elenco" #. translators: %1$s is newsletter id and %2$s is the subject. #: lib/WooCommerce/CouponPreProcessor.php:98 msgctxt "Coupon block code generation" msgid "Auto Generated coupon by MailPoet for email: %1$s: %2$s" msgstr "Coupon generato automaticamente da MailPoet per l'email: %1$s: %2$s" #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:103 msgid "Apply styles to all coupons" msgstr "Applica gli stili a tutti i coupon" #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/widget.hbs:4 msgid "Coupon" msgstr "Coupon" #: views/homepage.html:54 msgctxt "Part of string \"All done! Dismiss tasks\"" msgid "Dismiss tasks" msgstr "Ignora le attività" #: views/homepage.html:53 msgctxt "Part of string \"All done! Dismiss tasks\"" msgid "All done!" msgstr "Fatto!" #: views/homepage.html:52 msgid "You branded your transactional emails" msgstr "Hai aggiunto il tuo brand alle email transazionali" #: views/homepage.html:51 msgid "Make your store notification emails shine" msgstr "Fai brillare le email di notifica del tuo negozio" #: views/homepage.html:50 msgid "Brand your WooCommerce transactional emails" msgstr "Aggiungi il tuo brand alle email transazionali di WooCommerce" #: views/homepage.html:49 msgid "You set up an abandoned cart campaign" msgstr "Hai impostato una campagna per i carrelli abbandonati" #: views/homepage.html:48 msgid "Create customized email sequences with our new automation editor" msgstr "Crea sequenze di email personalizzate con il nostro nuovo editor di automazione" #: views/homepage.html:47 msgid "Set up an abandoned cart email" msgstr "Imposta un'email per il carrello abbandonato" #: views/homepage.html:46 msgid "You sent or scheduled your first newsletter" msgstr "Hai inviato o programmato la tua prima newsletter" #: views/homepage.html:45 msgid "Drive traffic with newsletters that are easy to build and measure" msgstr "Aumenta il traffico con newsletter facili da costruire e misurare" #: views/homepage.html:44 msgid "Send your first newsletter" msgstr "Invia la tua prima newsletter" #: views/homepage.html:43 msgid "You added a subscription form" msgstr "Hai aggiunto un modulo di iscrizione" #: views/homepage.html:42 msgid "Collect new contacts from signup forms" msgstr "Raccogli nuovi contatti dai moduli di iscrizione" #: views/homepage.html:41 msgid "Add a subscription form" msgstr "Aggiungi un modulo di iscrizione" #: views/homepage.html:40 msgid "You started a welcome campaign" msgstr "Hai avviato una campagna di benvenuto" #: views/homepage.html:39 msgid "Choose from our list of templates or start with a blank editor" msgstr "Scegli dal nostro elenco di template o inizia con un editor vuoto." #: views/homepage.html:38 msgid "Set up a welcome campaign" msgstr "Imposta una campagna di benvenuto" #: views/homepage.html:37 msgid "Start engaging with your customers" msgstr "Inizia a coinvolgere i tuoi clienti" #: views/deactivationPoll/embedded-poll.html:50 msgid "Skip survey and deactivate MailPoet" msgstr "Salta il sondaggio e disattiva MailPoet" #: lib/Services/Bridge/API.php:390 msgid "This domain was already added to the list." msgstr "Questo dominio è già stato aggiunto all'elenco." #: lib/Services/Bridge/API.php:388 msgid "Invalid domain. Please enter a valid domain name." msgstr "Il dominio non è valido. Inserisci un nome di dominio valido." #: lib/Services/Bridge/API.php:386 msgid "Some DNS records were not set up correctly. Please check the records again. You may need to wait up to 24 hours for DNS changes to propagate." msgstr "Alcuni record DNS non sono stati impostati correttamente. Ricontrolla i record. Potrebbe essere necessario attendere fino a 24 ore per la propagazione delle modifiche DNS." #: lib/Services/Bridge/API.php:384 msgid "Domain not found." msgstr "Il dominio non è stato trovato." #: lib/Services/Bridge/API.php:382 msgid "This email was already added to the list." msgstr "Questa email è già stata aggiunta alla lista." #: lib/Services/Bridge/API.php:380 msgid "Invalid email." msgstr "L'email non è valida." #: lib/Services/Bridge/API.php:378 msgid "You cannot use a free email address. Please use an address from your website’s domain, for example." msgstr "Non puoi usare un indirizzo email gratuito. Usa un indirizzo di dominio del tuo sito web, per esempio." #: lib/Services/Bridge/API.php:374 msgid "Email volume limit reached." msgstr "È stato raggiunto il numero limite di email." #: lib/Services/Bridge/API.php:372 msgid "Insufficient privileges." msgstr "I privilegi sono insufficienti." #: lib/Services/Bridge/API.php:370 msgid "No valid API key provided." msgstr "Non è stata fornita una chiave API valida." #: lib/Services/Bridge/API.php:366 msgid "Email violates Sender Domain's DMARC policy. Please set up sender authentication." msgstr "L'email viola i criteri DMARC del dominio mittente. Imposta l'autenticazione del mittente." #: lib/Services/Bridge/API.php:364 msgid "Key is valid, but not approved yet; you can send only to authorized email addresses at the moment." msgstr "La chiave è valida ma non ancora approvata; al momento è possibile inviare solo agli indirizzi email autorizzati." #: lib/Services/Bridge/API.php:362 msgid "The email address is not authorized." msgstr "L'indirizzo email non è autorizzato." #: lib/Services/Bridge/API.php:360 msgid "Key is valid, but the action is forbidden." msgstr "La chiave è valida, ma l'azione è vietata." #: views/homepage.html:35 msgctxt "Part of string \"Have existing subscribers? Import\"" msgid "Import" msgstr "Importa" #: views/homepage.html:34 msgctxt "Part of string \"Have existing subscribers? Import\"" msgid "Have existing subscribers?" msgstr "Hai già degli iscritti?" #: views/homepage.html:33 msgctxt "Part of string \"No subscribers yet? Set up a subscription form\"" msgid "Set up a subscription form" msgstr "Imposta un modulo di iscrizione" #: views/homepage.html:32 msgctxt "Part of string \"No subscribers yet? Set up a subscription form\"" msgid "No subscribers yet?" msgstr "Non hai ancora iscritti?" #: views/homepage.html:31 msgctxt "Part of string \"You’re all set! Dismiss setup list\"" msgid "Dismiss setup list" msgstr "Ignora la lista di configurazione" #: views/homepage.html:30 msgctxt "Part of string \"You’re all set! Dismiss setup list\"" msgid "You’re all set!" msgstr "È tutto pronto!" #: views/homepage.html:26 msgctxt "Link in a task list" msgid "Subscription form created!" msgstr "Il modulo di iscrizione è stato creato!" #: views/homepage.html:25 msgctxt "Link in a task list" msgid "Subscribers imported!" msgstr "La lista delle persone iscritte è stata importata!" #: views/homepage.html:24 msgctxt "Link in a task list" msgid "Import existing subscribers" msgstr "Importa le persone iscritte esistenti" #: views/homepage.html:23 msgctxt "Link in a task list" msgid "WooCommerce subscribers imported!" msgstr "Le persone iscritte a WooCommerce sono state importate!" #: views/homepage.html:22 msgctxt "Link in a task list" msgid "Import WooCommerce subscribers" msgstr "Importa le persone iscritte a WooCommerce" #: views/homepage.html:21 msgctxt "Link in a task list" msgid "MailPoet Sending Service activated!" msgstr "Il Sending Service di MailPoet è attivo!" #: views/homepage.html:20 msgctxt "Link in a task list" msgid "Connect MailPoet Sending Service" msgstr "Connetti il Sending Service di MailPoet" #: views/homepage.html:19 msgctxt "Link in a task list" msgid "Sender information added!" msgstr "Le informazioni sul mittente sono state aggiunte!" #: views/homepage.html:18 msgctxt "Link in a task list" msgid "Add your sender information" msgstr "Aggiungi le informazioni sul mittente" #: views/homepage.html:17 msgid "Hide setup list" msgstr "Nascondi la lista di configurazione" #: views/homepage.html:16 msgid "Begin by completing your setup" msgstr "Inizia completando la configurazione" #: views/homepage.html:15 msgid "Welcome to MailPoet 🎉" msgstr "Ti diamo il benvenuto in MailPoet 🎉" #: lib/Subscribers/ConfirmationEmailMailer.php:191 msgid "There was an error when sending a confirmation email for your subscription. Please contact the website owner." msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'email di conferma dell'iscrizione. Contatta il proprietario del sito web." #: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:200 msgid "Play CAPTCHA" msgstr "Riproduci CAPTCHA" #: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:199 msgid "Reload CAPTCHA" msgstr "Ricarica CAPTCHA" #: lib/API/JSON/v1/Tags.php:23 msgid "A tag needs to have a name." msgstr "Un tag deve avere un nome." #: views/settings_translations.html:84 msgid "Brand and customize how your subscription confirmation emails look and feel with the drag&drop visual email designer." msgstr "Crea e personalizza l'aspetto delle tue email di conferma dell'iscrizione con il designer visuale di email drag&drop." #: views/settings_translations.html:83 msgid "Enable visual subscription confirmation emails" msgstr "Abilita le email visive di conferma dell'iscrizione" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:40 msgid "The usage of this email template for your Confirmation emails is not yet activated." msgstr "L'utilizzo di questo template per le email di conferma non è ancora stato attivato." #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:16 msgctxt "Name of user interface used to customize email template used for confirmation emails" msgid "Edit template for Confirmation emails" msgstr "Modifica il template per le email di conferma" #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:197 msgid "Unsubscribe link (without confirmation)" msgstr "Link di disiscrizione (senza conferma)" #. translators: %1$d is the number of seconds the daemon is allowed to run, #. %2$d is how many more seconds the daemon did run. #: lib/Cron/CronHelper.php:226 msgid "The maximum execution time of %1$d seconds was exceeded by %2$d seconds. This task will resume during the next run." msgstr "Il tempo massimo di esecuzione di %1$d secondi è stato superato di %2$d secondi. L'attività verrà ripresa durante la prossima esecuzione." #: views/settings_translations.html:150 msgid "Don't yet have a plan? [link]Sign up for one[/link]." msgstr "Non hai ancora un piano? [link]Registrati per averne uno[/link]." #: views/settings_translations.html:149 msgid "Already have a MailPoet plan? [link]Get your activation key[/link]." msgstr "Hai già un piano MailPoet? [link]Ottieni la tua chiave di attivazione[/link]." #: views/settings_translations.html:148 msgid "Activate your [link]MailPoet plan[/link] to access advanced features like detailed analytics or subscriber segmentation, faster customer support and more." msgstr "Attiva il tuo piano [link]MailPoet[/link] per accedere a funzioni avanzate come analisi dettagliate o segmentazione degli iscritti, assistenza clienti più rapida e altro ancora." #: views/settings_translations.html:147 msgid "MailPoet Activation Key" msgstr "Chiave di attivazione di MailPoet" #: lib/Util/Notices/DisabledMailFunctionNotice.php:140 msgid "Connect MailPoet" msgstr "Connetti MailPoet" #: lib/Util/Notices/DisabledMailFunctionNotice.php:127 msgid "Connect your website with MailPoet, and start sending for free. Reach inboxes, not spam boxes. [link]Why am I seeing this?[/link]" msgstr "Connetti il tuo sito web con MailPoet e inizia a inviare campagne email gratuitamente. Arriva alle caselle di posta, non a quelle di spam. [link]Perché vedo questo messaggio?[/link]" #: lib/Util/Notices/DisabledMailFunctionNotice.php:123 msgid "Get ready to send your first campaign." msgstr "Preparati a inviare la tua prima campagna." #: lib/Config/Menu.php:216 lib/Config/Menu.php:217 msgid "Home" msgstr "Home" #: views/settings_translations.html:33 msgid "To hide a list from the Manage Subscription page, go to [link]Lists[/link] and edit the one you want to hide." msgstr "Per nascondere un elenco dalla pagina Gestione iscrizioni, vai su [link]Elenchi[/link] e modifica quello che vuoi nascondere." #: views/segments/translations.html:41 msgid "Show this list on the \"Manage Subscription\" page" msgstr "Mostra questa lista nella pagina \"Gestisci iscrizioni\"" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:267 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:274 msgid "Abandoned cart reminder" msgstr "Promemoria carrello abbandonato" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:223 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:230 msgid "Thank loyal customers" msgstr "Ringrazia i clienti più fedeli" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:224 msgid "These are your most important customers. Make them feel special by sending a thank you note for supporting your brand." msgstr "Questa è la tua clientela più importante. Falla sentire speciale inviando un biglietto di ringraziamento per aver sostenuto il tuo brand." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:176 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:183 msgid "Celebrate first-time buyers" msgstr "Celebra le persone che acquistano da te per la prima volta!" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:177 msgid "Welcome your first-time customers by sending an email with a special offer for their next purchase. Make them feel appreciated within your brand." msgstr "Dai il benvenuto a chi compra da te per la prima volta con un'offerta speciale via email per il loro prossimo acquisto. Fai sentire le persone accolte dal tuo brand." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:154 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:161 msgid "Welcome series for new WordPress users" msgstr "Serie di benvenuto per i nuovi utenti di WordPress" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:155 msgid "Welcome new WordPress users to your site. Send an email immediately after a WordPress user registers. Send a follow-up email two days later with more in-depth information." msgstr "Dai il benvenuto ai nuovi utenti di WordPress sul tuo sito. Invia un'email subito dopo la registrazione a WordPress e poi un'altra di follow-up due giorni dopo con informazioni più approfondite." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:132 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:139 msgid "Welcome series for new subscribers" msgstr "Serie di benvenuto per i nuovi iscritti" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:133 msgid "Welcome new subscribers and start building a relationship with them. Send an email immediately after someone subscribes to your list to introduce your brand and a follow-up two days later to keep the conversation going." msgstr "Dai il benvenuto ai nuovi iscritti e inizia a costruire un rapporto con loro. Invia un'email subito dopo l'iscrizione alla tua lista per presentare il tuo brand e una di follow-up due giorni dopo per continuare la conversazione." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:103 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:110 msgid "Welcome new WordPress users" msgstr "Dai il benvenuto ai nuovi utenti WordPress" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:104 msgid "Send a welcome email when a new WordPress user registers to your website. Optionally, you can choose to send this email after a specified period." msgstr "Invia un'email di benvenuto quando un nuovo utente di WordPress si registra sul tuo sito web. Puoi anche scegliere di inviare questa email dopo un determinato periodo di tempo." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:74 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:81 msgid "Welcome new subscribers" msgstr "Dai il benvenuto ai nuovi iscritti" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:75 msgid "Send a welcome email when someone subscribes to your list. Optionally, you can choose to send this email after a specified period." msgstr "Invia un'email di benvenuto quando una persona si iscrive alla tua lista. Puoi anche scegliere di inviare questa email dopo un determinato periodo di tempo." #: lib/Settings/SettingsController.php:71 msgid "" "Hello [subscriber:firstname | default:there],\n" "\n" "You've received this message because you subscribed to [site:title]. Please confirm your subscription to receive emails from us:\n" "\n" "[activation_link]Click here to confirm your subscription.[/activation_link] \n" "\n" "If you received this email by mistake, simply delete it. You won't receive any more emails from us unless you confirm your subscription using the link above.\n" "\n" "Thank you,\n" "\n" "<a target=\"_blank\" href=\"[site:homepage_url]\">[site:title]</a>" msgstr "" "Ciao [subscriber:firstname | default:there],\n" "\n" "Ricevi questo messaggio perché hai fatto l'iscrizione al sito [site:title]. Clicca su conferma la tua iscrizione se vuoi ricevere le nostre email:\n" "\n" "[activation_link]Conferma la tua iscrizione qui.[/activation_link] \n" "\n" "Se hai ricevuto questa email per errore, cancellala senza problemi. Se non confermerai la tua iscrizione usando il link qui sopra, non riceverai più alcuna email da parte nostra.\n" "\n" "Grazie,\n" "\n" "<a target=\"_blank\" href=\"[site:homepage_link]\">[site:title]</a>" #: lib/Settings/SettingsController.php:70 msgid "Confirm your subscription to [site:title]" msgstr "Conferma il tuo abbonamento a [site:title]" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:120 msgid "Homepage link" msgstr "Link homepage" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:116 msgid "Site title" msgstr "Titolo del sito" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:69 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:78 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:114 msgid "Site" msgstr "Sito" #: lib/Config/Hooks.php:570 msgid "Give feedback" msgstr "Lascia un feedback" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/NoJoinRule.php:28 msgid "Path join found in automation graph" msgstr "È stata trovata un'unione di percorsi nel grafico dell'automazione" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/NoCycleRule.php:29 msgid "Cycle found in automation graph" msgstr "Il ciclo è stato trovato nel grafico dell'automazione" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationGraph/AutomationWalker.php:18 msgid "Automation must contain a 'root' step" msgstr "L'automazione deve contenere un passaggio principale 'root'" #. translators: %d is the ID of the automation. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:285 msgid "Can not update automation with ID '%d' because users are currently active." msgstr "Non è possibile aggiornare l'automazione con l'ID '%d' perché gli utenti sono al momento attivi." #. translators: %s is a detailed information #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:244 msgid "Automation validation failed: %s" msgstr "La validazione dell'automazione non è andata a buon fine: %s" #. translators: %s is a detailed information #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:222 msgid "Invalid automation structure: %s" msgstr "Struttura dell'automazione non valida: %s" #. translators: %1$s is the key, %2$d is the automation ID. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:110 msgid "Automation trigger with key \"%1$s\" not found in automation ID \"%2$d\"." msgstr "L'attivazione dell'automazione con la chiave \"%1$s\" non è stata trovata nell'ID dell'automazione \"%2$d\"." #. translators: %d is the ID of the automation run. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:96 msgid "Automation run with ID '%d' not found." msgstr "L'esecuzione dell'automazione con l'ID '%d' non è stata trovata." #. translators: %d is the ID of the automation. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:68 msgid "Automation with ID '%d' not found." msgstr "L'automazione con ID '%d' non è stata trovata." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:58 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:79 msgid "after a purchase" msgstr "dopo un acquisto" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:78 msgid "after the first purchase" msgstr "dopo un primo acquisto" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:85 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:101 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:77 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:98 msgid "week(s)" msgstr "settimana(e)" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:81 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:97 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:73 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:94 msgid "day(s)" msgstr "giorno(i)" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:77 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:93 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:69 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:90 msgid "hour(s)" msgstr "ora(e)" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:66 msgid "after abandoning the cart" msgstr "dopo aver abbandonato il carrello" #. translators: %1$s is an invalid segment type. #: lib/API/MP/v1/Segments.php:183 msgid "List of the type %1$s is not supported for this action." msgstr "L'elenco del tipo %1$s non è supportato per questa azione." #: lib/API/MP/v1/Segments.php:148 msgid "The list does not exist." msgstr "La lista non esiste." #: lib/API/MP/v1/Segments.php:141 msgid "List id is required." msgstr "L'ID della lista è obbligatorio." #: lib/API/MP/v1/Segments.php:132 msgid "The list couldn’t be deleted from the database" msgstr "Non è stato possibile eliminare l'elenco dal database." #: lib/API/MP/v1/Segments.php:81 msgid "The list couldn’t be updated in the database" msgstr "Non è stato possibile aggiornare l'elenco nel database." #: lib/API/MP/v1/Segments.php:50 msgid "The list couldn’t be created in the database" msgstr "Non è stato possibile creare l'elenco nel database." #: lib/AdminPages/Pages/AutomationAnalytics.php:57 #: lib/AdminPages/Pages/AutomationEditor.php:69 msgid "Automation not found." msgstr "Automazione non trovata." #: views/settings_translations.html:77 msgid "Don't forget to include:<br /><br />[activation_link]Confirm your subscription.[/activation_link]<br /><br />Optional:<br /><br /> [lists_to_confirm] - comma separated subscriber's list names<br /><br />[subscriber:firstname | default: there] - Subscriber's first name, defaults to 'there' if not available<br /><br />[subscriber:lastname | default: there] - Subscriber's last name, defaults to 'there' if not available<br /><br />[subscriber:email] - Subscriber's email address<br /><br />[subscriber:count] - Total number of subscribers<br /><br />[site:title] - Your WordPress site title (currently '[current_site_title]')<br /><br />[site:homepage_link] - Link to your site's homepage." msgstr "Non dimenticare di includere:<br /><br />[activation_link]Conferma la tua iscrizione.[/activation_link]<br /><br />Opzionale:<br /><br /> [lists_to_confirm] - lista degli iscritti con i nomi separati dalla virgola<br /><br />[subscriber:firstname | default: there] - Nome della persona iscritta; se non è disponibile, comparirà la parola 'there'<br /><br />[subscriber:lastname | default: there] - Cognome della persona iscritta; se non è disponibile, comparirà la parola 'there'<br /><br />[subscriber:email] - Indirizzo email della persona iscritta<br /><br />[subscriber:count] - Numero totale di iscritti<br /><br />[site:title] - Il titolo del tuo sito WordPress (al momento '[current_site_title]')<br /><br />[site:homepage_link] - Link alla homepage del tuo sito." #: lib/Config/Menu.php:531 lib/Config/Menu.php:532 msgid "Automation Templates" msgstr "Template delle automazioni" #: lib/Config/Menu.php:511 lib/Config/Menu.php:512 msgid "Automation Editor" msgstr "Editor delle automazioni" #: lib/Config/Menu.php:480 msgid "Experimental Features" msgstr "Funzionalità sperimentali" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:186 msgid "Automation email not found." msgstr "L'email di automazione non è stata trovata." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:115 msgid "This value is not an UUID." msgstr "Questo valore non è un UUID." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:113 msgid "This value is not an IP address." msgstr "Questo valore non è un indirizzo IP." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:111 msgid "This value is not an email address." msgstr "Questo valore non è un indirizzo email." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:109 msgid "This value is not a date." msgstr "Questo valore non è una data." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:107 msgid "This value is not a hex formatted color." msgstr "Questo valore non è un colore in formato esadecimale." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:105 msgid "This value is not matching the correct times." msgstr "Questo valore non corrisponde ai tempi corretti." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:103 msgid "This value does not match the expected format." msgstr "Questo valore non corrisponde al formato previsto." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:101 msgid "This value is not well formed." msgstr "Questo valore non è ben formato." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:99 msgid "This value is too long." msgstr "Questo valore è troppo lungo." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:97 msgid "This value is not long enough." msgstr "Questo valore non è abbastanza lungo." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:95 msgid "This value is out of bounds." msgstr "Questo valore è fuori limite." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:93 msgid "Please remove duplicate items." msgstr "Rimuovi gli elementi duplicati." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:91 msgid "Please remove some items." msgstr "Rimuovi alcuni elementi." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:89 msgid "Please add more items." msgstr "Aggiungi altri elementi." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:87 msgid "This field is not well formed." msgstr "Questo campo non è ben formato." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:79 msgid "This is a required field." msgstr "Questo è un campo obbligatorio." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/TriggerNeedsToBeFollowedByActionRule.php:29 #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/TriggerNeedsToBeFollowedByActionRule.php:37 msgid "A trigger needs to be followed by an action." msgstr "Il trigger deve essere seguito da un'azione." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/AtLeastOneTriggerRule.php:35 msgid "There must be at least one trigger in the automation." msgstr "Nell'automazione deve essere presente almeno un trigger." #. translators: %1$s is the ID of the automation. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:89 msgid "Automation with ID \"%1$s\" is no longer active." msgstr "L'automazione con ID \"%1$s\" non è più attiva." #: assets/dist/js/marketing-optin-block/block.json msgctxt "block title" msgid "MailPoet Marketing Opt-in" msgstr "Opt-in per il marketing di MailPoet" #: views/segments/translations.html:129 lib/Config/Menu.php:501 msgid "Automations" msgstr "Automazioni" #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:44 msgid "WordPress user registers" msgstr "Registrazione dell'utente WordPress" #. translators: %s is the ID of email. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:191 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:540 msgid "Automation email with ID '%s' not found." msgstr "Email di automazione con ID '%s' non trovata." #: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/DelayAction.php:45 msgid "A delay can't be longer than two years" msgstr "Il ritardo non può essere superiore a due anni." #: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/DelayAction.php:41 msgid "A delay must have a positive value" msgstr "Un ritardo deve avere un valore positivo" #. translators: automation action title #: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/DelayAction.php:23 msgctxt "noun" msgid "Delay" msgstr "Ritardo" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:134 msgid "Some steps are not valid" msgstr "Alcuni passaggi non sono validi" #: lib/Automation/Engine/Exceptions/Exception.php:27 #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:67 msgid "Unknown error." msgstr "Errore sconosciuto." #. translators: %d is the ID of the automation template. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:275 msgid "Automation template with ID '%d' not found." msgstr "Non abbiamo trovato il template del flusso di lavoro con ID '%d'." #. translators: %d is the ID of the automation. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:268 msgid "Can't delete automation with ID '%d' because it was not trashed." msgstr "Non è possibile eliminare il flusso di lavoro con ID '%d' perché non è stato cestinato." #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:254 msgid "Step with ID '%1$s' is missing required subjects with keys: %2$s" msgstr "Al passaggio con ID '%1$s' mancano gli oggetti obbligatori con le chiavi: %2$s" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:128 lib/API/JSON/v1/Services.php:194 msgid "Your Premium key has been successfully validated, but is not valid for MailPoet Sending Service" msgstr "La chiave Premium è stata convalidata, ma non è valida per MailPoet Sending Service." #. Description of the plugin #: mailpoet.php lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:58 msgid "Create and send newsletters, post notifications and welcome emails from your WordPress." msgstr "Crea e invia newsletter, notifiche di nuovi articoli ed email di benvenuto dal tuo WordPress." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: mailpoet.php msgid "https://www.mailpoet.com" msgstr "http://www.mailpoet.com" #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Triggers/SomeoneSubscribesTrigger.php:44 msgid "Someone subscribes" msgstr "Qualcuno si iscrive" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SubscriberSubject.php:42 msgid "MailPoet subscriber" msgstr "Iscritto a MailPoet" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SegmentSubject.php:36 msgid "MailPoet segment" msgstr "Segmento MailPoet" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/TriggersUnderRootRule.php:34 msgid "Trigger must be a direct descendant of automation root" msgstr "Il trigger deve essere un discendente diretto dell'origine del flusso di lavoro." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/NoUnreachableStepsRule.php:26 msgid "Unreachable steps found in automation graph" msgstr "Ci sono dei passaggi non raggiungibili nel grafico del flusso di lavoro" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/NoDuplicateEdgesRule.php:20 msgid "Duplicate next step definition found" msgstr "È stato trovato un duplicato della definizione del passaggio successivo" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ConsistentStepMapRule.php:18 msgid "Step with ID '%1$s' stored under a mismatched index '%2$s'." msgstr "Passaggio con ID '%1$s' memorizzato in un indice non corrispondente '%2$s'." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationGraph/AutomationWalker.php:78 msgid "Step with ID '%1$s' not found (referenced from '%2$s')" msgstr "Passaggio con ID '%1$s' non trovato (riferito a '%2$s')" #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:232 msgid "Modification of step '%1$s' of type '%2$s' with ID '%3$s' is not supported when the related plugin is not active." msgstr "La modifica della fase '%1$s' di tipo '%2$s' con ID '%3$s' non è supportata quando il plugin relativo non è attivo." #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:173 msgid "Multiple payloads of class '%1$s' found for automation run with ID '%2$d'." msgstr "Trovati più payload di classe '%1$s' per il flusso di lavoro eseguito con ID '%2$d'." #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:164 msgid "Payload of class '%1$s' not found for automation run with ID '%2$d'." msgstr "Il payload della classe '%1$s' non è stato trovato per il flusso di lavoro eseguito con ID '%2$d'." #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:155 msgid "Multiple subjects with key '%1$s' found for automation run with ID '%2$d', only one expected." msgstr "Sono stati trovati più soggetti con la chiave '%1$s' per il flusso di lavoro eseguito con ID '%2$d': ne era previsto solo uno." #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:146 msgid "Subject data for subject with key '%1$s' not found for automation run with ID '%2$d'." msgstr "I dati del soggetto con chiave '%1$s' non sono stati trovati per l'esecuzione del flusso di lavoro con ID '%2$d'." #: views/subscribers/importExport/import.html:140 msgid "Pick a tag or create a new one to assign to these subscribers." msgstr "Scegli un tag o creane uno nuovo da assegnare a questi iscritti." #: views/subscribers/importExport/import.html:139 msgid "Assign tags" msgstr "Assegna i tag" #. translators: not shown to user, no need to translate #: lib/Automation/Engine/Control/RootStep.php:16 msgid "Root step" msgstr "Primo passo" #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:187 msgid "[link1]Click here to start the authentication[/link1]." msgstr "[link1]Fai clic qui per avviare l'autenticazione[/link1]." #. translators: %d is the ID of the segment #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:474 msgid "Can't unsubscribe from a list with ID '%d'." msgstr "Non è possibile annullare l'iscrizione a una lista con ID '%d'." #. translators: %s is an error message #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:152 lib/API/MP/v1/Subscribers.php:206 msgid "Failed to save subscriber custom fields: %s" msgstr "Impossibile salvare i campi personalizzati dell'iscrizione: %s" #: views/layout.html:140 msgid "To help your audience and MailPoet authenticate you as the domain owner, please add the following DNS records to your domain’s DNS and click “Verify the DNS records”. Please note that it may take up to 24 hours for DNS changes to propagate after you make the change. [link]Read the guide[/link]." msgstr "Per aiutare il pubblico e MailPoet ad autenticarti come proprietaro del dominio, aggiungi i seguenti record DNS al DNS del tuo dominio e fai clic su \"Verifica i record DNS\". Potrebbero essere necessarie fino a 24 ore per la propagazione delle modifiche DNS dopo aver effettuato la modifica. [link]Leggi la guida[/link]." #: views/form/editor.html:202 msgctxt "A label for the error message color" msgid "Error" msgstr "Errore" #: views/form/editor.html:201 msgctxt "A label for the success message color" msgid "Success" msgstr "Successo" #: views/form/editor.html:199 msgctxt "Settings in the divider block" msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: views/form/editor.html:54 msgid "Font" msgstr "Font" #: views/form/editor.html:49 msgid "Color" msgstr "Colore" #. translators: %s is email address which already exists. #: lib/Subscribers/SubscriberSaveController.php:273 msgid "A subscriber with E-mail \"%s\" already exists." msgstr "Esiste già un'iscrizione con l'email \"%s\"." #. translators: %s is the name of the custom field. #: lib/Subscribers/RequiredCustomFieldValidator.php:31 msgid "Missing value for custom field \"%s\"" msgstr "Valore mancante per il campo personalizzato \"%s\"." #. translators: %d is the ID. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SubscriberSubject.php:56 msgid "Subscriber with ID '%d' not found." msgstr "Iscritto con ID '%d' non trovato." #. translators: %d is the ID. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SegmentSubject.php:50 msgid "Segment with ID '%d' not found." msgstr "Segmento con ID '%d' non trovato." #. translators: %1$s is the name of the key, %2$s the arguments. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:138 msgid "Subject with key \"%1$s\" and args \"%2$s\" failed to load." msgstr "L'oggetto con chiave \"%1$s\" e argomenti \"%2$s\" non è stato caricato." #. translators: %s is the class name of the subject not found. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:131 msgid "Subject of class '%s' not found." msgstr "L'oggetto con classe '%s' non è stato trovato." #. translators: %s is the key of the subject not found. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:124 msgid "Subject with key '%s' not found." msgstr "L'oggetto con chiave '%s' non è stato trovato." #. translators: %1$d is the ID of the automation run, %2$s its current status. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:117 msgid "Automation run with ID \"%1$d\" is not running. Status: %2$s" msgstr "Il flusso di lavoro con ID \"%1$d\" non è in esecuzione. Stato: %2$s" #. translators: %s is the key of the automation step. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:103 msgid "Automation step with key '%s' not found." msgstr "La fase del flusso di lavoro con ID '%s' non è stata trovata." #. translators: %1$s is the ID of the automation, %2$s the version. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:82 msgid "Automation with ID \"%1$s\" in version \"%2$s\" not found." msgstr "Il flusso di lavoro con ID \"%1$s\" nella versione \"%2$s\" non è stato trovato." #. translators: %s is the mentioned JSON string. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:61 msgid "JSON string '%s' doesn't encode an object." msgstr "La stringa JSON '%s' non codifica un oggetto." #. translators: %s is the error message. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:54 msgid "Database error: %s" msgstr "Errore del database: %s" #. translators: %s is the status. #: lib/Automation/Engine/Builder/UpdateAutomationController.php:136 msgid "Invalid status: %s" msgstr "Stato non valido: %s" #. translators: %s is the error message #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:389 msgid "Subscriber added to lists, but confirmation email failed to send: %s" msgstr "Indirizzo aggiunto alle liste, ma l'email di conferma non è stata inviata: %s" #. translators: %s is an error message #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:374 msgid "Subscriber added, but welcome email failed to send: %s" msgstr "Indirizzo aggiunto, ma l'invio dell'email di benvenuto non è riuscito: %s" #. translators: %s is the error message #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:250 msgid "Failed to save a status of a subscriber : %s" msgstr "Impossibile salvare lo stato di un iscritto: %s" #. translators: %d is the ID of the segment #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:471 msgid "Can't subscribe to a list with ID '%d'." msgstr "Non è possibile iscriversi a una lista con ID '%d'." #. translators: %d is the ID of the segment #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:461 msgid "Can't subscribe to a WooCommerce Customers list with ID '%d'." msgstr "Non è possibile iscriversi a una lista di clienti WooCommerce con ID '%d'." #. translators: %d is the ID of the segment #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:451 msgid "Can't subscribe to a WordPress Users list with ID '%d'." msgstr "Non è possibile l'iscrizione a un elenco di utenti di WordPress con ID '%d'." #. translators: %d is the ID of the segment #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:464 msgid "Can't unsubscribe from a WooCommerce Customers list with ID '%d'." msgstr "Non è possibile annullare l'iscrizione a una lista di clienti WooCommerce con ID %d." #. translators: %d is the ID of the segment #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:454 msgid "Can't unsubscribe from a WordPress Users list with ID '%d'." msgstr "Non è possibile annullare l'iscrizione da un elenco di utenti di WordPress con ID '%d'." #. translators: %s is the error message. #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:438 msgid "Unable to deactivate re-engagement emails: %s" msgstr "Impossibile disattivare le email di riattivazione: %s" #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:360 msgid "Sender domain verification failed." msgstr "La verifica del dominio del mittente non è riuscita." #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:292 lib/API/JSON/v1/Settings.php:307 #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:336 msgid "No sender domain specified." msgstr "Non è stato specificato il dominio del mittente." #: views/help.html:85 msgctxt "Label for the last date and time of background job worker run." msgid "Last worker run" msgstr "Ultima esecuzione del worker" #: views/help.html:84 msgctxt "Label for the last date and time of background job trigger run." msgid "Last trigger run" msgstr "Ultima esecuzione del trigger" #: views/help.html:83 msgctxt "Label for the next date and time of background job trigger run." msgid "Next trigger run" msgstr "Prossima esecuzione del trigger" #: views/help.html:82 msgid "Storage type" msgstr "Tipo di memorizzazione" #: views/help.html:81 msgid "Version" msgstr "Versione" #: views/help.html:80 msgid "WP Cron / Action Scheduler Status" msgstr "WP Cron / Stato del pianificatore di azioni" #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:335 msgid "All Tags" msgstr "Tutti i tag" #. translators: %s is an error message. #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:142 msgid "Failed to add subscriber: %s" msgstr "Impossibile aggiungere l'iscrizione: %s" #: lib/Config/Hooks.php:586 msgid "View MailPoet settings" msgstr "Vedi le impostazioni MailPoet" #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:215 msgid "Automation structure modification not supported." msgstr "La modifica della struttura del flusso di lavoro non è supportata." #: views/segments/translations.html:121 msgctxt "Subscriber tag" msgid "tag" msgstr "tag" #: views/form/editor.html:207 views/subscribers/importExport/import.html:141 #: views/subscribers/subscribers.html:118 msgid "Add new tag" msgstr "Aggiungi un nuovo tag" #: views/subscribers/subscribers.html:117 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:210 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:253 msgid "Tags" msgstr "Tag" #. translators: automation action title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:141 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:154 msgid "Send email" msgstr "Invia email" #: views/layout.html:113 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" #: views/settings_translations.html:69 msgid "Authorize my email address" msgstr "Autorizza il mio indirizzo email" #: lib/AdminPages/Pages/Help.php:60 #: lib/SystemReport/SystemReportCollector.php:92 msgid "Can‘t generate cron URL." msgstr "Non è possibile generare l'URL cron." #: views/settings_translations.html:119 msgid "Google reCAPTCHA v2 Invisible" msgstr "Google reCAPTCHA v2 Invisibile" #: views/settings_translations.html:118 msgid "Google reCAPTCHA v2 Checkbox" msgstr "Casella di spunta Google reCAPTCHA v2" #: views/settings_translations.html:114 msgid "Please use the same reCAPTCHA type as in Google reCAPTCHA Settings." msgstr "Usa lo stesso tipo di reCAPTCHA che hai inserito nelle impostazioni di Google reCAPTCHA." #: lib/Util/Notices/DeprecatedFilterNotice.php:37 msgid "The <i>mailpoet_mailer_smtp_transport_agent</i> filter no longer works. Please replace it with <i>mailpoet_mailer_smtp_options</i>. Read more in [link]documentation[/link]." msgstr "Il filtro <i>mailpoet_mailer_smtp_transport_agent</i> non funziona più. Sostituiscilo con <i>mailpoet_mailer_smtp_options<i>. Trovi maggiori informazioni nella [link]documentazione[/link]." #: lib/Config/AccessControl.php:93 msgid "Manage automations" msgstr "Gestisci le automazioni" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:225 msgid "Sign-up confirmation is disabled in your [link]MailPoet settings[/link]. Please enable it to resend confirmation emails or update your subscriber’s status manually." msgstr "La conferma dell'iscrizione è disabilitata nelle tue [link]impostazioni MailPoet[/link]. Abilitala per inviare di nuovo le email di conferma o aggiornare manualmente lo stato dell'abbonamento." #. translators: %1$s is the current parameter and %2$s a comma-separated list #. of the allowed types. #: lib/Validator/Validator.php:205 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s non è del tipo %2$s." #: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTaskSubscribersListingRepository.php:63 msgid "Unprocessed" msgstr "Non elaborato" #: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTaskSubscribersListingRepository.php:58 msgid "Failed" msgstr "È fallito" #: views/layout.html:137 msgid "To continue sending with MailPoet Sending Service please [link]upgrade your plan[/link], or wait until sending is automatically resumed on <b>[date]</b>." msgstr "Per continuare l'invio con il Sending Service di MailPoet [link]aggiorna il tuo piano[/link] o aspetta che l'invio riprenda automaticamente il <b>[data]</b>." #: views/layout.html:135 msgid "You have sent more emails this month than your MailPoet plan includes ([emailVolumeLimit]), and sending has been temporarily paused." msgstr "Questo mese hai inviato più email di quelle incluse nel tuo piano MailPoet ([emailVolumeLimit]) e per questo l'invio è stato temporaneamente sospeso." #: views/layout.html:133 msgid "Congratulations, you sent more than [emailVolumeLimit] emails this month!" msgstr "Congratulazioni, questo mese hai inviato più di [emailVolumeLimit]!" #: views/form/editor.html:98 msgctxt "times selection should be in the end \"7 days\"" msgid "%1s days" msgstr "%1s giorni" #: views/form/editor.html:97 msgctxt "times selection should be in the end \"1 day\"" msgid "1 day" msgstr "1 giorno" #: views/form/editor.html:96 msgctxt "times selection" msgid "Always" msgstr "Sempre" #: views/form/editor.html:95 msgctxt "Label on a selection of different times" msgid "Show form every" msgstr "Mostra il modulo ogni" #. translators: %1$s the date when you can resume sending. #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:219 msgid "You have sent more emails this month than your MailPoet plan includes, and sending has been temporarily paused. To continue sending with MailPoet Sending Service please [link]upgrade your plan[/link], or wait until sending is automatically resumed on %1$s." msgstr "Questo mese hai inviato più email di quelle incluse nel tuo piano MailPoet e per questo l'invio è stato temporaneamente sospeso. Per continuare a inviare con il Sending Service di MailPoet [link]aggiorna il tuo piano[/link] o aspetta che l'invio riprenda automaticamente il %1$s." #: views/segments/translations.html:182 views/subscribers/subscribers.html:92 msgid "Upgrade" msgstr "Aggiorna" #: views/segments/translations.html:187 views/subscribers/subscribers.html:98 msgid "Upgrade your plan" msgstr "Aggiorna il tuo piano" #: views/segments/translations.html:183 views/subscribers/subscribers.html:94 #: lib/Util/Notices/PremiumFeaturesAvailableNotice.php:54 msgid "Your current MailPoet plan includes advanced features, but they require the MailPoet Premium plugin to be installed and activated." msgstr "Al momento il tuo piano MailPoet include caratteristiche avanzate che richiedono l'installazione e l'attivazione del plugin MailPoet." #: views/layout.html:159 msgid "Currently, your installation can not reach the sending service. If you want to use our service please consult our [link]knowledge base article[/link] for troubleshooting tips." msgstr "Al momento la tua installazione non può raggiungere il servizio di invio. Se vuoi usare il nostro servizio, consulta questo [link]articolo della documentazione[/link] con i nostri suggerimenti per la risoluzione dei problemi." #: views/help.html:26 msgid "Your installation can connect to our sending service." msgstr "La tua installazione può connettersi al nostro servizio di invio." #: views/help.html:24 msgid "Connection to the MailPoet Sending Service" msgstr "Connessione al Sending Service di MailPoet" #: views/emails/statsNotification.html:352 #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:258 msgid "bounced" msgstr "rimbalzata" #: views/emails/statsNotification.html:320 #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:239 msgid "unsubscribed" msgstr "disiscritto" #: views/emails/statsNotification.html:268 #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:199 msgid "machine-opened" msgstr "apertura automatica" #: views/emails/statsNotification.html:236 #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:180 msgid "opened" msgstr "aperto" #: views/emails/statsNotification.html:184 #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:139 msgid "clicked" msgstr "cliccato" #: views/settings_translations.html:106 msgid "After 12 months (default)" msgstr "Dopo 12 mesi (predefinito)" #: views/segments/translations.html:116 msgctxt "Dynamic segment creation: User selects this to use any WooCommerce Memberships filters" msgid "WooCommerce Memberships" msgstr "WooCommerce Memberships" #: views/segments/translations.html:117 msgid "Search membership plans" msgstr "Cerca tra i piani di abbonamento" #: views/segments/translations.html:58 msgid "Email not sent yet!" msgstr "L'email non è ancora stata inviata!" #: views/segments/translations.html:57 msgid "All links" msgstr "Tutti i link" #: views/segments/translations.html:103 msgctxt "Meaning: \"Subscriber subscribed on a date other than the given date\"" msgid "not on" msgstr "non il" #: views/segments/translations.html:101 msgctxt "Meaning: \"Subscriber subscribed on a given date\"" msgid "on" msgstr "il" #: views/segments/translations.html:181 msgid "Your current MailPoet plan does not support advanced segments with multiple conditions. Upgrade to the MailPoet Business plan to more precisely target your emails based on how people engage with your business. [link]Learn more.[/link]" msgstr "Il tuo piano MailPoet non supporta i segmenti avanzati con condizioni multiple. Passa al piano MailPoet Premium per inviare in modo più preciso le tue email a seconda di come le persone interagiscono con la tua attività. [link]Scopri di più.[/link]" #: views/segments/translations.html:163 msgid "Learn more." msgstr "Scopri di più." #: views/segments/translations.html:154 msgid "Search countries" msgstr "Cerca Paesi" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:386 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:393 msgid "Purchased in a category" msgstr "Acquistati in una categoria" #: views/segments/translations.html:60 msgid "Search user roles" msgstr "Cerca i ruoli utente" #: views/segments/translations.html:59 msgid "Search emails" msgstr "Cerca email" #: lib/Segments/SegmentDependencyValidator.php:145 msgid "Your current MailPoet plan does not support advanced segments. Please [link]upgrade to a MailPoet Premium plan[/link] to reactivate this segment." msgstr "Il tuo piano MailPoet non supporta i segmenti avanzati. [link]Passa a un piano MailPoet Premium[/link] per riattivare questo segmento." #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:410 msgid "A subscriber is required." msgstr "È necessario indicare un iscritto." #: views/settings_translations.html:231 msgid "Basic – only use data your site already has about your subscribers. Disable email engagement and cookie-based tracking, and re-engagement emails." msgstr "Base - usa solo i dati sulle persone iscritte che il tuo sito ha già. Disabilita il tracciamento del coinvolgimento delle email, delle email di riattivazione e quello basato sui cookie." #: views/settings_translations.html:230 msgid "Partial – additionally track email engagement (opens, clicks). Disable cookie-based tracking." msgstr "Parziale - in aggiunta, traccia il coinvolgimento delle email (aperture, click). Disabilita il tracciamento basato sui cookie." #: views/settings_translations.html:229 msgid "Full – additionally use browser cookies to improve the site and email engagement tracking and abandoned cart email accuracy." msgstr "Completo - in aggiunta, usiamo i cookie del browser per migliorare il monitoraggio del sito, il coinvolgimento delle email e l'accuratezza delle email sul carrello abbandonato." #: views/settings_translations.html:228 msgid "Choose the balance between subscriber privacy and deeper engagement insights that is right for your business." msgstr "Scegli l'equilibrio migliore per il tuo business tra la privacy delle persone iscritte e i dati sul loro coinvolgimento." #: views/settings_translations.html:227 msgid "Engagement analytics tracking" msgstr "Monitoraggio delle statistiche di coinvolgimento" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:320 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:327 msgid "Purchased a product" msgstr "Acquisto di un prodotto" #: views/segments/translations.html:120 msgid "Search lists" msgstr "Lista di ricerca" #: views/segments/translations.html:112 msgid "subscribed to list" msgstr "iscrizione alla lista" #: views/segments/translations.html:25 msgid "Synchronization of the \"%1$s\" list started. It can take several minutes to finish." msgstr "La sincronizzazione della lista \"%1$s\" è iniziata. Il processo potrebbe richiedere alcuni minuti." #: lib/Util/Notices/ChangedTrackingNotice.php:29 msgid "Email open and click tracking is now enabled. You can change how MailPoet tracks your subscribers in [link]Settings[/link]" msgstr "Il monitoraggio dell'apertura delle email e dei clic è ora abilitato. Puoi cambiare il modo in cui MailPoet traccia le persone iscritte da [link]Impostazioni[/link]" #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:181 msgid "Please select a type for the comparison." msgstr "Seleziona un tipo di confronto." #: views/segments/translations.html:111 msgctxt "The result will be \"higher than 20 %\"" msgid "{condition} {score} %" msgstr "{condition} {score} %" #: views/segments/translations.html:110 msgctxt "Placeholder for input: subscriber engagement score" msgid "score" msgstr "punteggio" #: views/segments/translations.html:78 msgid "not unknown" msgstr "non è sconosciuto" #: views/segments/translations.html:77 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: views/segments/translations.html:70 msgid "not equals" msgstr "non è uguale a" #: views/segments/translations.html:68 msgid "lower than" msgstr "inferiore a" #: views/segments/translations.html:67 msgid "higher than" msgstr "superiore a" #: lib/PostEditorBlocks/WooCommerceBlocksIntegration.php:137 msgid "Subscribe to marketing opt-in." msgstr "Iscriviti all'opt-in marketing." #: lib/Form/Widget.php:157 lib/PostEditorBlocks/SubscriptionFormBlock.php:61 msgid "inactive" msgstr "inattivo" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:97 msgid "" "<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:there],</p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n" " <p style=\"text-align: left;\"><span>It's been a while since you opened our emails. If you have changed your mind since you subscribed and are no longer interested, we get it! We won't make it hard for you, so feel free to unsubscribe right away. </span></p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n" " <p style=\"text-align: left;\"><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe me!</a></p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n" " <p style=\"text-align: left;\">(When you unsubscribe, you'll stop receiving all future emails from us.)</p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n" " <p style=\"text-align: left;\"><span>On the other hand, if you like our emails and want to keep receiving them, please <strong>reconfirm your subscription by clicking the big button below</strong>.</span></p>" msgstr "" "<p style=\"text-align: left;\">Ciao [subscriber:firstname | default:there],</p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"><span>è da un po' che non apri le nostre email. Se hai cambiato idea rispetto al momento dell'iscrizione e i nostri messaggi non ti interessano più, lo capiamo! Non ti vogliamo complicare le cose, quindi disiscriviti subito senza problemi.nbsp;</span></p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Mi disiscrivo!</a></p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\">(Una volta cancellata l'iscrizione, non riceverai più nessuna email da parte nostra.)</p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"><span>Se invece le nostre email ti piacciono e vuoi continuare a riceverle, <strong>riconferma la tua iscrizione facendo clic sul pulsante qui sotto</strong>.</span></p> " #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:20 msgid "Confirm your interest or unsubscribe" msgstr "Conferma il tuo interesse o disiscriviti" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:159 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:158 msgid "The MailPoet Team" msgstr "Il team MailPoet" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:123 msgid "If you're no longer interested, that's completely fine. You don't need to take any action. Our system will automatically unsubscribe you soon from all of our future content." msgstr "Se invece non ti interessa più va benissimo, e in questo caso non c'è bisogno di fare nulla. Il nostro sistema cancellerà automaticamente e al più presto la tua iscrizione, così non riceverai più i nostri contenuti futuri." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:102 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:105 msgid "Yes, keep me subscribed!" msgstr "Sì, mantieni la mia iscrizione!" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:97 msgid "" "<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:there],</p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n" " <p style=\"text-align: left;\"><span>You have subscribed to receive email updates from us, but as we're not sure if you're reading our emails, we'd like to ask - <strong>are you still interested in hearing from us?</strong> If yes, please reconfirm your subscription by clicking the button below:</span></p>" msgstr "" "<p style=\"text-align: left;\">Ciao [subscriber:firstname | default:there],</p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"><span>avevi confermato di voler ricevere i nostri aggiornamenti via email, ma abbiamo notato che non stai leggendo i nostri messaggi. Vorremmo farti una domanda: <strong>ti interessa ancora avere nostre notizie?</strong> Se la risposta è sì, confermacelo facendo clic sul pulsante qui sotto: </span></p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:20 msgid "Confirm interest before deactivation" msgstr "Conferma l'interesse prima della disattivazione" #: views/form/editor.html:206 msgid "Please save the form first!" msgstr "Salva il modulo, prima!" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:238 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:243 msgid "There was a problem with your sending method. Please check if your sending method is properly configured." msgstr "Si è verificato un problema con il tuo metodo di invio. Verifica la sua configurazione." #: views/settings_translations.html:94 msgid "Re-engagement emails are now enabled. Don’t forget to [link]activate them[/link]." msgstr "Le email di riattivazione ora sono abilitate. Non dimenticare di [link]attivarle[/link]." #: views/settings_translations.html:93 msgid "Re-engagement emails were deactivated." msgstr "Le email di riattivazione sono state disattivate." #: views/settings_translations.html:36 msgid "Thank your subscribers reactivated by the Re-engagement email for their continued interest in your emails." msgstr "Ringrazia gli iscritti riattivati grazie all'email di riattivazione per aver rinnovato l'interesse per i tuoi contenuti." #: views/settings_translations.html:35 msgid "Re-engagement page" msgstr "Pagina di riattivazione" #: lib/Subscription/Pages.php:448 msgid "We appreciate your continued interest in our updates. Expect to hear from us again soon!" msgstr "Ci fa piacere che i nostri aggiornamenti ti interessino. Ci sentiamo presto!" #: lib/Subscription/Pages.php:394 msgid "Thank you for letting us know!" msgstr "Grazie per avercelo detto!" #: lib/Newsletter/NewsletterValidator.php:98 msgid "Re-engagement emails are disabled because open and click tracking is disabled in MailPoet → Settings → Advanced." msgstr "Le email di riattivazione sono disattivate perché il tracciamento delle aperture e dei clic non è abilitato su MailPoet → Impostazioni → Avanzate." #: views/subscribers/importExport/import.html:127 msgctxt "CTA button label" msgid "How can I clean my list?" msgstr "Come posso pulire la mia lista?" #: views/segments/translations.html:185 views/subscribers/subscribers.html:96 #: lib/Util/Notices/PremiumFeaturesAvailableNotice.php:62 msgid "Activate MailPoet Premium plugin" msgstr "Attiva il plugin MailPoet Premium" #: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailNotice.php:74 msgid "Use a different email address" msgstr "Usa un indirizzo email diverso" #: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailNotice.php:69 msgid "Authorize this email address" msgstr "Autorizza questo indirizzo email" #: views/settings_translations.html:116 msgid "Built-in CAPTCHA (default)" msgstr "CAPTCHA integrato (predefinito)" #: views/settings_translations.html:113 msgid "Built-in CAPTCHA protects your subscription forms against bots. Alternatively, use reCAPTCHA by Google." msgstr "Il CAPTCHA integrato protegge i moduli di iscrizione dai bot. In alternativa, usa il reCAPTCHA di Google." #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:45 msgid "Addresses in names are not permitted, please add your name instead." msgstr "Gli indirizzi nei nomi non sono ammessi: per favore, aggiungi il tuo nome." #: views/subscribers/subscribers.html:22 msgctxt "when was the last time the subscriber engaged with the website?" msgid "never" msgstr "mai" #: views/subscribers/subscribers.html:77 msgctxt "Percentage of newsletters that were opened by a machine" msgid "Machine-opened" msgstr "Apertura automatica" #: views/segments/translations.html:179 msgid "Due to email privacy protections, some opens may not be tracked. Consider using a different engagement metric." msgstr "A causa delle regole di protezione della privacy per le email, alcune aperture potrebbero non essere tracciate. Ti raccomandiamo di basarti su una metrica di coinvolgimento diversa." #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:139 msgid "You have reached the subscriber limit of your plan. Please [link1]upgrade your plan[/link1], or [link2]contact our support team[/link2] if you have any questions." msgstr "Hai raggiunto il limite di iscritti previsti dal tuo piano. [link1]Aggiorna il tuo piano[/link1], o, se hai domande, [link2]contatta il nostro team di supporto[/link2]." #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:34 msgid "MailPoet Emails Opens" msgstr "Aperture delle email MailPoet" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:17 msgid "Timestamp of the open event" msgstr "Data e ora dell'evento aperto" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:32 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:28 msgid "User-agent" msgstr "User-agent" #: lib/Config/PersonalDataExporters.php:76 msgid "MailPoet Email Opens" msgstr "Email MailPoet aperte" #. translators: %1$s is a comma-seperated list of forms for which the segment #. is used. #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:208 lib/API/MP/v1/Segments.php:115 msgctxt "Alert shown when trying to delete segment, when it is assigned to a form." msgid "List cannot be deleted because it’s used for %1$s form" msgid_plural "List cannot be deleted because it’s used for %1$s forms" msgstr[0] "La lista non può essere eliminata perché è usata in %1$s modulo" msgstr[1] "La lista non può essere eliminata perché è usata in %1$s moduli" #: views/layout.html:147 msgid "Your [link]API key[/link] to send with MailPoet is invalid." msgstr "La tua [link]chiave API[/link] per inviare email con MailPoet non è valida." #: views/woocommerce/settings_overlay.html:43 msgctxt "Link from WooCommerce plugin to MailPoet" msgid "Disable MailPoet customizer" msgstr "Disabilita il personalizzatore di MailPoet" #: views/woocommerce/settings_button.html:14 #: views/woocommerce/settings_overlay.html:38 msgctxt "Button in WooCommerce settings page" msgid "Customize with MailPoet" msgstr "Personalizza con MailPoet!" #: views/subscription/manage_subscription.html:19 msgctxt "success message after saving subscription settings" msgid "Your preferences have been saved." msgstr "Abbiamo salvato le tue preferenze." #: views/subscription/confirm_unsubscribe.html:8 msgctxt "Text in unsubscribe link" msgid "Yes, unsubscribe me" msgstr "Sì, disiscrivimi" #: views/subscribers/subscribers.html:101 msgctxt "Table column label for count of subscriber actions" msgid "Count" msgstr "Conteggio" #: views/subscribers/subscribers.html:100 msgctxt "Table column label for date when subscriber action happened" msgid "Action on" msgstr "Azione su" #: views/subscribers/subscribers.html:99 msgctxt "Table column label for subscriber actions e.g. email open, link clicked" msgid "Action" msgstr "Azione" #: views/subscribers/subscribers.html:74 msgctxt "This is a heading for the subscribers statistics page example: \"Stats: mailpoet@example.com\"" msgid "Stats: %s" msgstr "Statistiche: %s" #: views/subscribers/subscribers.html:65 msgctxt "This is an action on the subscribers page" msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancella l’iscrizione" #: views/subscribers/importExport/import.html:133 msgctxt "This is a value in a select box for \"Set new subscribers’ status to\"" msgid "Don’t update" msgstr "Non aggiornare" #: views/subscribers/importExport/import.html:129 msgctxt "Text in a link" msgid "Got it, I’ll proceed to import" msgstr "Ok, procedo all'importazione" #: views/subscribers/importExport/import.html:107 msgctxt " Verb" msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: views/subscribers/importExport/import.html:92 msgctxt "Question for users importing their list" msgid "When did you last send an email to this list?" msgstr "Quando è stata l'ultima volta che hai inviato una email a questa lista?" #: views/subscribers/importExport/import.html:91 msgctxt "Button to visit a support article" msgid "How to ask your contacts to join your list" msgstr "Come chiedere ai tuoi contatti di iscriversi alla tua lista" #: views/subscribers/importExport/import.html:90 msgctxt "Paragraph warning what happens if user imports his contacts and sends with MailPoet" msgid "If you send with MailPoet, we will detect if you import subscribers without their explicit consent and suspend your account." msgstr "Se invii con MailPoet, saremo in grado di identificare se hai importato iscritti senza il loro esplicito consenso e sospenderemo il tuo account." #: views/subscribers/importExport/import.html:89 msgctxt "Paragraph explaining the user what to do when importing his contacts." msgid "You will need to ask your contacts to join your list instead of importing them. This is a standard practice to ensure good email deliverability." msgstr "Dovrai chiedere ai tuoi contatti di unirsi alla tua lista invece di importarli. Questa è una pratica standard per assicurare una buona capacità di consegna delle email." #: views/subscribers/importExport/import.html:88 msgctxt "User choice to import his address book contacts" msgid "Contacts from my address book" msgstr "Contatti dalla mia rubrica" #: views/subscribers/importExport/import.html:87 msgctxt "User choice to import an existing email list" msgid "Existing list" msgstr "Lista esistente" #: views/subscribers/importExport/import.html:86 msgctxt "Question for importing subscribers into MailPoet" msgid "Are you importing an existing list or contacts from your address book?" msgstr "Stai importando una lista già esistente o dei contatti dalla tua rubrica?" #: views/subscribers/importExport/import.html:47 msgctxt "Error message when importing addresses like postmaster@domain.com" msgid "%1$s [link]role-based addresses[/link] are not permitted: %2$s" msgstr "%1$sGli [link]indirizzi basati sui ruoli[/link] non sono permessi: %2$s" #: views/settings_translations.html:155 msgctxt "Settings button to go to WooCommerce email editor" msgid "Open template editor" msgstr "Apri l'editor dei template" #: views/settings_translations.html:154 msgctxt "Setting for using our editor for WooCommerce email" msgid "You can use the MailPoet editor to customize the template used to send WooCommerce emails (notification for order processing, completed, ...)." msgstr "Puoi usare l'editor di MailPoet per personalizzare il template che usi per inviare le mail di WooCommerce (notifiche per l'elaborazione dell'ordine, per il suo completamento, ecc...)." #: views/settings_translations.html:153 msgctxt "Setting for using our editor for WooCommerce email" msgid "Use MailPoet to customize WooCommerce emails" msgstr "Usa MailPoet per personalizzare le email di WooCommerce" #: views/settings_translations.html:139 msgctxt "In settings: \"Logging: Nothing\"" msgid "Nothing" msgstr "Niente" #: views/settings_translations.html:138 msgctxt "In settings: \"Logging: Errors only\"" msgid "Errors only" msgstr "Solo errori" #: views/settings_translations.html:137 msgctxt "In settings: \"Logging: Everything\"" msgid "Everything" msgstr "Tutto" #: views/settings_translations.html:100 msgctxt "Transactional emails settings option" msgid "The default WordPress sending method (default)" msgstr "Il metodo di invio predefinito di WordPress (predefinito)" #: views/settings_translations.html:98 msgctxt "Transactional emails settings option" msgid "The current sending method - %1$s (recommended)" msgstr "Il metodo di invio attuale è - %1$s (consigliato)" #: views/settings_translations.html:97 msgctxt "Transactional emails settings link" msgid "Read more." msgstr "Leggi tutto." #: views/settings_translations.html:96 msgctxt "Transational emails settings description" msgid "Choose which method to send all your WordPress emails (e.g. password reset, new registration, WooCommerce invoices, etc.)." msgstr "Scegli con quale metodo inviare tutte le tue email da WordPress (ad esempio, reimpostazione della password, nuova registrazione, fatture WooCommerce, ecc.)." #: views/settings_translations.html:95 msgctxt "Transational emails settings title" msgid "Send all site’s emails with…" msgstr "Invia tutte le email del sito con..." #: views/settings_translations.html:88 msgctxt "support article link label" msgid "Read more." msgstr "Leggi tutto." #: views/settings_translations.html:50 msgctxt "Please reuse the current translations of “Welcome Emails”" msgid "Welcome Emails and WooCommerce emails" msgstr "Email di benvenuto e email di WooCommerce" #: views/settings_translations.html:45 msgctxt "Please reuse the current translations of “Welcome Emails”" msgid "Enter the email address that should receive your newsletter’s stats 24 hours after it has been sent, or every first Monday of the month for Welcome Emails and WooCommerce Emails." msgstr "Inserisci l'indirizzo email in cui ricevere le statistiche della tua newsletter 24 ore dopo l'invio, o ogni primo lunedì del mese in caso di Welcome Email e le WooCommerce Email." #: views/settings_translations.html:44 msgctxt "name of a setting to automatically send statistics (newsletter open rate, click rate, etc) by email" msgid "Stats notifications" msgstr "Notifiche delle statistiche" #: views/settings_translations.html:40 msgctxt "Unsubscribe pages customization link" msgid "[link]Learn more about customizing these pages.[/link]" msgstr "[link]Scopri di più sulla personalizzazione di queste pagine.[/link]" #: views/segments/translations.html:158 msgctxt "Dynamic segment creation: User selects this to use any woocommerce filters" msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: views/segments/translations.html:148 msgctxt "Appears together with `days` when creating a new WooCommerce segment based on the number of orders." msgid "in the last" msgstr "negli ultimi" #: views/segments/translations.html:147 msgctxt "Appears together with `inTheLast` when creating a new WooCommerce segment based on the number of orders." msgid "days" msgstr "giorni" #: views/segments/translations.html:118 msgctxt "Dynamic segment creation: User selects this to use any WooCommerce Subscriptions filters" msgid "WooCommerce Subscriptions" msgstr "Iscrizioni WooCommerce" #: views/segments/translations.html:105 msgctxt "Meaning: \"Subscriber subscribed not in the last 3 days\"" msgid "not in the last" msgstr "non negli ultimi" #: views/segments/translations.html:104 msgctxt "Meaning: \"Subscriber subscribed in the last 3 days\"" msgid "in the last" msgstr "negli ultimi" #: views/segments/translations.html:64 msgctxt "The result will be \"in the last 5 days\"" msgid "{timeframe} {days} days" msgstr "negli ultimi {days} giorni" #: views/segments/translations.html:63 msgctxt "The result will be \"more than 20 opens\"" msgid "{condition} {opens} opens" msgstr "{condition} {opens} opens" #: views/segments/translations.html:43 msgctxt "number of subscribers in the plugin" msgid "%s MailPoet subscribers" msgstr "%s iscritti a MailPoet" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:2 msgctxt "Open email preview in new tab" msgid "Open in new tab" msgstr "Apri in una nuova scheda" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:5 msgctxt "Label of a dropdown used to switch between email type: order processing, order completed, ..." msgid "Load dummy data for email:" msgstr "Carica i \"dummy data\" (contenuti finti) per l'email:" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:2 msgctxt "Name of user interface used to customize email template used for eCommerce related emails (for example order confirmation email)" msgid "Edit template for WooCommerce emails" msgstr "Modifica il template per le email di WooCommerce" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceHeading/widget.hbs:4 msgctxt "Name of a widget in the email editor. This widget is used to display WooCommerce messages (like ”Thanks for your order!”)" msgid "WooCommerce Email Heading" msgstr "Intestazione delle email di WooCommerce" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/widget.hbs:4 msgctxt "Name of a widget in the email editor. This widget is used to display WooCommerce order information (list of bought items, shipping address, ...)" msgid "WooCommerce Transactional Email Content" msgstr "Contenuto della mail transazionale di WooCommerce" #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:19 msgctxt "Visual alignment settings" msgid "Right" msgstr "Destra" #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:13 msgctxt "Visual alignment settings" msgid "Center" msgstr "Centro" #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:7 msgctxt "Visual alignment settings" msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:59 msgctxt "Option to remove a default padding around images" msgid "No padding" msgstr "Nessun padding" #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:12 msgctxt "input field for the image URL" msgid "Image address" msgstr "Indirizzo dell’immagine" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:44 msgctxt "Editor > right sidebar for column block settings." msgid "A [link]few email clients[/link] do not show background images. Make sure you have a good background color to fall back on if the image is not displayed." msgstr "Alcuni [link]client email[/link] non visualizzano le immagini di sfondo. Assicurati di avere un buon colore di sfondo come alternativa, qualora le immagini non siano visualizzate." #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:20 msgctxt "call to action to select an image as a background image of a layout block" msgid "Select background image" msgstr "Seleziona l'immagine di background" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:150 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:103 msgctxt "Display the post title above the post excerpt" msgid "Above the excerpt text" msgstr "Sopra al testo dell'estratto " #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:144 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:97 msgctxt "Display the post title above the post block" msgid "Above the post" msgstr "Sopra all'articolo" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:140 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:93 msgctxt "Setting in the email designer to position the blog post title" msgid "Title position" msgstr "Posizione del titolo" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:97 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:183 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:97 msgctxt "Display the product title above the product description" msgid "Above the product description" msgstr "Sopra alla descrizione del prodotto" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:91 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:177 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:91 msgctxt "Display the product title above the product block" msgid "Above the product" msgstr "Sopra al prodotto" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:87 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:173 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:87 msgctxt "Setting in the email designer to position an ecommerce product title" msgid "Product title position" msgstr "Posizione del titolo del prodotto" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:69 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:155 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:69 msgctxt "Display the product title into a link" msgid "Make the product title into a link" msgstr "Trasforma il titolo del prodotto in un link" #: views/newsletter/editor.html:1720 views/newsletter/editor.html:1722 msgctxt "Text of a button which links to an ecommerce product page" msgid "Buy now" msgstr "Acquista ora" #: views/help.html:79 msgctxt "Text of a link to email preview page." msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: views/help.html:73 msgctxt "Table column heading for task priority (number)." msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: views/help.html:69 msgctxt "Table column heading for task type." msgid "Type" msgstr "Tipo" #: views/help.html:58 msgctxt "A label in a status table e.g. Error: missing data" msgid "Error" msgstr "Errore" #: views/help.html:57 msgctxt "A label in a status table e.g. Retry at: 2018-10-18 18:50" msgid "Retry at" msgstr "Riprova il" #: views/help.html:56 msgctxt "A label in a status table e.g. Retry attempt: 2" msgid "Retry attempt" msgstr "Nuovo tentativo" #: views/help.html:55 msgctxt "A label in a status table e.g. Sent emails: 50" msgid "Sent emails" msgstr "Email inviate" #: views/help.html:54 msgctxt "A label in a status table e.g. Started at: 2018-10-18 18:50" msgid "Started at" msgstr "Iniziata il" #: views/help.html:53 msgctxt "A state of a process." msgid "waiting for the next run" msgstr "in attesa della prossima esecuzione" #: views/help.html:52 msgctxt "A state of a process." msgid "paused" msgstr "in pausa" #: views/help.html:51 msgctxt "A state of a process." msgid "running" msgstr "in esecuzione" #: views/help.html:50 msgctxt "An empty state is a status table e.g. Error: none" msgid "none" msgstr "nessuno" #: views/help.html:46 msgctxt "A label in a status table e.g. Accessible: yes" msgid "Accessible" msgstr "Accessibile" #: views/help.html:45 msgctxt "An unknown state is a status table e.g. Last run started: unknown" msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: views/help.html:44 msgctxt "A label in a status table e.g. Last seen error date: 2018-10-18 18:50" msgid "Last seen error date" msgstr "Data dell'ultimo errore visualizzato" #: views/help.html:43 msgctxt "A label in a status table e.g. Last seen error: Process timeout" msgid "Last seen error" msgstr "Ultimo errore visualizzato" #: views/help.html:42 msgctxt "A label in a status table e.g. Last run completed: 2018-10-18 18:50" msgid "Last run completed" msgstr "Ultima esecuzione completata" #: views/help.html:41 msgctxt "A label in a status table e.g. Last run started: 2018-10-18 18:50" msgid "Last run started" msgstr "Ultima esecuzione" #: views/help.html:40 msgctxt "A label in a status table e.g. Last updated: 2018-10-18 18:50" msgid "Last updated" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: views/subscribers/importExport/export.html:42 #: views/subscribers/importExport/export.html:59 #: views/subscribers/importExport/import.html:119 msgctxt "Verb" msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:9 msgctxt "Mobile browser preview mode" msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:6 msgctxt "Desktop browser preview mode" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: views/form/editor.html:200 msgctxt "heading above the settings" msgid "Message Color" msgstr "Colore del messaggio" #: views/form/editor.html:198 msgctxt "Settings in the divider block" msgid "Divider Width" msgstr "Larghezza del divisore" #: views/form/editor.html:197 msgctxt "Settings in the divider block" msgid "Divider Height" msgstr "Altezza del divisore" #: views/form/editor.html:196 msgctxt "Setting in the divider block" msgid "Dotted" msgstr "Punteggiato" #: views/form/editor.html:195 msgctxt "Setting in the divider block" msgid "Dashed" msgstr "Tratteggiato" #: views/form/editor.html:194 msgctxt "Setting in the divider block" msgid "Solid" msgstr "Pieno" #: views/form/editor.html:193 msgctxt "Settings in the divider block (solid, dotted, …)" msgid "Divider Style" msgstr "Stile del divisore" #: views/form/editor.html:192 msgctxt "How a background image will be rendered: scale, fit or tile" msgid "Tile" msgstr "Tessera" #: views/form/editor.html:191 msgctxt "How a background image will be rendered: scale, fit or tile" msgid "Fit" msgstr "Adatta" #: views/form/editor.html:190 msgctxt "How a background image will be rendered: scale, fit or tile" msgid "Scale" msgstr "Scala" #: views/form/editor.html:189 msgctxt "Settings in the spacer block" msgid "Enable Divider" msgstr "Abilita il divisore" #: views/form/editor.html:188 msgctxt "Settings in the spacer block" msgid "Height" msgstr "Altezza" #: views/form/editor.html:187 msgctxt "Heading in the font selection list for a list of custom fonts" msgid "Custom fonts" msgstr "Font personalizzati" #: views/form/editor.html:186 msgctxt "Heading in the font selection list: Arial, Times, ..." msgid "Standard fonts" msgstr "Font standard" #: views/form/editor.html:179 msgctxt "Label for form field for custom input type" msgid "Select a field type" msgstr "Seleziona un tipo di campo" #: views/form/editor.html:178 msgctxt "Label for form field for custom input name" msgid "Field name" msgstr "Nome del campo" #: views/form/editor.html:177 msgctxt "Label on form submit button." msgid "Create" msgstr "Crea" #: views/form/editor.html:172 msgctxt "Textarea label" msgid "Custom text" msgstr "Testo personalizzato" #: views/form/editor.html:168 msgctxt "The name of the block in the editor" msgid "Divider / Spacer" msgstr "Divisore / Distanziatore" #: views/form/editor.html:167 msgctxt "Settings - if label should be displayed" msgid "Display label" msgstr "Mostra l'etichetta" #: views/form/editor.html:165 msgctxt "settings for a label of an input" msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: views/form/editor.html:163 msgctxt "a default value for a subscription form button" msgid "Subscribe!" msgstr "Iscriviti" #: views/form/editor.html:142 msgctxt "Number of rows in textarea" msgid "5 lines" msgstr "5 righe" #: views/form/editor.html:141 msgctxt "Number of rows in textarea" msgid "4 lines" msgstr "4 righe" #: views/form/editor.html:140 msgctxt "Number of rows in textarea" msgid "3 lines" msgstr "3 righe" #: views/form/editor.html:139 msgctxt "Number of rows in textarea" msgid "2 lines" msgstr "2 righe" #: views/form/editor.html:138 msgctxt "Number of rows in textarea" msgid "1 line" msgstr "1 riga" #: views/form/editor.html:124 msgctxt "It is a placeholder in the select box - verb" msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:37 #: views/form/editor.html:123 msgctxt "Form input type" msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: views/form/editor.html:117 msgctxt "Text on the delete button" msgid "Delete this custom field" msgstr "Elimina questo campo personalizzato" #: views/form/editor.html:116 msgctxt "Text on the save button" msgid "Update custom field" msgstr "Aggiorna il campo personalizzato" #: views/form/editor.html:102 msgctxt "Value in a selectbox with a list of animations" msgid "No Animation" msgstr "Nessuna animazione" #: views/form/editor.html:100 msgctxt "Label in the form placement section (Other form placements)" msgid "Shortcode & other" msgstr "Shortcode e altro" #: views/form/editor.html:99 msgctxt "Text on a button to save and close a form" msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: views/form/editor.html:94 msgctxt "times selection should be in the end \"30 sec\"" msgid "%1s sec" msgstr "%1s sec" #: views/form/editor.html:93 msgctxt "Placement of a slide in form, on the left or right side of the page" msgid "right" msgstr "destra" #: views/form/editor.html:92 msgctxt "Placement of a slide in form, on the left or right side of the page" msgid "left" msgstr "sinistra" #: views/form/editor.html:91 msgctxt "Placement of a fixed bar form, on top of the page or on the bottom" msgid "bottom" msgstr "in fondo" #: views/form/editor.html:90 msgctxt "Placement of a fixed bar form, on top of the page or on the bottom" msgid "top" msgstr "in alto" #: views/form/editor.html:89 msgctxt "Placement of a fixed bar form, on top of the page or on the bottom" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: views/form/editor.html:88 msgctxt "Label on a selection of different times" msgid "Display with a delay of" msgstr "Visualizza con un ritardo di" #: views/form/editor.html:86 msgctxt "This is a text on a switch if a form should be displayed bellow all posts" msgid "Display on all posts/products" msgstr "Visualizza su tutti gli articoli/prodotti" #: views/form/editor.html:85 msgctxt "This is a text on a switch if a form should be displayed bellow all pages" msgid "Display on all pages" msgstr "Visualizza su tutte le pagine" #: views/form/editor.html:73 msgctxt "A label for a select box" msgid "Form placement" msgstr "Posizionamento del modulo" #: views/form/editor.html:69 msgctxt "A label for form width settings" msgid "Form width" msgstr "Larghezza del modulo" #: views/form/editor.html:66 msgctxt "An alignment value for form editor" msgid "right" msgstr "destra" #: views/form/editor.html:65 msgctxt "An alignment value for form editor" msgid "center" msgstr "centro" #: views/form/editor.html:64 msgctxt "An alignment value for form editor" msgid "left" msgstr "sinistra" #: views/form/editor.html:63 msgctxt "A label for form style settings" msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: views/form/editor.html:62 msgctxt "A label for form style settings" msgid "Form Padding" msgstr "Spaziatura interna del modulo" #: views/form/editor.html:61 msgctxt "A label for form style settings" msgid "Input Padding" msgstr "Spaziatura interna del campo" #: views/form/editor.html:67 msgctxt "A label for checkbox in form style settings" msgid "Border" msgstr "Bordo" #: views/form/editor.html:60 msgctxt "A label for checkbox in form style settings" msgid "Border Radius" msgstr "Raggio del bordo" #: views/form/editor.html:59 msgctxt "A label for checkbox in form style settings" msgid "Border Size" msgstr "Dimensione del bordo" #: views/form/editor.html:58 msgctxt "A label for checkbox in form style settings" msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: views/form/editor.html:57 msgctxt "A label for checkbox in form style settings" msgid "Display Fullwidth" msgstr "Visualizza larghezza piena" #: views/form/editor.html:74 msgctxt "A settings section heading" msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizzati" #: views/form/editor.html:72 msgctxt "A settings section heading" msgid "Form Placement" msgstr "Posizionamento del modulo" #: views/form/editor.html:71 msgctxt "A settings section heading" msgid "Form settings" msgstr "Impostazioni del modulo" #: views/form/editor.html:70 msgctxt "A settings section heading" msgid "Custom field settings" msgstr "Impostazioni del campo personalizzato" #: views/form/editor.html:47 msgctxt "A settings section heading" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: views/form/editor.html:44 msgctxt "A placeholder for form name input" msgid "Add form name" msgstr "Aggiungi il nome del modulo" #: lib/WooCommerce/TransactionalEmails.php:121 msgctxt "Default footer text for a WooCommerce transactional email" msgid "Footer text" msgstr "Testo del footer" #. translators: %s is the email address. #: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailNotice.php:58 msgctxt "Email addresses have to be authorized to be used to send emails. %s will be replaced by an email address." msgid "<b>Sending all of your emails has been paused</b> because your email address <b>%s</b> hasn’t been authorized yet." msgstr "<b>L'invio di tutte le tue email è stato sospeso</b> perché il tuo indirizzo email <b>%s</b> non è stato ancora autorizzato." #. translators: %s is the newsletter subject. #: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailInNewslettersNotice.php:57 msgctxt "%s will be replaced by a newsletter subject" msgid "Update the from address of %s" msgstr "Aggiorna l'indirizzo del mittente di %s " #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:73 msgctxt "Subscription status" msgid "Global status" msgstr "Stato Globale" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:72 msgctxt "Subscription status" msgid "List status" msgstr "Stato della lista" #: lib/Services/CongratulatoryMssEmailController.php:31 msgctxt "Subject of an email confirming that MailPoet Sending Service works" msgid "Sending with MailPoet works!" msgstr "Inviare con MailPoet funziona!" #: lib/Form/Widget.php:156 msgctxt "fallback for forms without a name in a form list" msgid "no name" msgstr "nessun nome" #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:27 msgctxt "Text in a web form. First line of \"10% off, especially for you.\"" msgid "10% off," msgstr "10% di sconto," #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:42 msgctxt "Text in a web form. Second line of \"10% off, especially...\"" msgid "especially for you" msgstr "solo per te" #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:42 msgctxt "Text in a web form. Second line of \"10% off, especially...\"" msgid "off, especially for you" msgstr "di sconto, solo per te" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:114 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:128 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:87 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:87 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:73 msgctxt "Text in a web form (Black Friday)." msgid "F R I D A Y" msgstr "F R I D A Y" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:90 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:104 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:87 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:87 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:73 msgctxt "Text in a web form (Black Friday)." msgid "B L A C K" msgstr "B L A C K" #: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:53 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "Let us do the hard work for you. Sign up to receive our latest deals directly in your inbox. We’ll never send you spam - promise. Find out more in our [link]Privacy Policy[/link]." msgstr "Lasciaci fare il lavoro duro al posto tuo. Iscriviti per ricevere le nostre ultime offerte direttamente nella tua casella di posta. Non ti invieremo mai spam - promesso. Scopri di più nella nostra [link]Informativa sulla privacy[/link]." #: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:172 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:124 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:124 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:110 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "We’ll never send you spam or share your email address.<br>Find out more in our [link]Privacy Policy[/link]." msgstr "Non ti invieremo mai spam né condivideremo il tuo indirizzo email. <br>Scopri di più nella nostra [link]Informativa sulla privacy[/link]." #: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:38 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "<strong>Dive in!</strong> Start your journey today." msgstr "<strong>Approfondisci!</strong> Inizia oggi il tuo percorso." #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:63 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:63 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:41 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "Oh hi there 👋<br>It’s nice to meet you." msgstr "Hey, ciao 👋<br> Piacere di conoscerti." #: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:53 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "Sign up to receive your exclusive discount,<br>and keep up to date on our latest products & offers!" msgstr "Iscriviti per ricevere il tuo sconto esclusivo <br>e ricevi aggiornamenti sui nostri ultimi prodotti e offerte!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:38 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:38 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "10% off, <br>especially for you" msgstr "10% di sconto, <br>solo per te" #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:97 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:97 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:78 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "Subscribe to claim your <strong><span style=\"color:#ce4e09\" class=\"has-inline-color\">exclusive Halloween</span></strong> offer from us.</span>" msgstr "Iscriviti per richiedere <strong><span style=\"color:#ce4e09\" class=\"has-inline-color\">la tua esclusiva offerta di Halloween.</span></strong></span>" #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:178 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:41 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "<strong>SUBSCRIBE</strong> AND <strong><span style=\"color:#e04f8e\" class=\"has-inline-color\">GET 20% OFF</span></strong> YOUR NEXT ORDER! <strong>OFFER ENDS SOON</strong> - DON’T MISS OUT!" msgstr "<strong>ISCRIVITI</strong> E <strong><span style=\"color:#e04f8e\" class=\"has-inline-color\">OTTIENI IL 20% DI SCONTO</span></strong> SUL TUO PROSSIMO ORDINE! <strong>L'OFFERTA SCADE PRESTO</strong>, NON TE LA PERDERE!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:70 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:52 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:27 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "DEAL<span style=\"color:#e04f8e\" class=\"has-inline-color\">WEEK</span>" msgstr "<span style=\"color:#e04f8e\" class=\"has-inline-color\">SETTIMANA</span> DELLE OFFERTE" #: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:109 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:102 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:102 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:91 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "Be the first to know when our album is released on <strong>iTunes</strong> and <strong><span style=\"color:#01d386\" class=\"has-inline-color\">Spotify</span></strong>" msgstr "Scopri in anteprima la data di lancio del nostro album su <strong>iTunes</strong> e <strong><span style=\"color:#01d386\" class=\"has-inline-color\">Spotify</span></strong>" #: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:132 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:116 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:103 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:103 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:89 msgctxt "Form label" msgid "Get the latest deals" msgstr "Ricevi le ultime offerte" #: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:104 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:95 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:76 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:75 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:75 msgctxt "Form label" msgid "Get Started!" msgstr "Cominciamo!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:109 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:109 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:125 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:125 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:88 msgctxt "Form label" msgid "Let’s keep in touch" msgstr "Rimaniamo in contatto" #: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:117 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:89 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:89 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:89 msgctxt "Form label" msgid "Save 10%" msgstr "Risparmia il 10%" #: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:60 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:101 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:63 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:63 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:63 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:88 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:91 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:70 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:70 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:70 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:90 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:90 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:106 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:106 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:69 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:75 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:76 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:56 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:56 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:56 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:103 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:87 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:70 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:154 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:93 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:91 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:93 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:146 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:120 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:114 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:114 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:103 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:115 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:104 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:72 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:124 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:148 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:124 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:124 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:100 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:134 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:86 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:88 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:51 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:91 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:190 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:204 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:128 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:128 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:114 msgctxt "Form label" msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:90 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:131 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:83 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:83 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:83 msgctxt "Form label" msgid "JOIN THE CLUB" msgstr "UNISCITI AL CLUB" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:209 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:223 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:147 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:147 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:133 msgctxt "Form label" msgid "GET YOUR COUPON" msgstr "OTTIENI IL TUO COUPON" #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:107 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:70 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:110 msgctxt "Form label" msgid "DARE TO SUBSCRIBE?!" msgstr "VUOI ABBONARTI?!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:153 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:105 msgctxt "Form label" msgid "LET’S DO THIS!" msgstr "FACCIAMOLO!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:135 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:134 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:149 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:149 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:92 msgctxt "Form label" msgid "GET 20% OFF" msgstr "Ottieni il 20% di sconto" #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:96 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:75 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:53 msgctxt "Form label" msgid "Full Name" msgstr "Nome e cognome" #: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:166 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:163 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:134 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:134 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:123 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:143 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:167 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:143 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:143 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:119 msgctxt "Form label" msgid "JOIN THE LIST" msgstr "Unisciti alla lista" #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:131 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:183 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:113 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:113 msgctxt "Form label" msgid "Keep me posted!" msgstr "Tienimi aggiornato!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:113 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:126 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:74 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:73 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:74 msgctxt "Form label" msgid "And your surname?" msgstr "E il tuo cognome?" #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:66 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:55 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:55 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:55 msgctxt "Form label" msgid "What’s your name?" msgstr "Come ti chiami?" #: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:56 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:56 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:56 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:56 msgctxt "Text in a web form." msgid "Put your feet up and let us do the hard work for you. Sign up to receive our latest deals directly in your inbox." msgstr "Alza i piedi e lascia che siamo noi a fare il lavoro duro al posto tuo. Iscriviti per ricevere le nostre ultime offerte direttamente nella tua casella di posta." #: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:41 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:38 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:41 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:41 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:41 msgctxt "Text in a web form." msgid "Relax!" msgstr "Rilassati!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:53 msgctxt "Text in a web form." msgid "Sign up to start your fitness program. We promise we’ll never spam! Take a look at our [link]Privacy Policy[/link] for more info." msgstr "Iscriviti per iniziare il tuo programma di fitness. Promettiamo che non invieremo mai spam! Dai un'occhiata alla nostra [link]Informativa sulla privacy[/link] per maggiori informazioni." #: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:144 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:97 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:96 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:96 msgctxt "Text in a web form." msgid "We promise we’ll never spam! Take a look at our [link]Privacy Policy[/link] for more info." msgstr "Promettiamo che non invieremo mai spam! Dai un'occhiata alla nostra [link]Informativa sulla privacy[/link] per maggiori informazioni." #: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:42 msgctxt "Text in a web form." msgid "Join [mailpoet_subscribers_count] others, and start your fitness journey with us today." msgstr "Unisciti ad altre [mailpoet_subscribers_count]persone e inizia oggi stesso il tuo percorso di fitness con noi." #: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:27 msgctxt "Text in a web form." msgid "Dive in!" msgstr "Approfondisci!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:53 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:53 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:78 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:78 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:56 msgctxt "Text in a web form." msgid "Sign up to receive awesome content in your inbox, every month." msgstr "Iscriviti per ricevere contenuti fantastici nella tua casella di posta, ogni mese." #: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:38 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:38 msgctxt "Text in a web form." msgid "Oh hi there 👋 It’s nice to meet you." msgstr "Hey, ciao 👋 Piacere di conoscerti." #: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:64 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:57 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:57 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:57 msgctxt "Text in a web form." msgid "Sign up to receive your exclusive discount, and keep up to date on our latest products & offers!" msgstr "Iscriviti per ricevere il tuo sconto esclusivo e ricevere aggiornamenti sui nostri ultimi prodotti e offerte!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:130 msgctxt "Text in a web form." msgid "We don’t spam! Read more in our [link]privacy policy[/link]" msgstr "Non inviamo spam! Puoi saperne di più leggendo la nostra [link]Informativa sulla privacy[/link]" #: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:52 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:49 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:49 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:49 msgctxt "Text in a web form." msgid "Don’t miss these tips!" msgstr "Non perderti questi consigli!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:75 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:116 msgctxt "Text in a web form." msgid "Subscribe to claim your exclusive Halloween offer from us." msgstr "Iscriviti per richiedere la tua esclusiva offerta di Halloween." #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:75 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:116 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:97 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:97 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:78 msgctxt "Text in a web form." msgid "There aren’t any tricks here, only treats!" msgstr "Non ci sono trucchi qui, solo dolcetti!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:95 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:88 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:88 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:77 msgctxt "Text in a web form." msgid "DON’T MISS A BEAT" msgstr "NON PERDERE UN COLPO" #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:63 msgctxt "Text in a web form." msgid "We’d love to keep you updated with our latest news! We promise we’ll never spam. Take a look at our [link]Privacy Policy[/link] for more details." msgstr "Ci piacerebbe aggiornarti con le nostre ultime notizie! Promettiamo che non invieremo mai spam. Dai un'occhiata alla nostra [link]Informativa sulla privacy[/link] per maggiori dettagli." #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:38 msgctxt "Text in a web form." msgid "LET’S KEEP IN TOUCH!" msgstr "RIMANIAMO IN CONTATTO!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:67 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:104 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:104 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:104 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:150 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:68 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:111 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:111 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:111 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:67 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:67 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:147 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:147 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:163 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:134 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:131 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:134 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:188 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:141 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:156 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:156 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:145 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:157 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:201 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:171 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:171 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:114 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:164 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:112 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:164 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:164 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:159 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:150 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:150 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:150 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:145 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:128 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:116 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:150 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:150 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:131 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:230 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:244 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:168 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:168 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:154 msgctxt "Text in a web form." msgid "We don’t spam! Read our [link]privacy policy[/link] for more info." msgstr "Non inviamo spam! Leggi la nostra [link]Informativa sulla privacy[/link] per avere maggiori informazioni." #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:42 msgctxt "Text in a web form." msgid "We’d love to keep you updated with our latest news and offers" msgstr "Ci piacerebbe aggiornarti con le nostre ultime novità e offerte" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:153 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:167 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:115 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:115 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:101 msgctxt "Text in a web form" msgid "PLUS FREE SHIPPING = ORDERS OVER $100" msgstr "E IN PIÙ SPEDIZIONE GRATUITA = ORDINI SUPERIORI A $100" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:153 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:167 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:115 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:115 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:101 msgctxt "Text in a web form" msgid "ENJOY 50% OFF ON ALL PRODUCTS" msgstr "APPROFITTA DI UNO SCONTO DEL 50% SU TUTTI I PRODOTTI" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:38 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:52 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:60 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:60 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:46 msgctxt "Text in a web form" msgid "IT’S HERE! DON’T MISS OUT!" msgstr "È QUI! NON PERDERTELO!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:60 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:101 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:82 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:82 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:63 msgctxt "Text in a web form" msgid "BOO! DON’T BE SCARED!" msgstr "BUH! NON AVER PAURA!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:55 msgctxt "Text in a web form" msgid "SIGN UP TO RECEIVE THE LATEST LIFESTYLE TIPS & TRICKS, PLUS SOME EXCLUSIVE GOODIES!" msgstr "ISCRIVITI PER RICEVERE GLI ULTIMI CONSIGLI E SUGGERIMENTI DI STILE, OLTRE AD ALCUNE CHICCHE ESCLUSIVE!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:41 msgctxt "Text in a web form" msgid "WANT MORE?" msgstr "NE VUOI ANCORA?" #: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:112 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:112 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:112 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:112 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:69 msgctxt "Text in a web form" msgid "SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER AND SAVE 10% NEXT TIME YOU DINE IN" msgstr "ISCRIVITI ALLA NOSTRA NEWSLETTER E RISPARMIA IL 10% LA PROSSIMA VOLTA CHE CENI" #: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:55 msgctxt "Text in a web form" msgid "10% OFF YOUR BILL" msgstr "10% DI SCONTO SULLA FATTURA" #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:27 msgctxt "Text in a web form" msgid "LET’S KEEP IN TOUCH!" msgstr "RIMANIAMO IN CONTATTO!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Latest Deals" msgstr "Ultime offerte" #: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Fitness Tips" msgstr "Consigli di fitness" #: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Newsletter Signup" msgstr "Iscrizione alla newsletter" #: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Welcome Discount" msgstr "Sconto di benvenuto" #: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Join the Club" msgstr "Unisciti al club" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Black Friday" msgstr "Black Friday" #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Halloween" msgstr "Halloween" #: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Lifestyle Blog" msgstr "Blog di lifestyle" #: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Restaurant Discount" msgstr "Sconto ristorante" #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Limited Time Offer" msgstr "Offerta a tempo limitato" #: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Priority List" msgstr "Lista priorità" #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Keep in Touch" msgstr "Rimani in contatto" #. translators: %1$s is the percentage of clicks, %2$s the percentage of opens #. and %3$s the number of unsubscribes. #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:155 msgctxt "newsletter open rate, click rate and unsubscribe rate" msgid "%1$s%% clicks, %2$s%% opens, %3$s%% unsubscribes in a nutshell." msgstr "%1$s%% aperture, %2$s%% clic, %3$s%% disiscritti a colpo d’occhio." #. translators: %s is the subject of the email. #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:133 msgctxt "title of an automatic email containing statistics (newsletter open rate, click rate, etc)" msgid "Stats for email %s" msgstr "Statistiche per l’email %s" #: lib/Config/Populator.php:304 msgctxt "default email opt-in message displayed on checkout page for ecommerce websites" msgid "I would like to receive exclusive emails with discounts and product information" msgstr "Sì, voglio ricevere mail esclusive con offerte e informaizoni sui prodotti." #: lib/Config/Populator.php:303 msgctxt "default email opt-in message displayed on checkout page for ecommerce websites" msgid "Yes, I would like to be added to your mailing list" msgstr "Sì, vorrei essere aggiunto alla tua mailing list" #: lib/Config/Menu.php:416 msgctxt "segments per page (screen options)" msgid "Number of segments per page" msgstr "Numero di segmenti per pagina" #: lib/Config/Menu.php:340 msgctxt "subscribers per page (screen options)" msgid "Number of subscribers per page" msgstr "Numero di iscritti per pagina" #: lib/Config/Menu.php:282 msgctxt "forms per page (screen options)" msgid "Number of forms per page" msgstr "Numero di moduli per pagina" #: lib/Config/Menu.php:242 msgctxt "newsletters per page (screen options)" msgid "Number of newsletters per page" msgstr "Numero di newsletter per pagina" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:84 msgctxt "Search input for product category (ecommerce)" msgid "Search category" msgstr "Cerca la categoria" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:52 msgctxt "This is the name of a type for automatic email for ecommerce. Those emails are sent automatically every time a customer buys for the first time a product in a given category" msgid "Purchased In This Category" msgstr "Acquistato in questa categoria" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:65 msgctxt "Description of Abandoned Shopping Cart email" msgid "Send the email when a customer abandons their cart." msgstr "Manda un'email quando il cliente abbandona l'acquisto." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:63 msgctxt "This is the name of a type of automatic email for ecommerce. Those emails are sent automatically when a customer adds product to his shopping cart but never complete the checkout process." msgid "Abandoned Shopping Cart" msgstr "Carrello abbandonato" #: lib/AdminPages/Pages/Settings.php:121 msgctxt "Notice in Settings when WooCommerce is not enabled" msgid "You need to have WooCommerce active to access the MailPoet email customizer for WooCommerce." msgstr "WooCommerce deve essere attivo per accedere al personalizzatore delle email di MailPoet per WooCommerce." #. translators: %s is the code. #: lib/API/JSON/v1/Services.php:343 msgctxt "Error code (inside parentheses)" msgid "code: %s" msgstr "codice: %s" #. translators: %1$s is a comma-seperated list of emails for which the segment #. is used. #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:196 lib/API/MP/v1/Segments.php:102 msgctxt "Alert shown when trying to delete segment, which is assigned to any automatic emails." msgid "List cannot be deleted because it’s used for %1$s email" msgstr "La lista non può essere eliminata perché è usata per %1$s email" #. translators: %1$s is the name of the segment, %2$s is a comma-seperated #. list of emails for which the segment is used. #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:222 msgctxt "Alert shown when trying to delete segment, which is assigned to any automatic emails." msgid "Segment '%1$s' cannot be deleted because it’s used for '%2$s' email" msgstr "Il segmento '%1$s' non può essere eliminato perché è usato per le email '%2$s'" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:56 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: views/subscription/confirm_unsubscribe.html:6 msgid "Simply click on this link to stop receiving emails from us." msgstr "Fai clic su questo link per smettere di ricevere le nostre email." #: views/subscribers/subscribers.html:113 msgid "Read 20% or fewer of sent emails" msgstr "Ha letto meno del 20% delle email inviate" #: views/subscribers/subscribers.html:110 msgid "Read between 20 and 50% of sent emails" msgstr "Ha letto tra il 20 e il 50% delle email inviate" #: views/subscribers/subscribers.html:107 msgid "Read 50% or more of sent emails" msgstr "Ha letto più del 50% delle email inviate" #: views/subscribers/subscribers.html:82 msgid "Need to add new fields, like a telephone number or street address? You can add custom fields by editing the subscription form on the Forms page." msgstr "Devi aggiungere nuovi campi, come un numero di telefono o un indirizzo? Puoi aggiungere campi personalizzati modificando il modulo di iscrizione nella pagina dei Moduli." #: views/subscribers/subscribers.html:80 msgid "Not opened" msgstr "Non aperta" #: views/subscribers/subscribers.html:79 msgid "Clicked" msgstr "Cliccato" #: views/subscribers/subscribers.html:75 msgid "Sent email" msgstr "Email inviate" #: views/subscribers/subscribers.html:72 msgid "This subscriber is a registered WordPress user. [link]Edit their profile[/link] to change their email." msgstr "Questo/a iscritto/a è registrato/a come utente di WordPress. [link]Modifica il suo profilo[/link] per cambiarne l'email." #: views/subscribers/subscribers.html:70 msgid "Lists to which the subscriber was subscribed." msgstr "Liste alla quale la persona era abbonata." #: views/subscribers/subscribers.html:63 msgid "%1$d subscribers were removed from list <strong>%2$s</strong>" msgstr "%1$d iscritti sono stati rimossi dalla lista <strong>%2$s</strong>" #: views/subscribers/subscribers.html:59 msgid "%1$d subscribers were moved to list <strong>%2$s</strong>" msgstr "%1$d iscritti sono stati aggiunti alla lista <strong>%2$s</strong>" #: views/subscribers/subscribers.html:43 msgid "Unsubscribed at %1$d, for an unknown reason." msgstr "Disiscrizione fatta alle %1$d per una ragione sconosciuta." #: views/subscribers/subscribers.html:41 msgid "Unsubscribed at %1$d, by admin \"%2$d\"." msgstr "Disiscrizione fatta alle %1$d dall'admin \"%2$d\"." #: views/subscribers/subscribers.html:40 msgid "Unsubscribed at %1$d, using the “Manage my Subscription” page." msgstr "Disiscrizione fatta alle %1$d tramite la pagina “Gestisci il mio abbonamento”." #: views/subscribers/subscribers.html:39 msgid "Unsubscribed at %1$d, from newsletter [link]." msgstr "Disiscrizione fatta alle %1$d dalla newsletter [link]." #: views/subscribers/subscribers.html:37 msgid "This subscriber will receive Welcome Emails if any are active for your lists." msgstr "Se ve ne sono di attive per la lista, questo iscritto riceverà le Email di Benvenuto." #: views/subscribers/subscribers.html:36 msgid "Subscriber was added successfully!" msgstr "Gli iscritti sono stati aggiunti con successo!" #: views/subscribers/subscribers.html:35 msgid "Subscriber was updated successfully!" msgstr "Gli iscritti sono stati aggiornati con successo!" #: views/subscribers/subscribers.html:34 msgid "Unsubscribed on %1$s" msgstr "Disiscrizione del %1$s" #: views/subscribers/importExport/import.html:138 msgid "Update existing subscribers’ status to" msgstr "Aggiornare lo stato degli abbonati esistenti a" #: views/subscribers/importExport/import.html:137 msgid "Are you importing subscribers from another marketing service provider? You may need to separately import the list of bad or previously unsubscribed addresses to avoid contacting them. [link]See how to import a suppression list.[/link]" msgstr "Stai importando i contatti iscritti da un altro fornitore di servizi marketing? Potresti aver bisogno di importare separatamente la lista degli indirizzi scorretti o che si sono già disiscritti, per evitare di contattarli di nuovo. [link]Ecco come importare una lista di cancellazione.[/link]" #: views/subscribers/importExport/import.html:136 msgid "Congratulations, you’ve imported your subscribers!" msgstr "Congratulazioni, hai importato tutti i contatti iscritti!" #: views/subscribers/importExport/import.html:135 msgid "Choose “Subscribed” only if you have explicit consent to send them bulk or marketing emails. [link]Why is consent important?[/link]" msgstr "Scegli “Iscritto” solo se hai ricevuto il consenso all'invio di email di marketing. [link]Perché è importante avere il consenso?[/link]" #: views/subscribers/importExport/import.html:134 msgid "Set new subscribers’ status to" msgstr "Imposta lo stato dei nuovi abbonati su" #: views/subscribers/importExport/import.html:126 msgid "Lists can have up to 20% of invalid addresses after a year because people change jobs and stop using their addresses. If you send with MailPoet, we will pause your sending and ask you to clean your list if we detect over 10% of invalid addresses." msgstr "Le liste possono avere fino al 20% di indirizzi non validi dopo un anno perché le persone cambiano lavoro e smettono di usare i loro indirizzi. Se invii con MailPoet, quando rileviamo più del 10% di indirizzi non validi mettiamo in pausa l'invio e ti chiediamo di pulire la tua lista." #: views/subscribers/importExport/import.html:125 msgid "We highly recommend cleaning your lists before importing them to MailPoet." msgstr "Ti raccomandiamo vivamente di pulire le tue liste prima di importarle su MailPoet." #: views/subscribers/importExport/import.html:124 msgid "How would you like to import subscribers?" msgstr "Come vuoi importare gli iscritti?" #: views/subscribers/importExport/import.html:123 msgid "This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated-values.) Look at some [link]examples on our support site[/link]." msgstr "Questo file deve essere formattato in stile CSV (valori separati dalla virgola). Guarda alcuni [link]esempi sul nostro sito di supporto[/link]." #: views/subscribers/importExport/import.html:122 msgid "Copy and paste your subscribers from Excel/Spreadsheets" msgstr "Copia e incolla i tuoi iscritti da Excel/fogli di calcolo" #: views/subscribers/importExport/import.html:120 msgid "Match data" msgstr "Confronta i dati" #: views/subscribers/importExport/import.html:118 msgid "Select list(s)" msgstr "Seleziona lista(e)" #: views/subscribers/importExport/import.html:116 msgid "Find your Mailchimp API key in our [link]documentation[/link]." msgstr "Trova la chiave API di Mailchimp nella nostra [link]documentazione[/link]." #: views/subscribers/importExport/import.html:115 msgid "Enter your Mailchimp API key" msgstr "Inserisci la tua chiave API di Mailchimp" #: views/subscribers/importExport/import.html:114 msgid "Import from Mailchimp" msgstr "Importa da Mailchimp" #: views/subscribers/importExport/import.html:113 msgid "Upload a file" msgstr "Carica un file" #: views/subscribers/importExport/import.html:112 msgid " To add subscribers to a mailing segment, [link]create a list[/link]." msgstr "Per aggiungere iscritti a un segmento del mailing, [link]crea una lista[/link]." #: views/subscribers/importExport/import.html:109 msgid "Update existing subscribers’ information, like first name, last name, etc." msgstr "Aggiorna le informazioni degli abbonati esistenti, come nome, cognome, ecc." #: views/subscribers/importExport/import.html:108 msgid "Create a new list" msgstr "Crea una nuova lista" #: views/subscribers/importExport/import.html:106 msgid "Pick the list that you want to import these subscribers to." msgstr "Scegli la lista nella quale vuoi importare questi iscritti." #: views/subscribers/importExport/import.html:105 msgid "Pick one or more list(s)" msgstr "Scegli una o più lista(e)" #: views/subscribers/importExport/import.html:104 msgid "Paste the data into a text box" msgstr "Incolla le informazioni in una finestra di testo" #: views/segments/translations.html:26 msgid "View subscribers" msgstr "Visualizza gli iscritti" #: views/subscribers/importExport/import.html:102 msgid "Import again" msgstr "Importa nuovamente" #: views/subscribers/importExport/import.html:101 msgid " See video guide" msgstr "Guarda la video-guida" #: views/subscribers/importExport/import.html:99 msgid "Next step" msgstr "Prossimo passo" #: views/subscribers/importExport/import.html:98 msgid "Previous step" msgstr "Passo precedente" #: views/subscribers/importExport/import.html:96 msgid "Within the last 3 months" msgstr "Negli ultimi 3 mesi" #: views/subscribers/importExport/import.html:95 msgid "Within the last year" msgstr "Nell'ultimo anno" #: views/subscribers/importExport/import.html:94 msgid "Between 1 and 2 years ago" msgstr "Tra 1 e 2 anni fa" #: views/subscribers/importExport/import.html:93 msgid "Over 2 years ago" msgstr "Più di 2 anni fa" #: views/subscribers/importExport/import.html:85 msgid "Read the support article." msgstr "Leggi l'articolo di supporto" #: views/subscribers/importExport/import.html:84 msgid "Note: Imported subscribers will not receive any Welcome Emails" msgstr "Nota: gli iscritti importati non riceveranno alcuna email di benvenuto." #: views/subscribers/importExport/import.html:83 msgid "No subscribers were added or updated." msgstr "Non è stato aggiunto o aggiornato alcun iscritto." #: views/subscribers/importExport/import.html:82 msgid "%1$s existing subscribers were updated and added to %2$s." msgstr "%1$s iscritti esistenti sono stati aggiornati e aggiunti a %2$s." #: views/subscribers/importExport/import.html:81 msgid "%1$s subscribers added to %2$s." msgstr "%1$s iscritti aggiunti a %2$s." #: views/subscribers/importExport/import.html:80 msgid "Custom field could not be created" msgstr "Il campo personalizzato non può essere creato." #: views/subscribers/importExport/import.html:79 msgid "One of the fields contains an invalid email. Please fix before continuing." msgstr "Uno dei campi contiene una email non valida. Correggi prima di continuare." #: views/subscribers/importExport/import.html:78 msgid "Error adding a new list:" msgstr "Errore nel creare una nuova lista:" #: views/subscribers/importExport/import.html:77 msgid "One of the fields contains an invalid date. Please fix before continuing." msgstr "Uno dei campi contiene una data non valida. Correggi prima di continuare." #: views/subscribers/importExport/import.html:76 msgid "Error matching date" msgstr "Errore nella verifica della data." #: views/subscribers/importExport/import.html:75 msgid "AM" msgstr "AM" #: views/subscribers/importExport/import.html:74 msgid "PM" msgstr "PM" #: views/subscribers/importExport/import.html:73 msgid "Verify that the date in blue matches the original date." msgstr "Verifica che la data in blu corrisponda a quella originale." #: views/subscribers/importExport/import.html:72 msgid "First row date cannot be empty." msgstr "La data della prima riga non può essere vuota." #: views/subscribers/importExport/import.html:71 msgid "Do not match as a 'date field' if most of the rows for that field return the same error." msgstr "Non verificare come 'campo data' se la maggior parte delle righe per quel campo restituiscono lo stesso errore." #: views/subscribers/importExport/import.html:58 msgid "One of the fields contains an invalid email. Please fix it before continuing." msgstr "Uno dei campi contiene una email non valida. Correggi prima di continuare." #: views/subscribers/importExport/import.html:57 msgid "Confirm that this field corresponds to the selected field." msgstr "Conferma che questo campo corrisponde al campo selezionato." #: views/subscribers/importExport/import.html:56 msgid "The selected value is already matched to another field." msgstr "Il valore selezionato è già abbinato a un altro campo." #: views/subscribers/importExport/import.html:53 msgid "Add new field" msgstr "Aggiungi nuovo campo" #: views/subscribers/importExport/import.html:52 msgid "Add new list" msgstr "Aggiungi una nuova lista" #: views/subscribers/importExport/import.html:49 msgid "Hide details" msgstr "Nascondi i dettagli" #: views/subscribers/importExport/import.html:48 msgid "%1$s emails appear more than once in your file: %2$s" msgstr "%1$s email sono presenti più di una volta nel file: %2$s" #: views/subscribers/importExport/import.html:46 msgid "%1$s emails are not valid: %2$s" msgstr "%1$s email non sono valide: %2$s" #: views/subscribers/importExport/import.html:45 msgid "%1$s records had issues and were skipped." msgstr "%1$s valori hanno dei problemi e sono stati saltati." #: views/subscribers/importExport/import.html:44 msgid "No valid records were found. This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated). Look at some [link]examples on our support site.[/link]" msgstr "Non è stato trovato alcun dato valido. Questo file deve essere formattato in stile CSV (valori separati dalla virgola). Guarda alcuni [link]esempi sul nostro sito di supporto.[/link]" #: views/subscribers/importExport/import.html:43 msgid "Your data could not be processed. Please make sure it is in the correct format." msgstr "I dati non possono essere elaborati. Assicurati che siano nel formato corretto." #: views/subscribers/importExport/import.html:42 msgid "Your CSV is over %s and is too big to process. Please split the file into two or more sections." msgstr "Il file CSV eccede i %s ed è troppo grande per essere elaborato. Dividi il file in due o più parti." #: views/subscribers/importExport/import.html:41 msgid "Only comma-separated (CSV) file formats are supported." msgstr "Sono supportati solo i formati di file separati dalla virgola (CSV)." #: views/subscribers/importExport/import.html:38 msgid "No active lists found" msgstr "Nessuna lista attiva trovata" #: views/subscribers/importExport/import.html:1 msgid "This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated-values). Look at some [link]examples on our support site[/link]." msgstr "Questo file deve essere formattato in stile CSV (valori separati dalla virgola). Guarda alcuni [link]esempi sul nostro sito di supporto[/link]." #: views/subscribers/importExport/export.html:107 msgid "%1$s subscribers were exported. Get the exported file [link]here[/link]." msgstr "%1$s iscritti sono stati esportati. Fai clic [link]qui[/link] per scaricare il file." #: views/subscribers/importExport/export.html:106 #: views/subscribers/importExport/import.html:39 msgid "Server error:" msgstr "Errore del server:" #: views/subscribers/importExport/export.html:83 msgid "ZIP extension is required to create Excel files. Please refer to the [link]official PHP ZIP installation guide[/link] or contact your hosting provider’s technical support for instructions on how to install and load the ZIP extension." msgstr "L'estensione ZIP è necessaria per creare file di Excel. Fai riferimento alla [link]guida officiale di installazione di PHP ZIP [/link] o contatta il supporto tecnico del tuo provider per istruzioni su come installare e caricare l'estensione ZIP." #: views/subscribers/importExport/export.html:79 msgid "Excel file" msgstr "File Excel" #: views/subscribers/importExport/export.html:72 msgid "CSV file" msgstr "File CSV" #: views/subscribers/importExport/export.html:64 msgid "Format" msgstr "Formato" #: views/subscribers/importExport/export.html:49 msgid "List of fields to export" msgstr "Lista dei campi da esportare" #: views/subscribers/importExport/export.html:37 msgid "Pick one or multiple lists" msgstr "Scegli una lista o più" #: views/subscribers/importExport/export.html:22 msgid "Yikes! Couldn't find any subscribers" msgstr "Oddio! Non abbiamo trovato alcun abbonato." #: views/settings_translations.html:225 msgid "or Cancel" msgstr "o Annulla" #: views/settings_translations.html:224 msgid "The email has been sent! Check your inbox." msgstr "La email è stata inviata! Controlla la tua casella di posta." #: views/settings_translations.html:223 msgid "Yup, it works! You can start blasting away emails to the moon." msgstr "Sì, funziona! Puoi iniziare ad inviare a pieno ritmo le email" #: views/settings_translations.html:222 msgid "This is a Sending Method Test" msgstr "Questa è la prova del metodo di invio" #: views/settings_translations.html:221 msgid "The email could not be sent. Make sure the option \"Email notifications\" has a FROM email address in the Basics tab." msgstr "Non è possibile inviare l'email. Assicurati che l'opzione \"Notifica email\" abbia un indirizzo email DA nella scheda Informazioni di base." #: views/settings_translations.html:220 msgid "Didn't receive the test email? Read our [link]quick guide[/link] to sending issues." msgstr "Non hai ricevuto l'email di prova? Leggi la nostra [link]guida rapida[/link] sulle problematiche di invio." #: views/settings_translations.html:219 msgid "Send a test email" msgstr "Invia una mail di prova" #: views/settings_translations.html:218 msgid "Test the sending method" msgstr "Prova il metodo di invio" #: views/settings_translations.html:217 msgid "SPF is set up in your DNS. Read your host's support documentation for more information." msgstr "SPF è impostato sui tuoi DNS. Leggi la documentazione del supporto del tuo host per maggiori informazioni." #: views/settings_translations.html:216 msgid "This improves your delivery rate by verifying that you're allowed to send emails from your domain." msgstr "Questo migliora il tasso di consegna verificando quante email puoi inviare dal tuo dominio." #: views/settings_translations.html:215 msgid "SPF Signature (Highly recommended!)" msgstr "Firma SPF (caldamente suggerito)" #: views/settings_translations.html:214 msgid "Leave this option set to Yes. Only a tiny portion of SMTP services prefer Authentication to be turned off." msgstr "Lascia questa opzione impostata su Sì. Solo pochi servizi SMTP non richiedono l'autenticazione." #: views/settings_translations.html:213 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" #: views/settings_translations.html:212 msgid "Secure Connection" msgstr "Connessione sicura" #: views/settings_translations.html:211 msgid "Password" msgstr "Password" #: views/settings_translations.html:210 msgid "Login" msgstr "Login" #: views/settings_translations.html:209 msgid "API Key" msgstr "Chiave API" #: views/settings_translations.html:208 msgid "Secret Key" msgstr "Chiave segreta" #: views/settings_translations.html:207 msgid "Access Key" msgstr "Chiave di accesso" #: views/settings_translations.html:206 msgid "Region" msgstr "Regione" #: views/settings_translations.html:205 msgid "SMTP Port" msgstr "Port SMTP" #: views/settings_translations.html:204 msgid "e.g.: smtp.mydomain.com" msgstr "esempio: smtp.miodominio.com" #: views/settings_translations.html:203 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP Hostname" #: views/settings_translations.html:202 msgid "<strong>Warning!</strong> You may break the terms of your web host or provider by sending more than the recommended emails per day. Contact your host if you want to send more." msgstr "<strong>Attenzione!</strong> Inviando più messaggi email al giorno di quanto raccomandato, potresti contravvenire i termini del servizio del tuo host o provider web. Contatta il tuo host per poterne inviare di più." #: views/settings_translations.html:201 msgid "That's %1$s emails per second. <strong>We highly recommend to send 1 email per second, at the absolute maximum.</strong> MailPoet needs at least one second to process and send a single email (on most hosts.) <strong>Alternatively, send with MailPoet, which can be up to 50 times faster.</strong>" msgstr "%1$s email al secondo. <strong>Raccomandiamo vivamente di inviare al massimo 1 email al secondo.</strong> MailPoet ha bisogno di almeno 1 secondo per elaborare e inviare una singola email (sulla maggior parte degli host.) <strong>In alternativa, puoi inviare con MailPoet, che può essere fino a 50 volte più veloce.</strong>" #: views/settings_translations.html:200 msgid "That's <strong>%1$s emails</strong> per day" msgstr "<strong>%1$s email</strong> al giorno" #: views/settings_translations.html:195 msgid "%1$s emails" msgstr "%1$s email" #: views/settings_translations.html:193 msgid "I'll set my own frequency" msgstr "Imposterò la mia frequenza " #: views/settings_translations.html:192 msgid "recommended" msgstr "si raccomanda" #: views/settings_translations.html:191 msgid "Recommended" msgstr "Raccomandato" #: views/settings_translations.html:190 msgid "Sending frequency" msgstr "Frequenza di invio" #: views/settings_translations.html:189 msgid "Not listed (default)" msgstr "Non elencato (predefinito)" #: views/settings_translations.html:188 msgid "Your web host" msgstr "L'host del tuo sito web" #: views/settings_translations.html:187 msgid "Select your provider" msgstr "Seleziona il tuo provider" #: views/settings_translations.html:186 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: views/settings_translations.html:185 msgid "Your web host / web server" msgstr "Il tuo web host / web server" #: views/settings_translations.html:184 msgid "Method" msgstr "Metodo" #: views/settings_translations.html:183 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: views/settings_translations.html:182 msgid "Bounce handling is available, but only with an extra [link]add-on[/link]." msgstr "La gestione dei bounce è disponibile, ma solo con un [link]add-on[/link] aggiuntivo." #: views/settings_translations.html:181 msgid "Manual configuration of SPF and DKIM required." msgstr "Devi configurare i parametri SPF e DKIM in modo manuale." #: views/settings_translations.html:180 msgid "Sending speed is limited by your host and/or your third-party (with a 2,000 per hour maximum)." msgstr "La velocità di invio è limitata dal tuo host e/o dal tuo fornitore di terza parte (con un limite massimo di 2.000 ogni ora)." #: views/settings_translations.html:179 msgid "Unless you're a pro, you’ll probably end up in spam." msgstr "A meno che tu non sia un professionista, probabilmente finirai nello spam." #: views/settings_translations.html:178 msgid "Get a new plan" msgstr "Ottieni un nuovo piano" #: views/settings_translations.html:177 msgid "Your key is not valid for MailPoet Sending Service." msgstr "La tua chiave non è valida per MailPoet Sending Service." #: views/settings_translations.html:176 msgid "or via a third-party sender." msgstr "o attraverso un mittente di terze parti." #: views/settings_translations.html:175 msgid "(not recommended!)" msgstr "(non raccomandato!)" #: views/settings_translations.html:174 msgid "Send emails via your host" msgstr "Invia le email attraverso il tuo host" #: views/settings_translations.html:173 msgid "Other" msgstr "Altro" #: views/settings_translations.html:172 msgid "[link]enter your key[/link]" msgstr "[link]inserisci la chiave[/link]" #: views/settings_translations.html:171 msgid "or" msgstr "oppure" #: views/settings_translations.html:170 msgid "Free up to 1,000 subscribers" msgstr "Gratis fino a 1000 iscritti " #: views/settings_translations.html:169 msgid "Activated" msgstr "Attivato" #: views/settings_translations.html:166 msgid "Automatically remove invalid and bounced addresses (bounce handling) to keep your lists clean." msgstr "Rimuove automaticamente gli indirizzi non validi e quelli che \"rimbalzano\" (gestione dei bounce) per mantenere le tue liste pulite." #: views/settings_translations.html:165 msgid "All emails are signed with SPF & DKIM." msgstr "Tutte le email sono firmate con SPF e DKIM." #: views/settings_translations.html:164 msgid "Super fast: send up to 50,000 emails per hour." msgstr "Super veloce: invia fino a 50.000 email all'ora." #: views/settings_translations.html:163 msgid "Easy configuration: enter a key to activate the sending service." msgstr "Configurazione facile: inserisci una chiave per attivare il servizio di invio." #: views/settings_translations.html:162 msgid "Reach the inbox, not the spam box." msgstr "Raggiungi la Posta in arrivo, non la cartella spam." #: views/settings_translations.html:161 msgid "Solve all of your sending problems!" msgstr "Risolvi tutti i tuoi problemi di invio!" #: views/settings_translations.html:160 msgid "You're now sending with MailPoet!" msgstr "Stai inviando con MailPoet!" #: views/settings_translations.html:159 msgid "MailPoet Sending Service" msgstr "MailPoet Sending Service" #: views/settings_translations.html:157 msgid "Subscribe all my past customers to this list because they agreed to receive marketing emails from me." msgstr "Iscrivi tutti i miei vecchi clienti a questa lista perché hanno acconsentito a ricevere email di marketing da parte mia." #: views/settings_translations.html:156 msgid "Subscribe old WooCommerce customers" msgstr "Iscrivi i vecchi clienti di WooCommerce" #: views/segments/translations.html:184 views/subscribers/subscribers.html:95 #: lib/Util/Notices/PremiumFeaturesAvailableNotice.php:58 msgid "Download MailPoet Premium plugin" msgstr "Scarica il plugin MailPoet Premium" #: views/subscribers/importExport/import.html:117 #: views/settings_translations.html:151 msgid "Verify" msgstr "Verifica" #: views/mss_pitch_translations.html:19 msgid "Activation key" msgstr "Chiave di Attivazione" #: views/settings_translations.html:145 msgid "(You can turn this feature off if it’s too many emails.)" msgstr "(Puoi disattivare questa funzionalità se ricevi troppe email.)" #: views/settings_translations.html:144 msgid "It’s been a popular feature request from our users, we hope you get lots of emails about all your new subscribers!" msgstr "Questa funzionalità è stata una richiesta formulata da molti nostri utenti, speriamo che tu possa ricevere tantissime email da tutti i tuoi nuovi iscritti!" #: views/settings_translations.html:143 msgid "Get notified when someone subscribes" msgstr "Ricevi una notifica quando qualcuno si iscrive" #: views/settings_translations.html:140 msgid "Are you sure? All of your MailPoet data will be permanently erased (newsletters, statistics, subscribers, etc.)." msgstr "Sei sicuro? Tutti i tuoi dati MailPoet saranno eliminati per sempre (newsletter, statistiche, iscritti, ecc.)." #: views/settings_translations.html:136 msgid "See logs." msgstr "Guarda il log." #: views/settings_translations.html:135 msgid "Enables logging for diagnostics of plugin behavior." msgstr "Abilita la registrazione per la diagnostica del comportamento dei plugin." #: views/settings_translations.html:134 msgid "Logging" msgstr "Registrazione" #: views/settings_translations.html:133 msgid "Reinstall now..." msgstr "Reinstalla ora..." #: views/settings_translations.html:132 msgid "Want to start from the beginning? This will completely delete MailPoet and reinstall it from scratch. Remember: you will lose all of your data!" msgstr "Vuoi ricominciare? Questa azione eliminerà del tutto MailPoet e lo reinstallerà da capo. Ricorda: perderai tutti i dati!" #: views/settings_translations.html:131 msgid "Reinstall from scratch" msgstr "Reinstalla da capo" #: views/settings_translations.html:130 msgid "Subscriber score recalculation has been scheduled and will start soon. It may take some time to complete." msgstr "Il ricalcolo del punteggio delle iscrizioni è stato programmato e inizierà presto. Potrebbe richiedere un po' di tempo per essere completato." #: views/settings_translations.html:129 msgid "Update now…" msgstr "Aggiorna ora..." #: views/settings_translations.html:128 msgid "MailPoet will recalculate subscriber engagement scores for all subscribers. This may take some time to complete." msgstr "MailPoet ricalcola i punteggi di coinvolgimento per tutte le persone iscritte. Questo processo può durare un po' di tempo." #: views/settings_translations.html:127 msgid "Recalculate Subscriber Scores" msgstr "Ricalcola i punteggi degli iscritti" #: views/settings_translations.html:126 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: views/settings_translations.html:122 msgid "Please fill the reCAPTCHA keys." msgstr "Compila le chiavi reCAPTCHA." #: views/settings_translations.html:121 msgid "Your reCAPTCHA Secret Key" msgstr "La tua chiave segreta reCAPTCHA" #: views/settings_translations.html:120 msgid "Your reCAPTCHA Site Key" msgstr "La tua chiave del sito reCAPTCHA" #: views/settings_translations.html:117 msgid "(disabled because GD or FreeType extension is missing)" msgstr "(disabilitato perchè mancano le estensioni di GD o di FreeType)" #: views/settings_translations.html:115 msgid "Sign up for an API key pair here." msgstr "Iscriviti qui per avere una coppia di chiavi API." #: views/settings_translations.html:111 msgid "Share anonymous data and help us improve the plugin. We appreciate your help!" msgstr "Condividi i dati in forma anonima e aiutaci a migliorare il plugin. Apprezziamo il tuo aiuto!" #: views/settings_translations.html:110 msgid "Share anonymous data" msgstr "Condividi dati in forma anonima" #: views/settings_translations.html:108 msgid "Load 3rd-party libraries" msgstr "Carica le librerie di terze parti" #: views/settings_translations.html:107 msgid "After 18 months" msgstr "Dopo 12 mesi" #: views/settings_translations.html:105 msgid "After 6 months (recommended if you send at least twice a month)" msgstr "Dopo 6 mesi (predefinito, raccomandato se invii almeno una volta al mese)" #: views/settings_translations.html:104 msgid "After 3 months (recommended if you send once a day)" msgstr "Dopo 3 mesi (raccomandato se invii una volta al giorno)" #: views/settings_translations.html:103 msgid "This option is disabled because tracking is disabled." msgstr "Questa opzione è disabilitata perché il tracking è disabilitato." #: views/settings_translations.html:102 msgid "Gmail, Yahoo and other email providers will treat your emails like spam if your subscribers don't open your emails in the long run. This option will mark your subscribers as Inactive and MailPoet will stop sending to them." msgstr "Gmail, Yahoo e altri provider tratteranno le tue email come spam se I tuoi abbonati non aprono le email nel tempo. Questa opzione segnala questi abbonati come Inattivi e MailPoet smetterà di inviargli posta." #: views/settings_translations.html:101 msgid "Stop sending to inactive subscribers" msgstr "Smetti di inviare ad abbonati non attivi" #: views/settings_translations.html:99 msgid "Note: attachments, CC, BCC and multiple TO are not supported. [link]Learn more[/link]" msgstr "Nota: non sono supportati allegati, CC, BCC e destinatari multipli. [link]Scopri di più[/link]" #: views/settings_translations.html:92 msgid "Install the plugin [link]Members[/link] (free) to manage permissions." msgstr "Installa il plugin (gratuito) [link]Members[/link] per gestire i permessi." #: views/settings_translations.html:91 msgid "Manage using the Members plugin" msgstr "Gestisci usando il plugin Members" #: views/settings_translations.html:90 msgid "Manage which WordPress roles access which features of MailPoet." msgstr "Gestisci quali ruoli in WordPress accedono a quali caratteristiche di MailPoet." #: views/settings_translations.html:89 msgid "Roles and capabilities" msgstr "Ruoli e capacità" #: views/settings_translations.html:87 msgid "Your bounced emails will be sent to this address." msgstr "Le tue email di rimbalzo saranno inviate a questo indirizzo." #: views/settings_translations.html:86 msgid "Bounce email address" msgstr "Indirizzo email di rimbalzo" #: views/settings_translations.html:81 msgid "New subscribers will be automatically confirmed, without having to confirm their subscription. This is not recommended!" msgstr "I nuovi iscritti saranno confermati in modo automatico, senza dover confermare la loro iscrizione. Questo non è consigliabile!" #: views/settings_translations.html:80 msgid "Subscribers will need to activate their subscription via email in order to receive your newsletters. This is highly recommended!" msgstr "Gli utenti iscritti dovranno attivare la loro iscrizione tramite email per ricevere le tue newsletter. Questo è caldamente consigliato!" #: views/settings_translations.html:79 msgid "When subscribers click on the activation link, they will be redirected to this page." msgstr "Quando gli iscritti fanno clic sul link di attivazione, saranno reindirizzati a questa pagina." #: views/settings_translations.html:76 msgid "Email content" msgstr "Contenuto della email" #: views/settings_translations.html:74 msgid "Sign-up confirmation is mandatory when using the MailPoet Sending Service." msgstr "La conferma di iscrizione è obbligatoria se usi il servizio di invio MailPoet Sending Service." #: views/settings_translations.html:73 msgid "Read more about Double Opt-in confirmation." msgstr "Leggi di più sulla conferma Double Opt-in" #: views/settings_translations.html:72 msgid "If you enable this option, your subscribers will first receive a confirmation email after they subscribe. Once they confirm their subscription (via this email), they will be marked as 'confirmed' and will begin to receive your email newsletters." msgstr "Se attivi questa opzione, gli iscritti riceveranno una email di conferma dopo la loro iscrizione. Una volta che essi invieranno la conferma (attraverso questa email), saranno segnati come confermati e riceveranno la newsletter." #: views/settings_translations.html:71 msgid "Enable sign-up confirmation" msgstr "Abilita la conferma di iscrizione" #: views/settings_translations.html:68 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditorPreviewEmail.php:43 msgid "Invalid email address" msgstr "Indirizzo email non valido" #: views/settings_translations.html:66 msgid "Read our guide" msgstr "Leggi la nostra guida" #: views/settings_translations.html:65 msgid "You need to comply with European law in regards to data privacy if you have European subscribers. Rest assured, it’s easy!" msgstr "Se hai iscritti europei, devi essere conforme alle direttive dell'Unione Europea riguardo alla privacy. Non ti preoccupare, è facile!" #: views/settings_translations.html:64 msgid "Be GDPR compliant" msgstr "Sii conforme al GDPR" #: views/settings_translations.html:62 msgid "Paste this shortcode on a post or page to display the total number of confirmed subscribers." msgstr "Incolla questo shortcode in un articolo o pagina per mostrare il numero totale di iscritti confermati. " #: views/settings_translations.html:61 msgid "Shortcode to display total number of subscribers" msgstr "Shortcode per mostrare il numero totale di iscritti" #: views/settings_translations.html:60 msgid "Paste this shortcode on a page to display a list of past newsletters." msgstr "Incolla questo shortcode in una pagina per mostrare una lista delle newsletter precedenti." #: views/settings_translations.html:59 msgid "Archive page shortcode" msgstr "Shortcode pagina archivio" #: views/settings_translations.html:57 msgid "Never" msgstr "Mai" #: views/settings_translations.html:54 msgid "Enter the email address that should receive notifications when someone subscribes." msgstr "Inserisci l'indirizzo email che deve ricevere le notifiche quando qualcuno si iscrive." #: views/settings_translations.html:53 msgid "New subscriber notifications" msgstr "Notifica di un nuovo iscritto" #: views/settings_translations.html:51 msgid "Please fill the email address." msgstr "Inserisci l'indirizzo email." #: views/settings_translations.html:49 msgid "Newsletters and Post Notifications" msgstr "Notifiche di articoli e newsletter" #: views/settings_translations.html:42 msgid "Success page" msgstr "Pagina di successo" #: views/settings_translations.html:41 views/settings_translations.html:78 msgid "Confirmation page" msgstr "Pagina di conferma" #: views/settings_translations.html:39 msgid "When your subscribers click the \"Unsubscribe\" link, they will be directed to a confirmation page. After confirming, the success page will be shown. These pages must contain the [mailpoet_page] shortcode." msgstr "Quando i tuoi abbonati fanno clic sul link \"Cancella iscrizione\", vengono indirizzati a una pagina di conferma. Dopo la conferma, verrà mostrata la pagina con il messaggio di successo. Queste pagine devono contenere lo shortcode [mailpoet_page]." #: views/settings_translations.html:38 msgid "Unsubscribe page" msgstr "Pagina di cancellazione dell’iscrizione" #: views/settings_translations.html:32 msgid "Leave this field empty to display all lists" msgstr "lascia questo campo vuoto per visualizzare tutte le liste" #: views/settings_translations.html:30 msgid "Preview page" msgstr "Anteprima della pagina" #: views/settings_translations.html:29 msgid "Want to use a custom Subscription page? Check out our [link]Knowledge Base[/link] for instructions." msgstr "Vuoi usare una pagina di iscrizione personalizzata? Consulta la nostra [link]Documentazione Base[/link] per le istruzioni." #: views/settings_translations.html:28 msgid "When your subscribers click the \"Manage your subscription\" link, they will be directed to this page." msgstr "Quando gli iscritti fanno clic sul link \"Gestisci l’iscrizione\", saranno indirizzati a questa pagina." #: views/settings_translations.html:27 msgid "Manage Subscription page" msgstr "Gestisci la pagina delle iscrizioni" #: views/settings_translations.html:25 msgid "Choose a list" msgstr "Scegli una lista" #: views/settings_translations.html:24 #: lib/Migrations/App/Migration_20230425_211517.php:15 msgid "Yes, add me to your mailing list" msgstr "Si, aggiungimi alla tua mailing list" #: views/settings_translations.html:23 msgid "Users will be subscribed to these lists:" msgstr "Gli utenti possono iscriversi a queste liste:" #: views/settings_translations.html:22 msgid "Allow users who register as a WordPress user on your website to subscribe to a MailPoet list (in addition to the \"WordPress Users\" list). This also enables WordPress users to receive confirmation emails (if sign-up confirmation is enabled)." msgstr "Permetti agli utenti che si registrano sul tuo sito come utenti WordPress di iscriversi alla lista MailPoet (in aggiunta alla lista \"Utenti WordPress\"). Questo permette agli utenti WordPress di ricevere le email di conferma (se la conferma di iscrizione è abilitata)." #: views/settings_translations.html:21 msgid "Subscribe in registration form" msgstr "Iscrizione nel modulo di registrazione" #: views/settings_translations.html:19 msgid "Subscribe in comments" msgstr "Iscriviti ai commenti" #: views/settings_translations.html:16 msgid "Your name" msgstr "Il tuo nome" #: views/settings_translations.html:14 msgid "These email addresses will be selected by default for each new email." msgstr "Questi indirizzi email saranno selezionati in modo predefinito per ogni nuova email." #: views/settings_translations.html:11 msgid "Settings saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: views/settings_translations.html:10 msgid "Save settings" msgstr "Salva impostazioni" #: views/settings_translations.html:8 msgid "Key Activation" msgstr "Attivazione della chiave" #: views/settings_translations.html:7 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: views/settings_translations.html:5 msgid "Send With..." msgstr "Invia con..." #: views/settings_translations.html:4 msgid "Sign-up Confirmation" msgstr "Conferma iscrizione" #: views/settings_translations.html:3 msgid "Basics" msgstr "Informazioni di base" #: views/subscribers/subscribers.html:116 msgid "Recalculate now" msgstr "Ricalcola ora" #: views/segments/translations.html:177 views/subscribers/subscribers.html:114 #: views/homepage.html:83 msgid "Average percent of emails subscribers read in the last year" msgstr "Percentuale media delle email che le persone iscritte hanno letto nell'ultimo anno" #: views/segments/translations.html:176 views/homepage.html:82 msgid "20% or fewer" msgstr "20% o meno" #: views/segments/translations.html:174 views/subscribers/subscribers.html:111 #: views/homepage.html:80 msgid "Low" msgstr "Basso" #: views/segments/translations.html:173 views/homepage.html:79 msgid "between 20 and 50%" msgstr "tra il 20 e il 50%" #: views/segments/translations.html:170 views/homepage.html:76 msgid "50% or more" msgstr "50% o più" #: views/segments/translations.html:167 views/subscribers/subscribers.html:104 #: views/homepage.html:73 msgid "Fewer than 3 emails sent" msgstr "Meno di 3 email inviate" #: views/segments/translations.html:166 views/subscribers/subscribers.html:103 #: views/homepage.html:72 msgid "Not enough data." msgstr "Non ci sono dati sufficienti." #: views/segments/translations.html:162 msgid "This segment has %1$d subscribers." msgstr "Questo segmento ha %1$d iscritti." #: views/segments/translations.html:161 msgid "It's taking longer than usual to generate the segment, which may be due to a complex configuration. Try using fewer or simpler conditions." msgstr "La generazione del segmento sta richiedendo più tempo del solito, il che può essere dovuto a una configurazione complessa. Prova a usare meno condizioni o più semplici." #: views/segments/translations.html:160 msgid "Calculating segment size…" msgstr "Calcolo della dimensione del segmento in corso ..." #: views/segments/translations.html:152 msgid "Search categories" msgstr "Cerca categorie" #: views/segments/translations.html:151 msgid "amount" msgstr "importo" #: views/segments/translations.html:149 msgid "orders" msgstr "ordini" #: views/segments/translations.html:119 msgid "Search subscriptions" msgstr "Cerca le iscrizioni" #: views/segments/translations.html:115 msgid "MailPoet custom field" msgstr "Campo personalizzato MailPoet" #: views/segments/translations.html:114 msgid "WordPress user role" msgstr "Ruolo utente WordPress" #: views/segments/translations.html:108 msgid "subscribed date" msgstr "data di iscrizione" #: views/segments/translations.html:74 msgid "Select value" msgstr "Seleziona un valore" #: views/segments/translations.html:73 msgid "value" msgstr "valore" #: views/segments/translations.html:71 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:31 msgid "contains" msgstr "contiene" #: views/segments/translations.html:69 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:29 msgid "equals" msgstr "è uguale a" #: views/segments/translations.html:66 views/segments/translations.html:143 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:32 msgid "less than" msgstr "meno di" #: views/segments/translations.html:65 views/segments/translations.html:141 msgid "more than" msgstr "più di" #: views/segments/translations.html:146 msgid "days" msgstr "giorni" #: views/segments/translations.html:62 msgid "opens" msgstr "aperture" #: views/segments/translations.html:61 msgid "Select custom field" msgstr "Seleziona il campo personalizzato" #: views/segments/translations.html:55 msgid "Loading data…" msgstr "Caricamento dei dati in corso..." #: views/segments/translations.html:51 msgid "Segment successfully added!" msgstr "Il segmento è stato aggiunto con successo!" #: views/segments/translations.html:50 msgid "Segment successfully updated!" msgstr "Il segmento è stato aggiornato con successo!" #: views/segments/translations.html:47 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:233 msgid "Segments" msgstr "Segmenti" #: views/segments/translations.html:45 msgid "This is the total of all subscribers excluding all WordPress users." msgstr "Questo è il totale di tutti gli iscritti, escludendo gli utenti WordPress." #: views/segments/translations.html:44 msgid "This is the total of all subscribers including %1$d WordPress users. To exclude WordPress users, please purchase one of our premium plans." msgstr "Questo è il totale di tutti gli iscritti e include %1$d utenti WordPress. Per escludere gli utenti WordPress, acquista uno dei nostri piani premium." #: views/segments/translations.html:35 views/segments/translations.html:49 msgid "This text box is for your own use and is never shown to your subscribers." msgstr "Questa casella di testo è a tuo beneficio e non viene mai mostrata agli iscritti." #: views/segments/translations.html:33 views/homepage.html:70 msgid "List score" msgstr "Punteggio della lista" #: views/segments/translations.html:24 msgid "List \"%1$s\" has been synchronized." msgstr "La lista\"%1$s\" è stata sincronizzata." #: views/segments/translations.html:22 msgid "Force Sync" msgstr "Forza la sincronizzazione" #: views/segments/translations.html:20 msgid "List \"%1$s\" has been duplicated." msgstr "La lista \"%1$s\" è stata duplicata." #: views/segments/translations.html:18 msgid "%1$d lists have been restored from the Trash." msgstr "%1$d liste sono state recuperate dal cestino." #: views/segments/translations.html:17 msgid "1 list has been restored from the Trash." msgstr "1 lista è stata recuperata dal cestino." #: views/segments/translations.html:16 msgid "%1$d lists were permanently deleted. Note that deleting a list does not delete its subscribers." msgstr "%1$d liste sono state eliminate in modo permanente. L'eliminazione di una lista non elimina i suoi iscritti." #: views/segments/translations.html:15 msgid "1 list was permanently deleted. Note that deleting a list does not delete its subscribers." msgstr "1 lista è stata eliminata in modo permanente. Nota che l'eliminazione di una lista non elimina i suoi iscritti." #: views/segments/translations.html:14 msgid "%1$d lists were moved to the trash. Note that deleting a list does not delete its subscribers." msgstr "%1$d liste sono state spostate nel cestino. L'eliminazione di una lista non elimina i suoi iscritti." #: views/segments/translations.html:13 msgid "1 list was moved to the trash. Note that deleting a list does not delete its subscribers." msgstr "1 lista è stata spostata nel cestino. Nota che l'eliminazione di una lista non elimina i suoi iscritti." #: views/segments/translations.html:5 msgid "List successfully added!" msgstr "Lista aggiunta con successo!" #: views/segments/translations.html:4 msgid "List successfully updated!" msgstr "Lista aggiornata con successo!" #: views/segments/translations.html:3 #: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:20 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: views/subscribers/subscribers.html:81 msgid "Tip:" msgstr "Suggerimento:" #: views/settings_translations.html:15 views/upgrade_tiers.html:68 msgid "From" msgstr "Da" #: views/layout.html:115 msgid "[link]Update MailPoet[/link] to see the latest changes" msgstr "[link]Aggiorna MailPoet[/link] per vedere gli ultimi cambiamenti" #: views/layout.html:114 msgid "What’s new" msgstr "Cosa c'è di nuovo" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:85 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:61 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:82 msgid "immediately" msgstr "immediatamente" #: views/segments/translations.html:186 views/subscribers/subscribers.html:91 msgid "Congratulations, you now have [subscribersCount] subscribers! Your plan is limited to [subscribersLimit] subscribers. You need to upgrade now to be able to continue using MailPoet." msgstr "Congratulazioni, ora hai [subscribersCount] abbonati! Il tuo piano è limitato a [subscribersLimit] abbonati. Devi effettuare l'aggiornamento ora per poter continuare a usare MailPoet." #: views/subscribers/subscribers.html:90 msgid "Congratulations, you now have [subscribersCount] subscribers! Our free version is limited to [subscribersLimit] subscribers. You need to upgrade now to be able to continue using MailPoet." msgstr "Congratulazioni, ora hai [subscribersCount] iscritti! La nostra versione gratuita è limitata a [subscribersLimit] iscritti. Devi effettuare l'aggiornamento ora per poter continuare a usare MailPoet." #: views/subscribers/subscribers.html:89 msgid "Upgrade required" msgstr "Aggiornamento necessario" #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:167 msgid "Let MailPoet email your subscribers with your latest content. You can send daily, weekly, monthly, or even immediately after publication." msgstr "Permetti che MailPoet invii email con gli ultimi contenuti ogni giorno, settimana, mese o subito dopo la pubblicazione." #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:156 msgid "Send a newsletter with images, buttons, dividers, and social bookmarks. Or, just send a basic text email." msgstr "Invia una email con immagini, pulsanti, divisori e collegamenti ai social network. Oppure invia una semplice email testuale." #: views/premium_key_validation_strings.html:2 #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:164 #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:169 msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: views/settings_translations.html:167 msgid "See video guide" msgstr "Guarda la guida video" #: views/segments/translations.html:175 views/subscribers/subscribers.html:112 msgid "Something to improve." msgstr "Qualcosa da migliorare." #: views/segments/translations.html:172 views/subscribers/subscribers.html:109 msgid "Good stuff." msgstr "Cose buone." #: views/segments/translations.html:171 views/subscribers/subscribers.html:108 #: views/homepage.html:77 lib/Twig/Functions.php:342 msgid "Good" msgstr "Buono" #: views/segments/translations.html:168 views/subscribers/subscribers.html:105 #: views/homepage.html:74 lib/Twig/Functions.php:340 msgid "Excellent" msgstr "Eccellente" #: views/segments/translations.html:12 views/subscribers/subscribers.html:50 msgid "Created on" msgstr "Data creazione" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:155 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #: views/subscribers/importExport/import.html:50 #: views/subscribers/importExport/import.html:121 #: views/subscribers/subscribers.html:20 msgid "Show more details" msgstr "Mostra più dettagli" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:199 msgid "Global background" msgstr "Background globale" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:194 msgid "Content background" msgstr "Background contenuto" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:180 msgid "Heading line height" msgstr "Interlinea dell'intestazione" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:169 msgid "Text line height" msgstr "Interlinea del testo" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:10 msgid "Branding color" msgstr "Colore di branding" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:1 msgid "Click to toggle" msgstr "Fai clic per attivare/disattivare" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/content.hbs:2 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:71 msgid "Template name" msgstr "Nome del template" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:70 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:72 msgid "Export template" msgstr "Esporta il template" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:66 msgid "Insert template name" msgstr "Inserisci un nome per il template" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:61 msgid "Export as template" msgstr "Esporta come template" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:60 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:65 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:67 msgid "Save as new template" msgstr "Salva come nuovo template" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:46 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:21 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:26 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:45 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:18 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:41 msgid "Activate now" msgstr "Attivalo adesso" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:17 msgid "The usage of this email template for your WooCommerce emails is not yet activated." msgstr "L'utilizzo di questo template per le tue email da WooCommerce non è stato ancora attivato." #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:11 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:34 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:55 msgid "Autosaved" msgstr "Salvato automaticamente" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:53 msgid "Didn’t receive the test email? Read our [link]quick guide[/link] to sending issues." msgstr "Non hai ricevuto l'e-mail di prova? Leggi la nostra [link]guida rapida[/link] ai problemi di invio." #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:50 msgid "Your test email has been sent!" msgstr "La tua email di prova è stata inviata!" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:48 msgid "A MailPoet logo will appear in the footer of all emails sent with the free version of MailPoet." msgstr "Il logo MailPoet apparirà nel footer di tutte le email inviate con la versione gratuita di MailPoet." #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:44 msgid "Send preview" msgstr "Invia anteprima" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:43 msgid "Sending…" msgstr "Invio..." #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:32 msgid "Send preview to" msgstr "Invia anteprima a" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:12 msgid "Send to email" msgstr "Invia all'email" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:42 msgid "Preview text (usually displayed underneath the subject line in the inbox)" msgstr "Anteprima del testo (generalmente visualizzata sotto la riga dell'oggetto nella casella di posta)" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:23 #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:34 msgid "Click here to change the subject!" msgstr "Fai clic qui per cambiare il soggetto!" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:87 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:87 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:83 #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:10 msgid "Customer note" msgstr "Nota del cliente" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:9 msgid "Completed order" msgstr "Ordine completato" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:8 msgid "Processing order" msgstr "L'ordine è in elaborazione" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:7 msgid "New account" msgstr "Nuovo account" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:3 msgid "This email template will be used for all your WooCommerce emails. Meaning that any content added to this template will be visible in all WooCommerce emails. If you want to change email-specific content including titles, [link]visit WooCommerce settings[/link]." msgstr "Questo template per email sarà usato per tutte le tue email da WooCommerce. Questo significa che qualsiasi contenuto aggiunto a questo template sarà visibile in tutte le email da WooCommerce. Se vuoi cambiare dei contenuti specifici, tra cui i titoli, [link]visita le impostazioni di WooCommerce[/link]." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/new_account.hbs:8 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:20 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Speriamo di rivederti presto." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/new_account.hbs:7 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "Grazie per aver creato un account il %1$s. Il tuo username è %2$s. Puoi accedere alla tua area personale per vedere i tuoi ordini, cambiare la password e altro qui: %3$s" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:74 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:113 msgid "Thanks for reading." msgstr "Grazie per aver letto." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:11 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:16 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Come promemoria, questi sono i dettagli del tuo ordine:" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:7 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:11 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "La seguente nota è stata aggiunta al tuo ordine:" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:72 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:110 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:113 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Grazie per aver acquistato i nostri prodotti." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:66 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:68 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:102 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:103 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:103 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:99 msgid "Shipping address" msgstr "Indirizzo di spedizione" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:61 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:63 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:93 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:98 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:98 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:94 msgid "Billing address" msgstr "Indirizzo di fatturazione" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:49 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:51 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:71 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:77 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:77 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:73 msgid "Total:" msgstr "Totale:" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:45 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:65 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:82 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:82 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:78 msgid "Payment method:" msgstr "metodo di pagamento:" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:39 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:41 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:54 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:72 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:72 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:68 msgid "Shipping:" msgstr "Spedizione:" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:35 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:37 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:46 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:61 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:61 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:57 msgid "Subtotal:" msgstr "Saldo parziale:" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:18 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:20 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:21 msgid "Quantity" msgstr "Quantità" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:17 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:19 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:19 msgid "Product" msgstr "Prodotto" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:11 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:13 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:11 msgid "[Order #0001]" msgstr "[Order #0001]" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:7 msgid "We have finished processing your order." msgstr "Abbiamo finito di elaborare il tuo ordine" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:6 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:6 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/new_account.hbs:6 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:6 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:10 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:10 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:9 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:10 msgid "Hi %s," msgstr "" "Ciao\n" " %s," #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/new_account.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceHeading/block.hbs:3 msgid "Autogenerated content by WooCommerce" msgstr "Contenuto autogenerato da WooCommerce" #: views/newsletter/templates/blocks/unknownBlockFallback/block.hbs:4 msgid "\"%s\" block type is not supported and will not be included in the email. You can either delete this block, or enable a plugin that adds support for this block." msgstr "Il tipo di blocco \"%s\" non è supportato e non verrà incluso nell'email. Puoi eliminare questo blocco oppure abilitare un plugin che aggiunga il supporto per questo blocco." #: views/newsletter/templates/blocks/unknownBlockFallback/block.hbs:3 msgid "Unsupported block type" msgstr "Tipo di blocco non supportato" #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/widget.hbs:4 msgid "Spacer" msgstr "Spaziatore" #: views/newsletter/templates/blocks/social/widget.hbs:2 msgid "Social" msgstr "Social network" #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIconSelector.hbs:2 msgid "Add another social network" msgstr "Aggiungi un altro social network" #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:1 msgid "Select icons" msgstr "Seleziona le icone" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:8 #: views/newsletter/templates/blocks/products/widget.hbs:4 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:270 msgid "Products" msgstr "Prodotti" #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelectionEmpty.hbs:1 msgid "No products available" msgstr "Nessun prodotto disponibile" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:268 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:182 msgid "\"Buy now\" text" msgstr "Testo per \"Acquista ora\"" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settings.hbs:1 msgid "Product selection" msgstr "Selezione del prodotto" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelectionEmpty.hbs:1 msgid "No posts available" msgstr "Nessun articolo disponibile" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:27 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:23 msgid "Loading posts..." msgstr "Caricamento degli articoli in corso..." #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:14 msgid "Private" msgstr "Privato" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:13 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:8 msgid "Pending Review" msgstr "In attesa di revisione" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:10 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:7 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:3 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:75 msgid "Make the post title into a link" msgstr "Trasforma il titolo dell’articolo in un link" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:9 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settings.hbs:10 msgid "Insert selected" msgstr "Inserisci selezionato" #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:109 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:6 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settings.hbs:6 msgid "Back to selection" msgstr "Torna alla selezione" #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:24 msgid "Alternative text" msgstr "Testo alternativo" #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4 msgid "Optional" msgstr "Opzionale" #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/image/widget.hbs:4 #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:27 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/header/widget.hbs:4 msgid "Header" msgstr "Header" #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:70 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:70 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:202 msgid "If an email client [link]does not support a custom web font[/link], a similar standard font will be used instead." msgstr "Se l'email di un cliente [link]non supporta un webfont personalizzato [/link], un font simile verrà utilizzato al suo posto." #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:32 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:33 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:164 msgid "Underline" msgstr "Sottolinea" #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/widget.hbs:4 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: views/newsletter/templates/blocks/divider/widget.hbs:4 msgid "Divider" msgstr "Divisore" #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:32 msgid "Apply to all dividers" msgstr "Applica a tutti i divisori" #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:22 msgid "Divider color" msgstr "Colore divisore" #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:15 msgid "Divider height" msgstr "Altezza divisore" #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:1 msgid "Dividers" msgstr "Divisori" #: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget21.hbs:4 msgid "2:1 columns" msgstr "2:1 colonne" #: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget12.hbs:4 msgid "1:2 columns" msgstr "1:2 colonne" #: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget.hbs:4 msgid "2 columns" msgstr "2 colonne" #: views/newsletter/templates/blocks/container/threeColumnLayoutWidget.hbs:4 msgid "3 columns" msgstr "3 colonne" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:39 msgid "Tile" msgstr "Tessera" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:33 msgid "Fit" msgstr "Adatta" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:27 msgid "Scale" msgstr "Scala" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:20 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:19 msgid "Select another image" msgstr "Seleziona un'altra immagine" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:13 msgid "Background image" msgstr "Immagine background" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:7 msgid "Background color" msgstr "Colore Background esterno" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/layout.hbs:2 msgid "Columns" msgstr "Layout Colonne" #: views/newsletter/templates/blocks/container/oneColumnLayoutWidget.hbs:4 msgid "1 column" msgstr "1 colonna" #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1 msgid "Add a content block here." msgstr "Aggiungi un blocco contenuto qui." #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1 msgid "Add a column block here." msgstr "Aggiungi un blocco colonna qui." #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:119 msgid "Apply styles to all buttons" msgstr "Applica gli stili a tutti i pulsanti" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:110 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:94 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:101 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:85 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:32 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:92 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:76 msgid "Rounded corners" msgstr "Angoli arrotondati" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:84 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:68 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: views/form/editor.html:50 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:78 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:62 #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:28 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:41 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:42 #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:6 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:70 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:54 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:44 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:28 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:59 #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:2 #: views/newsletter/templates/blocks/text/widget.hbs:4 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:19 msgid "Text" msgstr "Testo" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:53 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:37 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:12 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:13 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:32 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:61 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:85 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:114 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:143 msgid "Custom fonts" msgstr "Font personalizzati" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:48 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:32 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:7 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:8 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:26 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:55 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:79 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:108 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:137 msgid "Standard fonts" msgstr "Font standard" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:23 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:7 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:65 #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:3 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:4 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:31 msgid "Drag to move" msgstr "Trascina per spostare" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:20 msgid "Confirm deletion" msgstr "Conferma la cancellazione" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:18 #: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:32 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:17 msgid "Cancel deletion" msgstr "Annulla la cancellazione" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:14 #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:21 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:8 msgid "Edit settings" msgstr "Modifica le impostazioni" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:3 msgid "Switch editing layer" msgstr "Cambia livello di editing" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/block.hbs:4 msgid "This is only a preview! Your subscribers will see your latest blog posts." msgstr "Questa è solo un'anteprima! I tuoi abbonati vedranno gli ultimi articoli del tuo blog." #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/widget.hbs:4 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/widget.hbs:4 msgid "Automatic Latest Content" msgstr "Ultimo contenuto automatico " #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:277 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:309 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:247 msgid "Show divider between posts" msgstr "Mostra un divisore tra i post" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:270 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:302 msgid "Oldest" msgstr "Il meno recente" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:264 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:296 msgid "Newest" msgstr "Il più recente" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:260 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:292 msgid "Sort by" msgstr "Ordina per" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:252 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:284 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:287 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:238 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:201 msgid "Design a button" msgstr "Disegna un pulsante" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:233 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:265 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:219 msgid "\"Read more\" text" msgstr "testo \"Leggi tutto\"" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:205 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:237 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:191 msgid "Show categories" msgstr "Mostra le categorie" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:198 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:224 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:230 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:256 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:184 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:210 msgid "Preceded by:" msgstr "Preceduto da:" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:179 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:211 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:165 msgid "Show author" msgstr "Mostra autore" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:148 msgid "Above title" msgstr "Sopra al titolo" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:142 msgid "Below title" msgstr "Sotto al titolo" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:138 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:158 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:113 msgid "Featured image position" msgstr "Posizione immagine in evidenza" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:120 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:122 msgid "Title as links" msgstr "Titolo come link" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:92 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:94 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:47 msgid "Show as list" msgstr "Mostra come lista" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:58 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:60 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:11 msgid "Full post" msgstr "Articolo intero" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:52 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:54 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:5 msgid "Excerpt" msgstr "Riassunto" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:45 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:45 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:82 msgid "Hide display options" msgstr "Nascondi le opzioni video" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:32 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:32 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:59 msgid "Exclude" msgstr "Escludi" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:26 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:26 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:53 msgid "Include" msgstr "Includi" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:10 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:10 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:8 msgid "MailPoet pages" msgstr "Pagine MailPoet" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:9 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:9 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:7 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:8 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:8 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:6 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/widget.hbs:4 msgid "Posts" msgstr "Articoli" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:4 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:4 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:4 msgid "Show max:" msgstr "Mostra max:" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:1 msgid "Post selection" msgstr "Selezione articolo" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/widget.hbs:4 msgid "Abandoned Cart Content" msgstr "Contenuto del carrello abbandonato" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:196 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:291 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:323 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:308 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:261 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:222 msgid "Select divider" msgstr "Seleziona il divisore" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:182 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:294 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:208 msgid "Show divider between products" msgstr "Mostra un divisore tra i prodotti" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:168 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:189 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:215 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:221 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:247 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:254 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:175 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:201 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:168 msgid "Above text" msgstr "Sopra al testo" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:162 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:195 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:221 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:227 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:253 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:248 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:181 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:207 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:162 msgid "Below text" msgstr "Sotto al testo" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:158 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:244 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:158 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:19 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:21 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:24 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:150 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:171 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:203 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:236 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:157 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:150 msgid "Padded" msgstr "Padded" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:144 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:165 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:197 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:230 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:151 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:144 msgid "Full width" msgstr "A tutta larghezza" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:140 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:161 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:193 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:226 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:147 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:140 msgid "Image width" msgstr "Larghezza immagine" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:134 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:154 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:186 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:220 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:141 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:134 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:128 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:180 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:214 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:135 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:128 msgid "Alternate" msgstr "Alterna" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:110 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:162 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:196 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:117 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:110 msgid "Centered" msgstr "Centrato" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:106 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:192 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:106 msgid "Product image position" msgstr "Posizione dell'immagine del prodotto" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:63 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:122 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:114 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:116 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:174 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:39 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:23 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:149 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:208 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:60 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:61 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:81 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:69 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:129 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:63 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:122 msgid "Right" msgstr "Destra" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:57 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:108 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:110 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:33 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:17 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:143 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:54 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:55 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:75 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:63 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:57 msgid "Center" msgstr "Centro" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:51 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:116 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:102 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:104 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:168 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:27 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:11 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:137 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:202 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:48 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:49 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:69 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:57 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:123 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:51 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:116 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:98 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:100 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:133 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:53 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:47 msgid "Title Alignment" msgstr "Allineamento del titolo" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:41 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:86 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:88 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:127 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:41 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:41 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:130 msgid "Heading 3" msgstr "Titolo 3" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:35 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:80 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:82 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:121 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:35 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:35 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:101 msgid "Heading 2" msgstr "Titolo 2" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:29 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:74 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:76 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:115 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:29 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:29 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:72 msgid "Heading 1" msgstr "Titolo 1" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:25 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:70 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:72 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:111 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:25 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:25 msgid "Title Format" msgstr "Formato del titolo" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:17 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:103 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:17 msgid "Title and description" msgstr "Titolo e descrizione" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:11 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:97 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:11 msgid "Title and a short description" msgstr "Titolo e breve descrizione" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:5 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:64 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:66 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:91 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:17 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:5 msgid "Title only" msgstr "Solo il titolo" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:41 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:43 #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:23 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:110 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:80 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:7 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settings.hbs:7 msgid "Display options" msgstr "Opzioni di visualizzazione" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/block.hbs:3 msgid "This is only a preview! Your customers will see the product(s) they left in their shopping cart." msgstr "Questa è solo un'anteprima! I tuoi clienti vedranno il prodotto (o i prodotti) che hanno lasciato nel loro carrello." #: views/newsletter/editor.html:1800 msgid "Edit this to insert text." msgstr "Modifica questo per inserire il testo." #: views/newsletter/editor.html:1787 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: views/newsletter/editor.html:1776 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: views/newsletter/editor.html:1640 msgid "An image of..." msgstr "Un’immagine di..." #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:243 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:275 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/button/widget.hbs:4 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:278 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:229 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:192 #: views/newsletter/editor.html:1522 msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: views/newsletter/editor.html:1268 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: views/newsletter/editor.html:1357 msgid "Website" msgstr "Sito web" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:237 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:269 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:14 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:272 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:223 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:186 #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:42 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:89 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:98 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:107 msgid "Link" msgstr "Link" #: lib/Config/Menu.php:490 msgid "Logs" msgstr "Log" #: views/parsley-translations.html:24 msgid "This value should be the same." msgstr "Questo valore dovrebbe essere lo stesso." #: views/parsley-translations.html:23 msgid "You must select between %s and %s choices." msgstr "Devi selezionare tra %s e %s scelte." #: views/parsley-translations.html:22 msgid "You must select %s choices or fewer." msgstr "Devi selezionare al massimo %s scelte." #: views/parsley-translations.html:21 msgid "You must select at least %s choices." msgstr "Devi selezionare almeno %s scelte." #: views/parsley-translations.html:20 msgid "This value length is invalid. It should be between %s and %s characters long." msgstr "La lunghezza del valore non è valida. deve essere lungo tra %s e %s caratteri." #: views/parsley-translations.html:19 msgid "This value is too long. It should have %s characters or fewer." msgstr "Questo valore è troppo lungo. Dovrebbe avere non più di %s caratteri o meno." #: views/parsley-translations.html:18 msgid "This value is too short. It should have %s characters or more." msgstr "Questo valore è troppo corto. Dovrebbe avere almeno %s caratteri o più." #: views/parsley-translations.html:17 msgid "This value should be between %s and %s." msgstr "Questo valore dovrebbe essere tra %s e %s." #: views/parsley-translations.html:16 msgid "This value should be lower than or equal to %s." msgstr "Questo valore dovrebbe essere minore o uguale a %s." #: views/parsley-translations.html:15 msgid "This value should be greater than or equal to %s." msgstr "Questo valore dovrebbe essere maggiore o uguale a %s." #: views/parsley-translations.html:13 msgid "This value is required." msgstr "Questo valore è obbligatorio." #: views/parsley-translations.html:12 msgid "This value should not be blank." msgstr "Questo valore non deve essere in bianco." #: views/parsley-translations.html:10 #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:299 msgid "This value should be alphanumeric." msgstr "Questo valore dovrebbe essere alfanumerico." #: views/parsley-translations.html:9 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:297 msgid "This value should be digits." msgstr "Questo valore dovrebbe essere in cifre." #: views/parsley-translations.html:8 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:295 msgid "This value should be a valid integer." msgstr "Questo valore dovrebbe essere un numero intero valido." #: views/parsley-translations.html:7 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:293 msgid "This value should be a valid number." msgstr "Questo valore dovrebbe essere un numero valido." #: views/parsley-translations.html:6 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:291 msgid "This value should be a valid url." msgstr "Questo valore dovrebbe essere una URL valida." #: views/parsley-translations.html:5 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:39 #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:289 msgid "This value should be a valid email." msgstr "Questo valore dovrebbe essere un indirizzo email valido." #: views/parsley-translations.html:3 views/parsley-translations.html:14 #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:301 msgid "This value seems to be invalid." msgstr "Questo valore sembra non essere valido." #: views/form/front_end_form.html:74 views/homepage.html:62 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: views/subscribers/subscribers.html:93 views/layout.html:130 msgid "Upgrade Now" msgstr "Passa ora alla versione Premium" #: views/layout.html:126 msgid "Your plan is limited to [subscribersLimit] subscribers." msgstr "Il tuo piano ha un limite di [subscribersLimit] iscritti." #: views/layout.html:125 msgid "Our free version is limited to [subscribersLimit] subscribers." msgstr "La nostra versione gratuita è limitata a [subscribersLimit] iscritti." #: views/layout.html:118 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignora questa notifica." #: views/layout.html:117 msgid "An error has happened while performing a request, the server request has timed out after %d seconds" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione della richiesta, la richiesta del server è scaduta dopoi %d secondi" #. translators: %d is the error code. #. translators: %d will be replaced by an error code #: views/layout.html:116 lib/Services/Bridge/API.php:231 #: lib/Services/Bridge/API.php:288 lib/Services/Bridge/API.php:334 msgid "An error has happened while performing a request, the server has responded with response code %d" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione della richiesta, il server ha restituito il codice di risposta %d" #: views/help.html:78 msgid "Nothing to show." msgstr "Niente da mostrare." #: views/help.html:76 msgid "Updated at" msgstr "Aggiornato Il" #: views/help.html:74 msgid "Scheduled at" msgstr "Pianificato Il" #: views/help.html:63 msgid "Total paused tasks" msgstr "Totale dei compiti in pausa" #: views/help.html:62 msgid "Total running tasks" msgstr "Totale dei compiti in esecuzione" #: views/help.html:60 msgid "Total scheduled tasks" msgstr "Totale dei compiti pianificati" #: views/help.html:59 msgid "Total completed tasks" msgstr "Totale compiti completati" #: views/help.html:49 msgid "no" msgstr "no" #: views/help.html:48 msgid "yes" msgstr "si" #: views/help.html:39 msgid "Read our Privacy Notice" msgstr "Leggi la nostra notifica sulla privacy" #: views/help.html:38 msgid "If you send with MailPoet, we track data that is used to ensure that the service works correctly." msgstr "Se invii con MailPoet, tracciamo i dati necessari ad assicurarci che il servizio funzioni correttamente." #: views/help.html:37 msgid "Third-party services used within the plugin may track information such as your email & IP address." msgstr "I servizi di terze parti usati all'interno del plugin possono tenere traccia di informazioni quali l'indirizzo email e l'indirizzo IP." #: views/help.html:36 msgid "MailPoet respects your privacy. We don’t track any information about your website or yourself without your explicit consent." msgstr "MailPoet rispetta la tua privacy. Non tracciamo alcuna informazione sul tuo sito o su di te senza il tuo esplicito consenso." #: views/help.html:35 msgid "Sending Queue" msgstr "Coda di Invio" #: views/help.html:34 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: views/help.html:29 msgid "The information below is useful when you need to get in touch with our support. Just copy all the text below and paste it into a message to us." msgstr "L'informazione riportata qui sotto è utile quando devi interagire con il nostro supporto. Copia il testo che trovi sotto e incollalo nel messaggio che intendi inviare. " #: views/help.html:28 msgid "Visit our Knowledge Base for more articles" msgstr "Visita la nostra pagina di Informazioni di base per leggere altri articoli" #: views/help.html:27 msgid "Click on one of these categories below to find more information:" msgstr "Fai clic su una delle categorie qui sotto per avere maggiori informazioni:" #: views/layout.html:155 msgid "Please consult our [link]knowledge base article[/link] for troubleshooting tips." msgstr "Consulta l'articolo tra le nostre [link]informazioni di base[/link] per trovare suggerimenti su come risolvere i problemi." #: views/layout.html:154 msgid "Connection unsuccessful." msgstr "La connessione non è riuscita." #: views/layout.html:153 msgid "Connection successful." msgstr "La connessione è stata effettuata con successo." #: views/help.html:23 msgid "Task Scheduler" msgstr "Programmatore delle attività" #: views/help.html:22 msgid "For the plugin to work, it must be able to establish connection with the task scheduler and the key activation/MailPoet Sending Service." msgstr "Affinché il plugin possa funzionare, deve essere in grado di stabilire una connessione con il programmatore delle attività e con la Chiave di Attivazione / Sending Service di MailPoet." #: views/layout.html:156 msgid "For the plugin to work, it must be able to establish connection with the task scheduler." msgstr "Affinché il plugin possa funzionare, deve essere in grado di stabilire una connessione con il programmatore delle attività." #: views/help.html:21 msgid "Your Privacy" msgstr "La tua privacy" #: views/help.html:20 msgid "System Status" msgstr "Stato del sistema" #: views/help.html:19 msgid "System Info" msgstr "Informazioni di sistema" #: views/help.html:18 msgid "Knowledge Base" msgstr "Informazioni di base" #: views/segments/translations.html:30 views/subscribers/subscribers.html:19 msgid "Move to trash" msgstr "Sposta nel cestino" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:26 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: views/segments/translations.html:28 views/subscribers/subscribers.html:17 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: views/segments/translations.html:2 #: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:7 msgid "Name" msgstr "Nome" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:61 #: views/form/templatesLegacy/settings/submit.hbs:2 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settings.hbs:5 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:299 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:331 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:124 #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:114 #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:37 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:315 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:66 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:67 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:87 #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:34 #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:10 #: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:33 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: views/forms.html:9 msgid "<strong>Tip:</strong> check out [link]this list[/link] of form plugins that integrate with MailPoet." msgstr "<strong>Suggerimento:</strong> guarda [link]questo elenco[/link] di plugin di moduli da integrare in MailPoet." #: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:2 msgid "Validate for:" msgstr "Valida per:" #: views/form/templatesLegacy/settings/segment_selection_item.hbs:11 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: views/form/templatesLegacy/settings/segment_selection_item.hbs:10 #: views/form/templatesLegacy/settings/values_item.hbs:20 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi collegamento" #: views/form/templatesLegacy/settings/segment_selection.hbs:8 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: views/form/templatesLegacy/settings/segment_selection.hbs:4 msgid "Select the list that you want to add:" msgstr "Seleziona la lista che vuoi aggiungere:" #: views/form/templatesLegacy/settings/required.hbs:2 msgid "Is this field mandatory?" msgstr "Questo campo è obbligatorio?" #: views/form/templatesLegacy/settings/label_within.hbs:2 msgid "Display label within input:" msgstr "Mostra etichette negli input" #: views/form/templatesLegacy/settings/label.hbs:2 msgid "Label:" msgstr "Etichetta:" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:46 msgid "Field name:" msgstr "Nome del campo:" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:11 msgid "Select a field type:" msgstr "Seleziona un tipo di campo:" #: views/form/templatesLegacy/settings/field.hbs:24 msgid "1 line" msgid_plural "%d lines" msgstr[0] "1 riga" msgstr[1] "%d righe" #: views/form/templatesLegacy/settings/field.hbs:19 msgid "Number of lines:" msgstr "Numero di linee:" #: views/deactivationPoll/link-poll.html:52 #: views/form/templatesLegacy/settings/date_default.hbs:11 #: views/form/templatesLegacy/settings/label_within.hbs:5 #: views/form/templatesLegacy/settings/required.hbs:9 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:73 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:186 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:124 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:281 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:126 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:313 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:159 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:298 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:79 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:251 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:73 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:212 #: views/subscribers/importExport/import.html:110 msgid "Yes" msgstr "Si" #: views/form/templatesLegacy/settings/date_default.hbs:2 msgid "Preselect today's date:" msgstr "Preseleziona la data di oggi:" #: views/form/front_end_form.html:65 msgid "An error occurred, make sure you have filled all the required fields." msgstr "C'è stato un errore, assicurati di aver compilato tutti i campi richiesti." #: views/form/editor.html:205 msgid "A video tour of the form editor" msgstr "Un tour video dell'editor di moduli" #: views/form/editor.html:204 msgid "Close Button Style" msgstr "Stile del pulsante Chiudi" #: views/form/editor.html:203 msgid "Psssst. We try our best to show you what the widget might look like, but better check the final result on your website." msgstr "Psst. Facciamo del nostro meglio per mostrarti come potrebbe apparire il widget, ma è meglio controllare il risultato finale sul tuo sito web." #: views/form/editor.html:185 msgid "Theme’s default fonts" msgstr "Font predefiniti del tema" #: views/form/editor.html:184 msgid "Font Family" msgstr "Famiglia di caratteri" #: views/form/editor.html:183 msgid "Form Preview" msgstr "Anteprima del modulo" #: views/form/editor.html:182 msgid "This is what the error message looks like." msgstr "Questo è come viene visualizzato il messaggio di errore." #: views/form/editor.html:181 msgid "This is what the success message looks like." msgstr "Questo è come viene visualizzato il messaggio." #: views/form/editor.html:180 msgid "The custom field [name] already exists. Please choose another name." msgstr "Il campo personalizzato denominato [name] esiste già. Scegli un altro nome." #: views/form/editor.html:176 msgid "New Custom Field." msgstr "Nuovo campo personalizzato." #: views/form/editor.html:175 msgid "Create a new custom field for your subscribers." msgstr "Crea un nuovo campo personalizzato per i tuoi iscritti." #: views/form/editor.html:174 msgid "Create Custom Field" msgstr "Crea un campo personalizzato" #: views/form/templatesLegacy/settings/field.hbs:61 views/form/editor.html:173 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Aggiungi automaticamente i paragrafi" #: views/form/editor.html:171 msgid "Subscribe to our newsletter and join [mailpoet_subscribers_count] other subscribers." msgstr "Iscriviti alla nostra newsletter e unisciti agli altri [mailpoet_subscribers_count] iscritti." #: views/form/editor.html:170 msgid "Display custom text or HTML code in your form." msgstr "Mostra del testo personalizzato o del codice HTML nel tuo modulo." #: views/form/editor.html:169 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizzato" #: views/form/editor.html:166 msgid "Display label within input" msgstr "Mostra etichette negli input" #: views/form/editor.html:164 msgid "Email input or submit is missing. Try reloading the form editor." msgstr "Manca la possibilità di inserire l'email o di inviare. Prova a ricaricare l'editor del modulo." #: views/form/editor.html:162 msgid "Button used to submit the form." msgstr "Pulsante usato per inviare il modulo." #: views/form/editor.html:161 msgid "Submit button" msgstr "Pulsante di invio" #: views/form/editor.html:160 msgid "Input field used to catch subscribers’ email addresses." msgstr "Campo di immissione usato per raccogliere l'indirizzo email del sottoscrittore." #: views/form/editor.html:158 msgid "Select the list that you want to add" msgstr "Seleziona la lista che vuoi aggiungere" #: views/form/editor.html:157 views/subscribers/importExport/import.html:51 msgid "Please select at least one list" msgstr "Seleziona almeno una lista" #: views/form/editor.html:156 msgid "Select list(s):" msgstr "Seleziona lista (o più di una):" #: views/form/editor.html:155 msgid "Allow your subscribers to select which list(s) they want to subscribe to." msgstr "Consenti ai tuoi iscritti di scegliere quale lista (o quali liste) sottoscrivere." #: views/form/editor.html:154 msgid "List selection" msgstr "Seleziona liste" #: views/form/editor.html:153 msgid "Input field used to catch subscribers’ last names." msgstr "Campo di immissione usato per raccogliere il cognome del sottoscrittore." #: views/form/editor.html:151 msgid "Input field used to catch subscribers’ first names." msgstr "Campo di immissione usato per raccogliere il nome proprio del sottoscrittore." #: views/form/editor.html:149 msgid "Mandatory field" msgstr "Campo obbligatorio" #: views/form/templatesLegacy/settings/values.hbs:4 views/form/editor.html:148 msgid "Add item" msgstr "Aggiungi elemento" #: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:21 #: views/form/editor.html:147 msgid "Phone number, (+,-,#,(,) and spaces allowed)" msgstr "Numero di telefono, (+,-,#,(,) e spazi consentiti)" #: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:16 #: views/form/editor.html:146 msgid "Alphanumerical" msgstr "Alfanumerico" #: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:11 #: views/form/editor.html:145 msgid "Numbers only" msgstr "Solo numeri" #: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:6 #: views/form/editor.html:144 msgid "Nothing" msgstr "Niente" #: views/form/editor.html:143 msgid "Validate for" msgstr "Valida per" #: views/form/editor.html:134 msgid "Preselect today’s date" msgstr "Preseleziona la data di oggi" #: views/form/templatesLegacy/settings/date_formats.hbs:9 #: views/form/editor.html:133 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: views/form/templatesLegacy/settings/date_types.hbs:2 #: views/form/editor.html:132 msgid "Type of date" msgstr "Tipo di data" #: views/form/editor.html:127 msgid "Display on posts with these tags" msgstr "Visualizza sugli articoli con questi tag" #: views/form/editor.html:125 msgid "Display on posts with these categories" msgstr "Visualizza sugli articoli con queste categorie" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:33 #: views/form/editor.html:122 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:29 #: views/form/editor.html:121 msgid "Radio buttons" msgstr "Pulsanti radio" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:25 #: views/form/editor.html:120 msgid "Text Area" msgstr "Area di testo" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:21 #: views/form/editor.html:119 msgid "Text Input" msgstr "Campo di testo" #: views/form/editor.html:118 msgid "This field will be deleted for all your subscribers. Are you sure?" msgstr "Questo campo sarà eliminato per tutti i tuoi iscritti. Sicuro di voler procedere?" #: views/form/editor.html:115 msgid "Number of lines" msgstr "Numero di linee" #: views/form/editor.html:114 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: views/form/editor.html:113 msgid "Custom Fields" msgstr "Campi personalizzati" #: views/form/editor.html:112 msgid "Fields" msgstr "Campi" #: views/form/editor.html:110 msgid "Go to Page" msgstr "Vai alla pagina" #: views/form/editor.html:109 msgid "Show message" msgstr "Mostra il messaggio" #: views/form/editor.html:108 msgid "After submit…" msgstr "Dopo l'invio..." #: views/form/editor.html:107 msgid "This form adds the subscribers to these lists" msgstr "Questo modulo aggiunge gli iscritti a queste liste" #: views/form/editor.html:103 msgid "You can add this form to a [link]widget area of your theme[/link] (new tab)." msgstr "Puoi aggiungere questo modulo a un'[link]area widget del tuo tema[/link] (nuova scheda)." #: views/form/editor.html:101 msgid "Show animation on display" msgstr "Mostra dove vuoi visualizzare l'animazione" #: views/form/editor.html:84 msgid "This form placement allows you to add this form at the end of all the pages or posts, below the content." msgstr "Questo posizionamento del modulo ti permette di aggiungerlo alla fine di tutte le pagine o articoli, sotto il contenuto." #: views/form/editor.html:83 msgid "Exit-intent display" msgstr "Visualizzazione pop-up di uscita" #: views/form/editor.html:82 msgid "Show the form immediately if the visitor attempts to leave the site." msgstr "Mostra immediatamente il modulo se il visitatore tenta di lasciare il sito." #: views/form/editor.html:81 msgid "Display on exit-intent" msgstr "Visualizza al momento dell'uscita" #: views/form/editor.html:80 msgid "Display your form in a pop-up window." msgstr "Visualizza il tuo modulo in una finestra pop-up." #: views/form/editor.html:79 msgid "Display your form in a slide–in form on top of your page content." msgstr "Visualizza il tuo modulo nel formato slide-in nella parte alta del contenuto della tua pagina." #: views/form/editor.html:78 msgid "Display your form in a fixed horizontal bar at the top or bottom of posts or pages." msgstr "Visualizza il tuo modulo in una barra orizzontale fissata in alto o in fondo agli articoli o alle pagine." #: views/form/editor.html:77 msgid "Custom field saved." msgstr "Il campo personalizzato è stato salvato." #: views/form/editor.html:76 msgid "Cookies reset — you will see all your dismissed popup forms again." msgstr "Reset dei cookie - vedrete di nuovo tutti i moduli popup che avevi archiviato." #: views/form/editor.html:75 msgid "Form saved." msgstr "IL modulo è stato salvato" #: views/form/editor.html:68 msgid "Apply styles to all inputs" msgstr "Applica lo stile a tutti gli input" #: views/form/editor.html:56 msgid "Inherit style from theme" msgstr "Eredita lo stile dal tema" #: views/form/editor.html:55 msgid "Inherit from theme" msgstr "Eredita dal tema" #: views/form/editor.html:53 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione del font" #: views/form/editor.html:52 msgid "Select Image…" msgstr "Seleziona un'immagine..." #: views/form/editor.html:51 msgid "Background Image" msgstr "Immagine di sfondo" #: views/form/editor.html:48 #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:27 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:2 msgid "Styles" msgstr "Stili" #: views/form/editor.html:46 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:148 msgid "Form" msgstr "Modulo" #: views/form/editor.html:45 views/segments/translations.html:38 #: views/subscribers/subscribers.html:87 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: views/form/editor.html:43 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: views/form/editor.html:42 msgid "Display the form" msgstr "Visualizza il modulo" #: views/emails/statsNotificationLayout.html:104 msgid "Disable these emails" msgstr "Disabilita queste email" #: views/emails/statsNotificationLayout.html:96 msgid "And my click rate?" msgstr "E le percentuali di clic?" #: views/emails/statsNotificationLayout.html:87 msgid "How to improve my open rate?" msgstr "Come posso migliorare le mie percentuali di apertura?" #: views/emails/statsNotificationLayout.html:86 #: views/emails/statsNotificationLayout.html:95 msgid "How to Improve Open and Click Rates" msgstr "Come migliorare le percentuali di Apertura e di Clic" #: views/emails/statsNotification.html:478 msgid "View all stats" msgstr "Vedi tutte le statistiche" #: views/emails/statsNotification.html:435 msgid "%s unique clicks" msgstr "%s clic unici" #: views/emails/statsNotification.html:411 msgid "Most clicked link" msgstr "Link cliccato maggiormente" #: views/emails/statsNotification.html:84 msgid "Our free version is limited to [subscribersLimit] subscribers. You need to upgrade now to be able to continue using MailPoet." msgstr "La nostra versione gratuita ha un limite di [subscribersLimit] iscritti. Per poter continuare a usare MailPoet devi passare alla versione Premium." #: views/emails/statsNotification.html:66 msgid "Congratulations, you now have more than [subscribersLimit] subscribers!" msgstr "Congratulazioni! Ora hai più di [subscribersLimit] iscritti!" #: views/emails/statsNotification.html:26 msgid "Your stats are in!" msgstr "Le tue statistiche sono pronte!" #: views/emails/newSubscriberNotification.html:9 msgid "The MailPoet Plugin" msgstr "Il plugin MailPoet" #: views/emails/newSubscriberNotification.html:7 msgid "Cheers," msgstr "Saluti," #: views/emails/newSubscriberNotification.html:3 msgid "The subscriber %1$s has just subscribed to your list %2$s!" msgstr "%1$s ha appena fatto l'iscrizione alla tua lista %2$s!" #: views/emails/newSubscriberNotification.html:1 msgid "Howdy," msgstr "Ciao," #: views/emails/congratulatoryMssEmail.html:61 msgid "This email was sent automatically with the MailPoet Sending Service after you activated your key in your MailPoet settings." msgstr "Questa email è stata inviata automaticamente con MailPoet Sending Service dopo l'attivazione della tua chiave nelle impostazioni MailPoet." #: views/emails/congratulatoryMssEmail.html:50 msgid "MailPoet is now sending your emails" msgstr "MailPoet sta inviando ora le tue email" #: views/emails/congratulatoryMssEmail.html:50 #: views/segments/translations.html:169 views/subscribers/subscribers.html:106 msgid "Congrats!" msgstr "Congratulazioni!" #: mailpoet.php:94 msgid "MailPoet cannot start because it is missing core files. Please reinstall the plugin." msgstr "MailPoet non può essere attivato perché mancano i file del core. Installa nuovamente il plugin." #: mailpoet.php:88 msgid "MailPoet plugin cannot run under Microsoft's Internet Information Services (IIS) web server. We recommend that you use a web server powered by Apache or NGINX." msgstr "Il plugin MailPoet non può girare in un web server Microsoft's Internet Information Services (IIS). Raccomandiamo di utilizzare un web server dotato di Apache o NGINX." #: mailpoet.php:109 msgid "Please read our [link]instructions[/link] on how to upgrade your site." msgstr "Leggi le nostre [link]instruzioni[/link] su come aggiornare il tuo sito." #. translators: %s is the number of minimum WordPress version that MailPoet #. requires #: mailpoet.php:41 msgid "MailPoet plugin requires WordPress version %s or newer. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue." msgstr "Il plugin MailPoet richiede la versione %s di WordPress o successive. Leggi le nostre [link]istruzioni[/link] su come risolvere il problema." #: lib/WP/Notice.php:42 msgid "MailPoet Error:" msgstr "Errore MailPoet:" #: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailInNewslettersNotice.php:67 msgid "Fix this!" msgstr "Correggilo!" #: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailInNewslettersNotice.php:49 msgid "<b>Your automatic emails have been paused</b> because some email addresses haven’t been authorized yet." msgstr "<b>Abbiamo messo in pausa le tue email automatiche</b> perché non hai ancora autorizzato tutti gli indirizzi email." #. translators: %d is the number of inactive subscribers. #: lib/Util/Notices/InactiveSubscribersNotice.php:62 msgid "Good news! MailPoet won’t send emails to your %s inactive subscribers. This is a standard practice to maintain good deliverability and open rates. But if you want to disable it, you can do so in settings. [link]Read more.[/link]" msgstr "Buone notizie! MailPoet non invierà alcuna email ai tuoi %s iscritti non attivi. Questa è una pratica standard per mantenere un buon grado di capacità di consegna e di percentuale di apertura. Tuttavia se vuoi disabilitare questa funzione, puoi farlo nelle impostazioni. [link]Scopri di più.[/link]" #: lib/Util/Notices/InactiveSubscribersNotice.php:58 msgid "Go to the Advanced Settings" msgstr "Vai alle Impostazioni Avanzate" #: lib/Util/Notices/HeadersAlreadySentNotice.php:76 msgid "[link]Learn how to fix this issue and restore functionality[/link]" msgstr "[link]Impara a risolvere questo problema e ripristinare la funzionalità[/link]" #: lib/Util/Notices/HeadersAlreadySentNotice.php:71 msgid "CAPTCHA not rendering correctly" msgstr "Il CAPTCHA non è riprodotto correttamente" #: lib/Util/Notices/HeadersAlreadySentNotice.php:70 msgid "Inaccurate tracking of email opens and clicks" msgstr "Tracciamento impreciso delle aperture e clic sulle email" #: lib/Util/Notices/HeadersAlreadySentNotice.php:69 msgid "It looks like there's an issue with some of the PHP files on your website which is preventing MailPoet from functioning correctly. If not resolved, you may experience:" msgstr "Sembra che ci sia un problema con alcuni file PHP sul tuo sito web che impedisce a MailPoet di funzionare correttamente. Se non viene risolto, potrebbe verificarsi quanto segue:" #. translators: %s is the subject of the newsletter. #: lib/Util/Notices/EmailWithInvalidSegmentNotice.php:36 msgid "You are sending “%s“ to the deleted list. To continue sending, please restore the list. Alternatively, delete the newsletter if you no longer want to keep sending it." msgstr "Stai inviando “%s“ alla lista eliminata. Per continuare con l'invio, ripristina la lista. In alternativa, elimina la newsletter se hai deciso di non inviarla più." #: lib/Util/Notices/AfterMigrationNotice.php:35 msgid "Congrats! You’re progressing well so far. Complete your upgrade thanks to this [link]checklist[/link]." msgstr "Congratulazioni! Stai procedendo bene finora. Completa il tuo aggiornamento grazie a questa [link]checklist[/link]." #. translators: %1$d is the amount of hours. #: views/settings_translations.html:199 lib/Twig/Functions.php:240 msgid "every %1$d hours" msgstr "ogni %1$d ore" #: views/settings_translations.html:198 lib/Twig/Functions.php:238 msgid "every hour" msgstr "ogni ora" #. translators: %1$d is the amount of minutes. #: views/settings_translations.html:197 lib/Twig/Functions.php:237 msgid "every %1$d minutes" msgstr "ogni %1$d minuti" #: views/settings_translations.html:196 lib/Twig/Functions.php:235 msgid "every minute" msgstr "ogni minuto" #. translators: %s is the number of seconds #: lib/Subscription/Throttling.php:77 msgid "%d seconds" msgstr "%d secondi" #. translators: %s is the number of minutes #: lib/Subscription/Throttling.php:75 msgid "%d minutes" msgstr "%d minuti" #. translators: %s is the number of hours #: lib/Subscription/Throttling.php:73 msgid "%d hours" msgstr "%d ore" #: lib/Subscription/Pages.php:475 msgid "Link to subscription management page is only available to mailing lists subscribers." msgstr "Il link alla pagina di gestione delle iscrizioni è disponibile solo per gli iscritti alla mailing list." #: lib/Subscription/Pages.php:438 msgid "Accidentally unsubscribed?" msgstr "Hai cancellato la tua iscrizione per errore?" #: lib/Subscription/Pages.php:422 msgid "Subscription management form is only available to mailing lists subscribers." msgstr "Il modulo di gestione delle iscrizioni è disponibile solo per gli abbonati delle mailing list." #: lib/Subscription/Pages.php:406 msgid "Yup, we've added you to our email list. You'll hear from us shortly." msgstr "Ottimo, ti abbiamo aggiunto alla nostra mailing list. Ti scriveremo presto :)" #: lib/Subscription/Pages.php:400 msgid "Confirm you want to unsubscribe" msgstr "Conferma che vuoi disiscriverti" #: lib/Subscription/Pages.php:388 msgid "You are now unsubscribed." msgstr "La tua iscrizione è stata cancellata." #: lib/Subscription/Pages.php:368 msgid "You are now subscribed!" msgstr "La tua iscrizione è confermata!" #. translators: %s is the website title or website name. #: lib/Subscription/Pages.php:372 msgid "You have subscribed to %s" msgstr "Hai fatto l'iscrizione a: %s" #: lib/Subscription/Pages.php:312 msgid "Your email address doesn't appear in our lists anymore. Sign up again or contact us if this appears to be a mistake." msgstr "Il tuo indirizzo email non è più nelle nostre liste. Registrati nuovamente, o contattaci se ti sembra ci sia stato un errore." #: lib/Subscription/Pages.php:288 msgid "Hmmm... we don't have a record of you." msgstr "Hmmm... non abbiamo una tua registrazione." #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:254 msgid "Your lists" msgstr "Le tue liste" #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:109 msgid "[link]Log in to your account[/link] to update your email." msgstr "[link]Connettiti al tuo profilo[/link] per aggiornare l'indirizzo email." #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:103 msgid "[link]Edit your profile[/link] to update your email." msgstr "[link]Modifica il profilo[/link] per aggiornare l'indirizzo email." #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:94 msgid "Need to change your email address? Unsubscribe using the form below, then simply sign up again." msgstr "Devi modificare il tuo indirizzo email? Cancella qui la tua iscrizione e poi registrati nuovamente." #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:4 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:22 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:27 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:48 #: views/subscribers/subscribers.html:86 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:81 msgid "Save" msgstr "Salva" #: lib/Subscription/Comment.php:47 lib/Subscription/Registration.php:39 msgid "Yes, please add me to your mailing list." msgstr "Sì. Aggiungimi alla tua mailing list." #: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:227 msgid "The characters you entered did not match the CAPTCHA image. Please try again with this new image." msgstr "I caratteri digitati non corrispondono all'immagine del CAPTCHA. Riprova con questa nuova immagine." #: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:112 msgid "Subscribe" msgstr "Iscriviti" #: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:157 msgid "Type in the characters you see in the picture above:" msgstr "Digita i caratteri che vedi nell'immagine sopra:" #: lib/Captcha/PageRenderer.php:82 msgid "Confirm you’re not a robot" msgstr "Conferma di non essere un robot" #: lib/Subscribers/SubscriberSubscribeController.php:271 msgid "Please specify a valid form ID." msgstr "Specifica un ID valido per il modulo." #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:57 #: lib/Subscribers/SubscriberSubscribeController.php:260 msgid "Please select a list." msgstr "Seleziona una lista." #: lib/Captcha/Validator/CaptchaValidator.php:76 msgid "The characters entered do not match with the previous CAPTCHA." msgstr "I caratteri digitati non corrispondono al CAPTCHA precedente." #: lib/Captcha/Validator/CaptchaValidator.php:66 msgid "Please regenerate the CAPTCHA." msgstr "Rigenera il CAPTCHA." #: lib/Captcha/ReCaptchaValidator.php:47 lib/Captcha/ReCaptchaValidator.php:53 msgid "Error while validating the CAPTCHA." msgstr "Errore nella validazione del CAPTCHA." #: lib/Captcha/ReCaptchaValidator.php:32 msgid "Please check the CAPTCHA." msgstr "Controlla il CAPTCHA." #: lib/Captcha/Validator/CaptchaValidator.php:56 msgid "Please fill in the CAPTCHA." msgstr "Compila il campo CAPTCHA." #. translators: %s is the amount of time the user has to wait. #: lib/Subscribers/SubscriberSubscribeController.php:139 msgid "You need to wait %s before subscribing again." msgstr "Devi aspettare %s prima di abbonarti nuovamente." #: lib/Subscribers/SubscriberSubscribeController.php:102 msgid "Please leave the first field empty." msgstr " Il primo campo deve restare vuoto." #: views/segments/translations.html:11 views/subscribers/subscribers.html:32 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:128 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:252 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:196 msgid "Bounced" msgstr "Rimbalzato" #: views/segments/translations.html:10 #: views/subscribers/importExport/import.html:132 #: views/subscribers/subscribers.html:31 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:124 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:247 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:208 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" #: views/segments/translations.html:9 #: views/subscribers/importExport/import.html:131 #: views/subscribers/subscribers.html:30 #: views/subscription/admin_user_status_field.html:23 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:120 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:242 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:188 msgid "Unsubscribed" msgstr "Disiscritto" #: views/segments/translations.html:8 views/subscribers/subscribers.html:28 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:116 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:237 msgid "Unconfirmed" msgstr "Non confermato" #: views/segments/translations.html:7 #: views/subscribers/importExport/import.html:130 #: views/subscribers/subscribers.html:29 #: views/subscription/admin_user_status_field.html:12 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:112 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:232 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:180 msgid "Subscribed" msgstr "Iscritto" #. translators: %s is name of the segment. #: lib/Subscribers/NewSubscriberNotificationMailer.php:95 msgid "New subscriber to %s" msgstr "Nuovo iscritto a %s" #: views/segments/translations.html:165 views/subscribers/subscribers.html:102 #: views/homepage.html:71 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:152 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:28 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:24 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:148 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuta" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:146 msgid "Imported by the administrator" msgstr "Importato dall'amministratore" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:144 msgid "Created by the administrator" msgstr "Creato dall'amministratore " #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:142 msgid "Added by a 3rd party via MailPoet API" msgstr "Aggiunto da una terza parte attraverso l'API di MailPoet" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:140 msgid "Subscription via a MailPoet subscription form" msgstr "Sottoscrizione attraverso un modulo di iscrizione MailPoet" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:138 msgid "Subscriber information synchronized via WP user sync" msgstr "Informazioni sull'iscritto sincronizzate attraverso il sync con l'utente WP" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:113 msgid "Subscriber's subscription source" msgstr "Fonte della sottoscrizione dell'iscritto " #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:92 msgid "Created at" msgstr "Creato alle" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:87 msgid "Confirmed IP" msgstr "IP confermato" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:81 msgid "Subscribed IP" msgstr "IP iscritto" #: views/subscribers/subscribers.html:27 views/subscribers/subscribers.html:46 #: views/help.html:47 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:104 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:196 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:75 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:176 msgid "Status" msgstr "Stato" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:69 msgid "MailPoet Mailing Lists" msgstr "Liste di invio di MailPoet" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:64 msgid "Timestamp of the subscription (or last change of the subscription status)" msgstr "Marca temporale dell'iscrizione (o dell'ultimo cambiamento dello stato dell'iscrizione)" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:60 msgid "Subscription status" msgstr "Stato dell'iscrizione" #: views/homepage.html:69 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:56 msgid "List name" msgstr "Nome della lista" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:106 msgid "MailPoet Emails Sent" msgstr "Email di MailPoet inviate" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:97 msgid "Email preview" msgstr "Anteprima email" #: views/deactivationPoll/link-poll.html:58 #: views/form/templatesLegacy/settings/date_default.hbs:20 #: views/form/templatesLegacy/settings/label_within.hbs:8 #: views/form/templatesLegacy/settings/required.hbs:17 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:79 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:174 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:192 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:130 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:183 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:209 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:287 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:132 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:215 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:241 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:319 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:165 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:260 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:304 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:85 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:169 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:195 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:257 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:79 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:174 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:218 #: views/subscribers/importExport/import.html:111 #: views/settings_translations.html:56 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:92 msgid "No" msgstr "No" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:86 msgid "Opened at" msgstr "Aperto alle" #: views/subscribers/subscribers.html:76 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:82 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:91 msgid "Opened" msgstr "Aperto" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:75 msgid "Sent at" msgstr "Inviato alle" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:38 msgid "MailPoet Emails Clicks" msgstr "Clic delle email di MailPoet" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:17 msgid "Timestamp of the click event" msgstr "Marca temporale del clic" #: views/settings_translations.html:75 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:13 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:13 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:71 msgid "Email subject" msgstr "Oggetto della email" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportRepository.php:226 msgid "Not In Segment" msgstr "Non in un segmento" #: views/subscribers/importExport/import.html:55 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:152 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:153 msgid "User fields" msgstr "Campi Utente" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:145 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:146 msgid "System fields" msgstr "Campi Sistema" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:140 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:141 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:134 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:135 msgid "Deselect all..." msgstr "De-seleziona tutti..." #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:129 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:130 msgid "Select all..." msgstr "Seleziona tutti..." #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:122 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:123 msgid "Create new field..." msgstr "Crea un nuovo campo..." #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:117 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:118 msgid "Ignore field..." msgstr "Ignora il campo..." #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:66 msgid "Confirmation IP" msgstr "IP della conferma" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:65 msgid "Confirmation time" msgstr "Data della conferma" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:64 msgid "Subscription time" msgstr "Data dell'abbonamento" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:63 msgid "Subscription IP" msgstr "IP dell'abbonamento" #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:148 msgid "Did not find any valid lists." msgstr "Non sono state trovate liste valide." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:145 msgid "Did not find any active subscribers." msgstr "Non sono stati trovati iscritti attivi." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:142 msgid "The information received from MailChimp is too large for processing. Please limit the number of lists!" msgstr "Le informazioni ricevute da MailChimp sono troppe per essere elaborate. Limita il numero delle liste!" #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:139 msgid "Invalid API Key." msgstr "Chiave API non valida" #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:136 msgid "Unknown MailChimp error." msgstr "Errore MailChimp sconosciuto." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:218 msgid "Unable to save imported subscribers." msgstr "Non è stato possibile salvare gli iscritti importati." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:150 msgid "No valid subscribers were found." msgstr "Non sono stati trovati iscritti validi." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:138 msgid "Missing or invalid import data." msgstr "I dati da importare sono inesistenti o non validi." #: views/segments/translations.html:6 #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:68 msgid "List" msgstr "Lista" #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:113 msgid "Failed opening file for export." msgstr "L'apertura del file per l'esportazione non è riuscita." #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:90 msgid "Export requires a ZIP extension to be installed on the host." msgstr "L'esportazione richiede l'installazione di un'estensione ZIP sull'host." #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:87 msgid "The export file could not be saved on the server." msgstr "Non è possibile salvare sul server il file di esportazione." #: lib/Captcha/PageRenderer.php:64 lib/Subscription/Pages.php:281 msgid "MailPoet Page" msgstr "Pagina di MailPoet" #: lib/Router/Router.php:60 msgid "Invalid router endpoint action" msgstr "L'azione endpoint del router non è valida" #: lib/Router/Router.php:54 msgid "Invalid router endpoint" msgstr "Endpoint del router non valido" #: views/form/iframe.html:46 lib/PostEditorBlocks/SubscriptionFormBlock.php:60 msgid "MailPoet Subscription Form" msgstr "Modulo di iscrizione MailPoet" #: lib/PostEditorBlocks/SubscriptionFormBlock.php:58 msgid "Select a MailPoet form" msgstr "Seleziona un modulo di MailPoet" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:110 msgid "View in your browser" msgstr "Visualizza nel browser" #: views/newsletter/editor.html:1620 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:163 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:76 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:102 msgid "Manage subscription" msgstr "Gestisci l’iscrizione" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:98 msgid "Edit subscription page link" msgstr "Link alla pagina Modifica iscrizione" #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:29 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:30 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:160 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:88 msgid "Links" msgstr "Link" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:80 msgid "Full name of current month" msgstr "Nome del mese corrente" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:76 msgid "Current month number" msgstr "Numero del mese corrente" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:72 msgid "Full name of current day" msgstr "Nome del giorno corrente" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:68 msgid "Current day of the month in ordinal form, i.e. 2nd, 3rd, 4th, etc." msgstr "Giorno del mese corrente in forma seriale, a.e. 2o, 3o, 4o, ecc." #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:64 msgid "Current day of the month number" msgstr "Numero del giorno corrente del mese" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:41 #: views/form/editor.html:131 lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:62 msgid "Date" msgstr "Data" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:58 msgid "Issue Number" msgstr "Numero Edizione" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:54 msgid "Most Recent Post Title" msgstr "Titolo dell'Articolo più recente" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:50 msgid "Total Number of Posts or Pages" msgstr "Numero totale di Articoli o Pagine" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:44 msgid "Newsletter Subject" msgstr "Oggetto della newsletter" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:38 msgid "Total Number of Subscribers" msgstr "Numero totale di iscritti" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:34 msgid "WordPress User Display Name" msgstr "Nome utente di Wordpress" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:47 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:26 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:67 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:38 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:22 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:63 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: views/segments/translations.html:53 views/subscribers/subscribers.html:45 #: views/help.html:71 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:40 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:49 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:58 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:20 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:135 msgid "Subscriber" msgstr "Iscritto" #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:165 msgid "Not active" msgstr "Non attiva" #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:160 msgid "Active" msgstr "Attiva" #: views/layout.html:142 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:132 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:147 #: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTaskSubscribersListingRepository.php:53 msgid "Sent" msgstr "Inviate" #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:127 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:142 msgid "Sending" msgstr "Invio in corso" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:11 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:122 msgid "Scheduled" msgstr "Programmate" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:12 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:9 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:117 msgid "Draft" msgstr "Bozza" #: lib/Newsletter/Editor/PostContentManager.php:163 msgid "Click here to view media." msgstr "Clicca qui per vedere il media." #. translators: %s is the number of subscribers without a list. #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:282 msgid "Subscribers without a list (%s)" msgstr "Abbonato senza una lista (%s)" #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:62 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:296 msgid "All Lists" msgstr "Tutte le liste" #: lib/Segments/SegmentsSimpleListRepository.php:57 msgid "Subscribers without a list" msgstr "Abbonati non inseriti in una lista" #: lib/Segments/SegmentsRepository.php:117 msgid "This list contains all of your WooCommerce customers." msgstr "Questa lista contiene tutti i tuoi clienti di WooCommerce" #: lib/Segments/SegmentsRepository.php:115 msgid "WooCommerce Customers" msgstr "Clienti WooCommerce" #: lib/Segments/SegmentsRepository.php:91 msgid "This list contains all of your WordPress users." msgstr "Questa lista contiene tutti i tuoi utenti WordPress." #: views/subscribers/subscribers.html:71 lib/Segments/SegmentsRepository.php:89 msgid "WordPress Users" msgstr "Utenti Wordpress" #: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:17 msgid "Another record already exists. Please specify a different \"%1$s\"." msgstr "Esiste già un'altra registrazione. Specifica un diverso \"%1$s\"." #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:16 msgid "Please specify a type." msgstr "Specifica un tipo." #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:131 msgid "Unknown address" msgstr "Indirizzo sconosciuto" #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:116 msgid "Invalid MSS response format." msgstr "Formato di risposta MSS invalido." #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:98 msgid "Email service is temporarily not available, please try again in a few minutes." msgstr "Il servizio email è temporaneamente non disponibile, riprova di nuovo tra pochi minuti." #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:71 msgid "Error while sending." msgstr "Errore durante l'invio." #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:67 msgid "JSON input is not an array" msgstr "L'input JSON non è un'array" #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:54 msgid "MailPoet API key is invalid!" msgstr "La chiave Api di MailPoet non è valida!" #. translators: %s is the name of the method. #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/AmazonSESMapper.php:32 #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/BlacklistErrorMapperTrait.php:11 #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/PHPMailerMapper.php:23 #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/SendGridMapper.php:19 msgid "%s has returned an unknown error." msgstr "%s ha restituito un errore sconosciuto." #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:85 msgid "Unsupported Amazon SES region" msgstr "La regione SES di Amazon non è supportata" #: lib/Mailer/MailerLog.php:110 msgid "Sending frequency limit has been reached." msgstr "Il limite per la frequenza di invio è stato raggiunto." #: lib/Mailer/MailerLog.php:102 msgid "Sending is waiting to be retried." msgstr "L'invio è in attesa di essere nuovamente eseguito." #: lib/Mailer/MailerLog.php:99 msgid "Sending has been paused." msgstr "L'invio è stato messo in pausa." #: lib/Mailer/MailerError.php:100 msgid "Unprocessed subscribers:" msgstr "Iscritti non elaborati:" #: lib/Mailer/MailerError.php:98 msgid "Unprocessed subscriber:" msgstr "Iscritto non elaborato:" #: lib/Mailer/MailerFactory.php:126 msgid "Sender name and email are not configured." msgstr "Il nome del mittente e l'email non sono configurate." #: lib/Mailer/MailerFactory.php:119 msgid "Mailer is not configured." msgstr "Il mailer non è stato configurato." #: lib/Mailer/MailerFactory.php:112 msgid "Mailing method does not exist." msgstr "Questo metodo di spedizione non esiste." #: lib/Form/Widget.php:164 lib/PostEditorBlocks/SubscriptionFormBlock.php:59 msgid "Create a new form" msgstr "Crea un nuovo modulo" #: lib/Form/Widget.php:141 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: lib/Form/Widget.php:126 msgid "Subscribe to Our Newsletter" msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter" #: lib/Form/Widget.php:36 msgid "Add a newsletter subscription form" msgstr "Aggiungi un modulo di iscrizione alla newsletter" #: lib/Form/Widget.php:35 msgid "MailPoet Form" msgstr "Modulo di MailPoet" #: lib/Form/Util/Export.php:92 msgid "END Scripts" msgstr "Fine degli script" #: lib/Form/Util/Export.php:60 msgid "BEGIN Scripts: you should place them in the header of your theme" msgstr "Script INIZIALI: inserisci nell'header del tuo tema" #: lib/Form/Templates/Templates/InitialForm.php:38 msgid "Subscribe!" msgstr "Iscriviti" #: lib/Form/Templates/Templates/InitialForm.php:35 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: lib/Form/Templates/Templates/InitialForm.php:25 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:30 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: lib/Form/Renderer.php:87 msgid "Please leave this field empty" msgstr "Lascia questo campo vuoto" #: lib/Form/PreviewPage.php:62 msgid "Sample page to preview your form" msgstr "Pagina di esempio per visualizzare l'anteprima del tuo modulo" #: views/segments/translations.html:29 views/subscribers/subscribers.html:18 #: lib/Form/Listing/FormListingRepository.php:36 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:174 #: lib/Segments/SegmentListingRepository.php:99 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:257 msgid "Trash" msgstr "Cestino" #: lib/Form/Listing/FormListingRepository.php:31 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:106 #: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTaskSubscribersListingRepository.php:48 #: lib/Segments/SegmentListingRepository.php:94 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:227 msgid "All" msgstr "Tutte" #. translators: %s is the original automation name. #. translators: %s is name of the form which has been duplicated. #. translators: %s is the subject of the mail which has been copied. #. translators: %s is the campaign name of the mail which has been copied. #. translators: %s is the name of the segment #: lib/Automation/Engine/Builder/DuplicateAutomationController.php:69 #: lib/Form/FormSaveController.php:22 #: lib/Newsletter/NewsletterSaveController.php:180 #: lib/Newsletter/NewsletterSaveController.php:206 #: lib/Segments/DynamicSegments/SegmentSaveController.php:55 #: lib/Segments/SegmentSaveController.php:47 msgid "Copy of %s" msgstr "Copia di %s" #: lib/Form/FormMessageController.php:27 lib/Form/FormMessageController.php:46 #: lib/Form/Templates/FormTemplate.php:144 msgid "You’ve been successfully subscribed to our newsletter!" msgstr "Ti abbiamo iscritto alla nostra newsletter!" #: lib/Form/FormMessageController.php:26 lib/Form/FormMessageController.php:28 #: lib/Form/FormMessageController.php:44 #: lib/Form/Templates/FormTemplate.php:142 msgid "Check your inbox or spam folder to confirm your subscription." msgstr "Controlla la tua casella di posta o la cartella spam per confermare la tua iscrizione" #: views/subscribers/importExport/import.html:70 lib/Form/Block/Date.php:121 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: views/subscribers/importExport/import.html:69 lib/Form/Block/Date.php:121 msgid "November" msgstr "Novembre" #: views/subscribers/importExport/import.html:68 lib/Form/Block/Date.php:121 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: views/subscribers/importExport/import.html:67 lib/Form/Block/Date.php:120 msgid "September" msgstr "Settembre" #: views/subscribers/importExport/import.html:66 lib/Form/Block/Date.php:120 msgid "August" msgstr "Agosto" #: views/subscribers/importExport/import.html:65 lib/Form/Block/Date.php:120 msgid "July" msgstr "Luglio" #: views/subscribers/importExport/import.html:64 lib/Form/Block/Date.php:120 msgid "June" msgstr "Giugno" #: views/subscribers/importExport/import.html:63 lib/Form/Block/Date.php:120 msgid "May" msgstr "Maggio" #: views/subscribers/importExport/import.html:62 lib/Form/Block/Date.php:119 msgid "April" msgstr "Aprile" #: views/subscribers/importExport/import.html:61 lib/Form/Block/Date.php:119 msgid "March" msgstr "Marzo" #: views/subscribers/importExport/import.html:60 lib/Form/Block/Date.php:119 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: views/subscribers/importExport/import.html:59 lib/Form/Block/Date.php:119 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: lib/Form/Block/Date.php:104 msgid "Month (January, February,...)" msgstr "Mese (Gennaio, Febbraio,...)" #: lib/Form/Block/Date.php:103 msgid "Year, month" msgstr "Mese, anno" #: lib/Form/Block/Date.php:102 msgid "Year, month, day" msgstr "Giorno, mese, anno" #: views/form/templatesLegacy/blocks/date_years.hbs:5 #: views/form/editor.html:137 views/subscribers/subscribers.html:83 #: lib/Form/Block/Date.php:89 lib/Form/Block/Date.php:105 #: lib/Form/Block/Date.php:182 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:84 msgid "Year" msgstr "Anno" #: lib/Form/Block/Date.php:87 msgid "Please select a year" msgstr "Seleziona un anno" #: views/form/templatesLegacy/blocks/date_months.hbs:3 #: views/form/editor.html:136 views/subscribers/subscribers.html:84 #: lib/Form/Block/Date.php:80 lib/Form/Block/Date.php:147 msgid "Month" msgstr "Mese" #: lib/Form/Block/Date.php:78 msgid "Please select a month" msgstr "Seleziona un mese" #: views/form/templatesLegacy/blocks/date_days.hbs:3 views/form/editor.html:135 #: views/subscribers/subscribers.html:85 lib/Form/Block/Date.php:71 #: lib/Form/Block/Date.php:213 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: lib/Form/Block/Date.php:69 msgid "Please select a day" msgstr "Seleziona un giorno" #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:68 msgid "Please specify a valid phone number." msgstr "Specifica un numero telefonico valido." #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:62 lib/Form/Renderer.php:118 msgid "This field is required." msgstr "Questo campo è obbligatorio." #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:44 msgid "Please specify a valid name." msgstr "Specifica un nome valido." #: lib/Captcha/ReCaptchaHooks.php:73 lib/Form/AssetsController.php:94 msgid "An error has happened while performing a request, please try again later." msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione della richiesta, riprova più tardi." #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:167 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Il valore non può essere vuoto" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:156 msgid "You need to pass some values for this type" msgstr "Devi superare alcuni valori per questo tipo" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:146 msgid "Invalid value for date_type" msgstr "Il dato per date_type non è valido" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:132 msgid "Invalid date_format for year_month" msgstr "Il date_format per year_month non è valido" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:126 msgid "Invalid date_format for year_month_day" msgstr "Il date_format per year_month_day non è valido" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:107 msgid "You need to pass exactly one value for checkbox" msgstr "Devi superare esattamente un valore per il checkbox" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:100 msgid "Validate parameter is not valid" msgstr "Il parametro di validazione non è valido" #. translators: %s is the name of the type. #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:91 msgid "Invalid type \"%s\"" msgstr "Tipo di \"%s\" invalido" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:45 msgid "Params has to be array" msgstr "I parametri devono essere degli array" #. translators: %s is the name of the malformed argument. #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:39 msgid "Mandatory argument \"%s\" has to be string" msgstr "Il necessario \"%s\" dell'argomento deve essere una stringa" #. translators: %s is the name of the missing argument. #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:35 msgid "Mandatory argument \"%s\" is missing" msgstr "Manca il necessario \"%s\" dell'argomento" #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:199 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:106 msgid "View in browser link" msgstr "Visualizza nel browser" #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:198 msgid "Manage subscription link" msgstr "Gestisci l'iscrizione" #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:196 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:90 msgid "Unsubscribe link" msgstr "Link per la cancellazione" #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:27 #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/AutomatedEmails.php:106 msgid "Your monthly stats are in!" msgstr "Le tue statistiche mensili sono arrivate!" #: lib/Cron/Workers/SendingQueue/Tasks/Newsletter.php:328 msgid "There was an error processing your newsletter during sending. If possible, please contact us and report this issue." msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione della tua newsletter durante l'invio. Se ti è possibile contattaci e segnala questo problema." #: lib/Cron/Workers/SendingQueue/Tasks/Newsletter.php:249 msgid "No subject" msgstr "Nessun oggetto" #: lib/Cron/DaemonHttpRunner.php:79 msgid "Daemon does not set correctly." msgstr "Il Daemon non è impostato correttamente." #: lib/Cron/DaemonHttpRunner.php:65 msgid "Daemon does not exist." msgstr "Il Daemon non esiste." #: lib/Cron/DaemonHttpRunner.php:62 msgid "Invalid or missing request data." msgstr "La richiesta di dati è mancante o non valida." #: lib/Cron/CronHelper.php:195 lib/Cron/CronHelper.php:216 msgid "Site URL is unreachable." msgstr "La URL del sito è irraggiungibile." #: lib/Config/Shortcodes.php:272 msgid "Preview in a new tab" msgstr "Guarda l'anteprima in una nuova scheda" #: lib/Config/Shortcodes.php:155 msgid "Oops! There are no newsletters to display." msgstr "Oops! Non ci sono newsletter da mostrare." #. translators: %s is a date. #: lib/Config/ServicesChecker.php:121 msgid "Your License Key for MailPoet is expiring! Don't forget to [link]renew your license[/link] by %s to keep enjoying automatic updates and Premium support." msgstr "La tua licenza per MailPoet sta per scadere! Non dimenticarti di [link]rinnovare la tua licenza[/link] entro il %s per poter ricevere gli aggiornamenti automatici e il supporto Premium." #: lib/Config/ServicesChecker.php:96 msgid "[link1]Register[/link1] your copy of the MailPoet Premium plugin to receive access to automatic upgrades and support. Need a license key? [link2]Purchase one now.[/link2]" msgstr "[link1]Registra[/link1] la tua copia del plugin MailPoet Premium per ricevere gli aggiornamenti automatici e il supporto. Ti serve una chiave di licenza? [link2]Acquistala ora.[/link2] " #. translators: %s is a date. #: lib/Config/ServicesChecker.php:65 msgid "Your newsletters are awesome! Don't forget to [link]upgrade your MailPoet email plan[/link] by %s to keep sending them to your subscribers." msgstr "Le tue newsletter sono magnifiche! Non dimenticare di [link]aggiornare il tuo piano email di MailPoet[/link] di %s per continuare a inviare ai tuoi iscritti." #: views/layout.html:149 lib/Config/ServicesChecker.php:51 msgid "Purchase a key" msgstr "Acquista una chiave" #: lib/Config/ServicesChecker.php:46 msgid "Your key to send with MailPoet is invalid." msgstr "La chiave per inviare con MailPoet non è valida!" #: views/layout.html:146 lib/Config/ServicesChecker.php:45 msgid "All sending is currently paused!" msgstr "Tutti gli invii sono al momento in pausa." #. translators: %1$s is the dependency and %2$s the plugin. #: lib/Config/RequirementsChecker.php:92 msgid "MailPoet has detected a dependency conflict (%1$s) with another plugin (%2$s), which may cause unexpected behavior. Please disable the offending plugin to fix this issue." msgstr "MailPoet ha rilevato un conflitto di dipendenza (%1$s) con un altro plugin (%2$s), che potrebbe causare un comportamento inaspettato. Disattiva il plugin in questione per risolvere il problema." #. translators: %s is the dependency. #: lib/Config/RequirementsChecker.php:80 msgid "A MailPoet dependency (%s) does not appear to be loaded correctly, thus MailPoet will not work correctly. Please reinstall the plugin." msgstr "Una dipendenza di MailPoet (%s) sembra non essere caricata in modo corretto, per questo MailPoet non può funzionare bene. Reinstalla il plugin." #: lib/Config/RequirementsChecker.php:67 msgid "MailPoet requires an XML PHP extension. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue." msgstr "MailPoet ha bisogno dell’estensione PHP XML. Leggi le nostre [link]istruzioni[/link] su come risolvere questo problema." #: lib/Config/RequirementsChecker.php:46 msgid "MailPoet requires write permissions inside the /wp-content/uploads folder. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue." msgstr "MailPoet ha bisogno dei permessi di scrittura nella cartella /wp-content/uploads. Leggi le nostre [link]istruzioni[/link] su come risolvere questo problema." #. translators: %1$s is the name of the render, %2$s the folder path, %3$s the #. error message. #: lib/Config/Renderer.php:118 msgid "Failed to render template \"%1$s\". Please ensure the template cache folder \"%2$s\" exists and has write permissions. Terminated with error: \"%3$s\"" msgstr "La restituzione grafica del template \"%1$s\" non è riuscita. Assicurati che la cartella della cache del template \"%2$s\" esista ed abbia i permessi di scrittura. Concluso con errore: \"%3$s\"" #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:74 msgid "Note: User must be opted-in and a confirmed subscriber." msgstr "Nota: l'utente deve aver scelto di fare opt-in ed essere un abbonato confermato." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:63 msgid "Cookie description: The purpose of this cookie is to track which newsletter sent from your website has acquired a click-through and a subsequent purchase in your WooCommerce store." msgstr "Descrizione del cookie: la funzione di questo cookie è quella di tracciare a quali newsletter inviate dal tuo sito hanno registrato un click-through cui ha fatto seguito un acquisto nel tuo negozio WooCommerce." #. translators: %s is the number of days. #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:52 lib/Config/PrivacyPolicy.php:61 #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:70 msgid "Cookie expiry: %s days." msgstr "Scadenza del cookie: %s giorni." #. translators: %s is the name of the cookie. #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:49 lib/Config/PrivacyPolicy.php:58 #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:67 lib/Config/PrivacyPolicy.php:78 msgid "Cookie name: %s" msgstr "Nome del cookie: %s" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:126 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n" "<p> </p>\n" "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n" "<p> </p>\n" "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>\n" "<p> </p>\n" "<p>Want to get to know us better? Check out some of our most popular articles: </p>\n" "<ol>\n" "<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n" "<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/writing-next-great-email-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n" "<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/write-advice-motivation/\">Just Sit Down and Write – Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n" "</ol>" msgstr "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Ciao!</strong></h1>\n" "<p> </p>\n" "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n" "<p> </p>\n" "<p>Hai sottoscritto questa lista e ti vogliamo dare un caloroso benvenuto!</p>\n" "<p> </p>\n" "<p>Vuoi conoscerci meglio? Dai un'occhiata ad alcuni dei nostri articoli più popolari: </p>\n" "<ol>\n" "<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/the-importance-of-focus-when-writing/\">L'importanza del \"mettere a fuoco\" durante la scrittura</a></li>\n" "<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/writing-next-great-email-subject-line/\">Come scrivere un'ottima frase come oggetto</a></li>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/blog/write-advice-motivation/\">Basta sedersi e scrivere: consigli sulla motivazione alla Ernest Hemingway</a></li>\n" "</ol>" #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:38 msgid "No identifiable information is otherwise tracked outside this website except for the email address." msgstr "Al di fuori di questo sito web, nessuna informazione identificabile è tracciata in alcun modo, ad eccezione dell'indirizzo email." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:32 msgid "This website can send emails through the [link]MailPoet Sending Service[/link]. This service allows us to track opens and clicks on our emails. We use this information to improve the content of our newsletters." msgstr "Questo sito può inviare email attraverso il [link]Sending Service di MailPoet[/link]. Questo servizio ci permette di monitorare le aperture e i clic sulle nostre email. Utilizziamo questi dati per migliorare il contenuto delle nostre newsletter." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:28 msgid "To send you emails, we use the name and email address you provide us. Our site also logs the IP address you used when you signed up for the service to prevent abuse of the system." msgstr "Per mandarti queste email, usiamo il nome e l'indirizzo email che ci hai fornito. Il nostro sito, inoltre, registra l'indirizzo IP che hai usato quando ti sei iscritto al servizio per prevenire abusi del sistema." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:25 msgid "We will only send you emails which you have signed up to receive, or which pertain to the services we provided to you." msgstr "Noi ti manderemo solo le email per le quali ti sei iscritto, o che hanno a che fare con i servizi che ti abbiamo offerto." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:22 msgid "If you have subscribed to our newsletter or if you are a member of our website (you can log in) or if you have purchased on our website, there is a good chance you will receive emails from us." msgstr "Se hai fatto l'iscrizione alla nostra newsletter, o sei membro del nostro sito web (cioè puoi accedervi), o hai fatto acquisti sul nostro sito, è probabile che tu riceva le nostre email." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:19 msgid "MailPoet newsletter & emails" msgstr "Newsletter e email di MailPoet" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/YogaStudio.php:19 msgid "Yoga Studio" msgstr "Studio Yoga " #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:19 msgid "World Cup" msgstr "Coppa del mondo" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:19 msgid "WordPress Theme" msgstr "Tema di WordPress" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:19 msgid "Wine City (with coupon)" msgstr "Città del vino (con coupon)" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:19 msgid "Wide Story Layout" msgstr "Layout storia a tutta larghezza" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:23 msgid "Welcome Email: Blank 1 Column" msgstr "Email di benvenuto: vuoto 1 colonna" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:200 msgid "Read up!" msgstr "Leggi!" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:196 msgid "<p>Add a single button to your newsletter in order to have one clear call-to-action, which will increase your click rates.</p>" msgstr "<p>Aggiungi un pulsante alla tua newsletter così da avere un chiaro invito all'azione - o call-to-action, che aumenterà il tuo tasso di conversione.</p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:192 msgid "<h3>What's Next?</h3>" msgstr "<h3>Cosa c'è dopo?</h3>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:177 msgid "" "<ul>\n" "<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n" "<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/writing-next-great-email-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n" "<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/write-advice-motivation/\">Just Sit Down and Write – Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n" "</ul>" msgstr "" "<ul> <li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/the-importance-of-focus-when-writing/\">L'importanza del \"mettere a fuoco\" durante la scrittura</a></li>\n" "<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/writing-next-great-email-subject-line/\">Come scrivere un'ottima frase come oggetto</a></li>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/blog/write-advice-motivation/\">Basta sedersi e scrivere: consigli sulla motivazione alla Ernest Hemingway</a></li></ul>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:173 msgid "<h3>Our Most Popular Posts</h3>" msgstr "<h3>I nostri articoli più popolari</h3>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:126 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n" "<p> </p>\n" "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n" "<p> </p>\n" "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>" msgstr "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Ciao, nuovo iscritto!</strong></h1>\n" "<p> </p>\n" "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n" "<p> </p>\n" "<p>Ti sei recentemente iscritto alla nostra lista e vogliamo darti un caloroso benvenuto!</p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:23 msgid "Welcome Email: Blank 1:2 Column" msgstr "Email di benvenuto: vuoto 1:2 colonne" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:19 msgid "Vlogger" msgstr "Vlogger" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:19 msgid "Take a Hike" msgstr "Trekking" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:19 msgid "Synagogue" msgstr "Sinagoga" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Sunglasses.php:19 msgid "Sunglasses" msgstr "Occhiali da sole" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:19 msgid "Software" msgstr "Software" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:141 msgid "" "<p>Thanks for reading. See you soon!</p>\n" "<p> </p>\n" "<p><strong><em>The MailPoet Team</em></strong></p>" msgstr "" "<p>Grazie di aver letto. A presto!</p>\n" "<p> </p>\n" "<p><strong><em>Il team di MailPoet</em></strong></p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:120 msgid "It's time to take action!" msgstr "È il momento di entrare in azione!" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:85 msgid "" "<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, you can write emails in plain text, just like in a regular email. This can make your email newsletters more personal and attention-grabbing.</p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\">Is this too simple? You can still style your text with basic formatting, like <strong>bold</strong> or <em>italics.</em></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\">Finally, you can also add a call-to-action button between 2 blocks of text, like this:</p>" msgstr "" "<p style=\"text-align: left;\">Ciao [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, puoi scrivere in semplice testo non formattato, proprio come una normale email. Questo rende la tua newsletter più personale e accattivante.</p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\">È troppo semplice? Puoi formattare il testo con elementi base, come il <strong>grassetto</strong> o il <em>corsivo.</em></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\">Infine, puoi sempre aggiungere un pulsante di invito all'azione, la call-to-action, tra 2 blocchi di testo, come questo:</p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:23 msgid "Simple Text" msgstr "Testo semplice" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Shoes.php:19 msgid "Shoes" msgstr "Scarpe" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:19 msgid "Science Weekly" msgstr "Settimanale Scientifico" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:19 msgid "Stripped RSS Style Layout" msgstr "Layout senza stili RSS" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:19 msgid "Rock Band" msgstr "Gruppo di musica rock " #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:19 msgid "Retro Computing Magazine" msgstr "Rivista di Retro Computing" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:19 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:19 msgid "Renewable Energy" msgstr "Energia rinnovabile" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:19 msgid "Real Estate" msgstr "Immobiliare" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:19 msgid "Primary School" msgstr "Asilo" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:174 msgid "Read the post" msgstr "Leggi l'articolo" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:126 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Check Out Our New Blog Posts! </strong></h1>\n" "<p> </p>\n" "<p>MailPoet can <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatically</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">send your new blog posts to your subscribers.</span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Below, you'll find three recent posts, which are displayed automatically, thanks to the <em>Automatic Latest Content</em> widget, which can be found in the right sidebar, under <em>Content</em>.</span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">To edit the settings and styles of your post, simply click on a post below.</span></p>" msgstr "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Dai un'occhiata ai nuovi articoli sul nostro blog! </strong></h1>\n" "<p> </p>\n" "<p>MailPoet può <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>in modo automatico</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">inviare agli iscritti i nuovi articoli pubblicati sul blog.</span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Di seguito trovi tra articoli recenti visualizzati in modo automatico grazie al widget <em>Ultimo contenuto automatico</em>, che trovi nella barra laterale a destra, sotto <em>Contenuto</em>.</span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Per modificare le impostazioni e gli stili del tuo articolo, fai clic sull'articolo sotto.</span></p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:23 msgid "Post Notifications: Blank 1 Column" msgstr "Notifiche per gli articoli: vuoto 1 colonna" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:19 msgid "Poet" msgstr "Poeta" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PieceOfCake.php:19 msgid "Piece of cake" msgstr "Dolce delizia" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:19 msgid "Photography" msgstr "Fotografia" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:19 msgid "New Phone Purchase" msgstr "Acquisto di un nuovo telefono" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:19 msgid "Painter" msgstr "Pittore" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:19 msgid "One Full Post In An Email" msgstr "Un intero articolo in una email" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:19 msgid "Newspaper Traditional" msgstr "Quotidiano tradizionale" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:126 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n" "<p> </p>\n" "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Content</li>\n" "<li>Columns</li>\n" "<li>Styles</li>\n" "<li>Preview</li>\n" "</ol>" msgstr "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Iniziamo!</strong></h1>\n" "<p> </p>\n" "<p>È ora di impostare la tua newsletter! Nella barra laterale destra troverai 4 voci di menu che ti aiuteranno a personalizzarla:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Contenuti</li>\n" "<li>Layout</li>\n" "<li>Stili</li>\n" "<li>Anteprima</li>\n" "</ol>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:23 msgid "Newsletter: Blank 1 Column" msgstr "Newsletter: vuoto 1 colonna" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:206 msgid "You can add as many layout blocks as you want!" msgstr "Puoi aggiungere tutti i blocchi di layout che vuoi!" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:202 msgid "3-column layout." msgstr "layout a 3 colonne." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:187 msgid "" "<p>You have the choice of:</p>\n" "<ul>\n" "<li>1 column</li>\n" "<li>2 columns</li>\n" "<li>3 columns</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<p>Puoi scegliere tra:</p>\n" "<ul>\n" "<li>1 colonna</li>\n" "<li>2 colonne</li>\n" "<li>3 colonne</li>\n" "</ul>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:183 msgid "... has a..." msgstr "...ha un..." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:168 msgid "In the right sidebar, you can add layout blocks to your newsletter." msgstr "Nella barra laterale destra, puoi aggiungere blocchi di layout alla tua newsletter." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:164 msgid "This template..." msgstr "Questo template..." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:126 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n" "<p> </p>\n" "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Content</li>\n" "<li>Columns</li>\n" "<li>Styles</li>\n" "<li>Preview</li>\n" "</ol>" msgstr "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Iniziamo!</strong></h1>\n" "<p> </p>\n" "<p>È ora di impostare la tua newsletter! Nella barra laterale destra troverai 4 voci di menu che ti aiuteranno a personalizzarla:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Contenuti</li>\n" "<li>Layout</li>\n" "<li>Stili</li>\n" "<li>Anteprima</li>\n" "</ol>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:23 msgid "Newsletter: Blank 1:3 Column" msgstr "Newsletter: vuoto 1:3 colonne" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:187 msgid "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">You can change a layout's background color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</span></p>" msgstr "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">Puoi cambiare il colore di sfondo del layout facendo clic sull'icona delle impostazioni sul lato destro del Designer. Passa semplicemente con il mouse su quest'area per vedere l'icona delle Impostazioni (ruota di un ingranaggio).</span></p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:168 msgid "" "<p>In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n" "<ul>\n" "<li>1 column</li>\n" "<li>2 columns</li>\n" "<li>3 columns</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<p>Nella barra laterale destra, puoi aggiungere questi blocchi di layout per la tua email:</p>\n" "<ul>\n" "<li>1 colonna</li>\n" "<li>2 colonne</li>\n" "<li>3 colonne</li>\n" "</ul>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:126 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n" "<p> </p>\n" "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Content</li>\n" "<li>Columns</li>\n" "<li>Styles</li>\n" "<li>Preview</li>\n" "</ol>" msgstr "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Iniziamo!</strong></h1>\n" "<p> </p>\n" "<p>È ora di impostare la tua newsletter! Nella barra laterale destra troverai 4 voci di menu che ti aiuteranno a personalizzarla:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Contenuti</li>\n" "<li>Layout</li>\n" "<li>Stili</li>\n" "<li>Anteprima</li>\n" "</ol>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:23 msgid "Newsletter: Blank 1:2 Column" msgstr "Newsletter: vuoto 1:2 colonne" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:247 msgid "" "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Let's end with a single column. </span></h3>\n" "<p style=\"line-height: 25.6px;\">In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n" "<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n" "<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n" "<li>1 column</li>\n" "<li>2 columns</li>\n" "<li>3 columns</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Finisci con una colonna singola. </span></h3>\n" "<p style=\"line-height: 25.6px;\">Nella barra laterale di destra, puoi aggiungere questi blocchi di layout alla tua email:</p>\n" "<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n" "<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n" "<li>1 colonna</li>\n" "<li>2 colonne</li>\n" "<li>3 colonne</li>\n" "</ul>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:187 msgid "You can change a layout's background color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon." msgstr "Puoi cambiare il colore di sfondo del layout facendo clic sull'icona delle impostazioni sul lato destro del Designer. Passa semplicemente con il mouse su quest'area per vedere l'icona delle Impostazioni (ruota di un ingranaggio)." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:183 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:183 msgid "... a 2-column layout." msgstr "...un layout a 2 colonne." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:168 msgid "" "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your email:</p>\n" "<ul>\n" "<li>1 column</li>\n" "<li>2 columns</li>\n" "<li>3 columns</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<p>Nella barra laterale destra, puoi aggiungere blocchi di layout per la tua email:</p>\n" "<ul>\n" "<li>1 colonna</li>\n" "<li>2 colonne</li>\n" "<li>3 colonne</li>\n" "</ul>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:164 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:164 msgid "This template has..." msgstr "Questo template ha..." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:126 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n" "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Content</li>\n" "<li>Columns</li>\n" "<li>Styles</li>\n" "<li>Preview</li>\n" "</ol>" msgstr "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Iniziamo!</strong></h1>\n" "<p>È tempo di impostare la tua newsletter! Nella barra laterale a destra ci sono 4 voci di menu che ti serviranno per personalizzarla: </p>\n" "<ol>\n" "<li>Contenuto</li>\n" "<li>Layout</li>\n" "<li>Stili</li>\n" "<li>Anteprima</li>\n" "</ol>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:85 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:85 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:114 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:114 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:114 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:114 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:73 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:114 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:114 msgid "Fake logo" msgstr "Finto logo" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:23 msgid "Newsletter: Blank 1:2:1 Column" msgstr "Newsletter: vuoto 1:2:1 colonne" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:19 msgid "News Day" msgstr "Notizie del giorno" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:19 msgid "Music" msgstr "Musica" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:19 msgid "Motor" msgstr "Motore" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:19 msgid "Mosque" msgstr "Moschea" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:19 msgid "Modular Style Stories" msgstr "Storie in Stile Modulare" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:19 msgid "Minimal" msgstr "Minimale" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:19 msgid "Lifestyle Blog" msgstr "Blog di lifestyle" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:19 msgid "Makeup Blog" msgstr "Blog di makeup " #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1536 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1539 msgid "Buy now" msgstr "Acquista ora" #: views/newsletter/editor.html:1427 views/newsletter/editor.html:1429 #: views/newsletter/editor.html:1482 views/newsletter/editor.html:1484 #: views/newsletter/editor.html:1667 views/newsletter/editor.html:1669 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1327 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1330 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1387 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1390 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1509 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1512 msgid "Read more" msgstr "Continua a leggere" #: views/newsletter/editor.html:1425 views/newsletter/editor.html:1480 #: views/newsletter/editor.html:1665 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1285 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:169 msgid "Categories:" msgstr "Categorie:" #: views/newsletter/editor.html:1423 views/newsletter/editor.html:1478 #: views/newsletter/editor.html:1663 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1282 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1342 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1463 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:167 msgid "Author:" msgstr "Autore:" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1016 msgid "Pink Dance Dress" msgstr "Abito da ballo rosa" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:949 msgid "Red T-Shirt" msgstr "Maglietta rossa" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:882 msgid "Cherry Dress" msgstr "Vestito rosso ciliegia" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:764 msgid "YOU MIGHT ALSO LIKE…" msgstr "POTREBBE PIACERTI ANCHE..." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:674 msgid "Go To Cart" msgstr "Vai al carrello" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:585 msgid "Don’t worry, we saved it for you…" msgstr "Non ti preoccupare, l'abbiamo conservato per te..." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:493 msgid "You’ve left something in your cart!" msgstr "Hai lasciato qualcosa nel tuo carrello!" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:493 msgid "Wait!" msgstr "Aspetta!" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:434 msgid "Toys & Games" msgstr "Giochi" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:408 msgid "Girls Clothes" msgstr "Abbigliamento per ragazze" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:382 msgid "Boys Clothes" msgstr "Abbigliamento per ragazzi" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:19 msgid "Abandoned Cart – Kids" msgstr "Carrello abbandonato – Bambini" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:19 msgid "Jazz Club" msgstr "Club Jazz" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:19 msgid "Industry Conference" msgstr "Conferenza industriale" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:19 msgid "Hotels" msgstr "Hotel" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:19 msgid "Healthy Food Blog" msgstr "Blog su Cibo sano" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:19 msgid "Guitarist" msgstr "Chitarrista" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/GiftWelcome.php:19 msgid "Gift Welcome" msgstr "Regalo di benvenuto" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:19 msgid "Welcome to FoodBox" msgstr "Benvenuti al FoodBox" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:19 msgid "Flowers (with coupon)" msgstr "Fiori (con coupon)" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1203 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1646 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Una nota è stata aggiunta al tuo ordine" #: views/newsletter/editor.html:1803 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:999 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:209 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1730 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:836 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:1163 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:2071 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:159 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:1277 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:1112 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1478 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1863 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:226 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:278 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:1122 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:1115 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:1126 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:1169 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:164 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:1249 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1534 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:1080 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:173 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1423 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:1018 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1402 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1175 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1502 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:287 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1721 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2450 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1390 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1042 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1453 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:1248 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1638 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:93 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:1260 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:155 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1490 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:1193 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1422 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:147 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1783 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:238 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:1188 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1462 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:1073 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:143 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:1211 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:976 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1395 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:754 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:155 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:2093 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PieceOfCake.php:58 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:180 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:1244 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:1340 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:1092 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:1328 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:1310 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:164 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:147 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:1214 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:813 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:1166 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:1290 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1777 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1402 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:752 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:925 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1413 msgid "View this in your browser." msgstr "Visualizza nel browser" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1202 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1645 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Grazie per aver acquistato i nostri prodotti" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1201 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1644 msgid "Thank you for your order" msgstr "Grazie per il tuo acquisto" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1643 msgid "New Order: #0001" msgstr "Nuovo ordine: #0001" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:19 msgid "Abandoned Cart – Fitness" msgstr "Carrello abbandonato – Fitness" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FestivalEvent.php:19 msgid "Festival Event" msgstr "Festival" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:19 msgid "Fashion Store" msgstr "Negozio di moda" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:19 msgid "Kids Shop" msgstr "Negozio per bambini" #: views/newsletter/editor.html:1620 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:654 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:863 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1349 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1583 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:812 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:1046 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1688 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1934 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:896 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:1130 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:774 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:987 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1041 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1323 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1718 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:934 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:712 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:976 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:958 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:163 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:162 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:758 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:990 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:1044 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:824 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:1112 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:353 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1104 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1397 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:656 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:943 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1045 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1278 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:639 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:871 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1064 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1277 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:992 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1132 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1365 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:687 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1338 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1584 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2069 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2303 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1032 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1265 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1066 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1306 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:853 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:1093 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1175 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1459 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:891 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:1123 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1110 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1343 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:783 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:1068 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1022 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1290 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1412 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1646 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:790 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:1052 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1092 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1337 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:949 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:261 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:284 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:321 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:722 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:1064 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:594 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:849 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1035 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1248 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:630 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1700 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1946 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:867 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:1100 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:287 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:959 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:1193 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:723 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:967 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:978 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:1192 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:832 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:1185 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:593 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:843 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:1077 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:453 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:690 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:773 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:1040 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:145 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:908 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:1153 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Sunglasses.php:661 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1352 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1640 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:669 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1003 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1255 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:291 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:361 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:627 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:516 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:789 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1032 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1266 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:725 msgid "Add your postal address here!" msgstr "Aggiungi qui il tuo indirizzo postale!" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:19 msgid "Women Fashion Store" msgstr "Negozio di abbigliamento femminile" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:19 msgid "Fashion Blog" msgstr "Blog di moda" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:19 msgid "Farmers Market" msgstr "Mercato km zero" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:19 msgid "Faith" msgstr "Fede" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/AppWelcome.php:319 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:654 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:863 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1349 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1583 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:812 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:1046 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1688 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1934 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:896 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:1130 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:774 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:987 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1041 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1323 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1425 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1718 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:934 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:712 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:976 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:605 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:958 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:162 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:758 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:990 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:812 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:1044 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:824 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:1112 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:353 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1104 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1397 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:656 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:943 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1045 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1278 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:639 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:871 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1064 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1277 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:718 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:992 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1132 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1365 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:687 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/GiftWelcome.php:298 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1338 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1584 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2069 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2303 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1032 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1265 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1066 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1306 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:853 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:1093 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1175 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1459 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:891 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:1123 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1110 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1343 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:783 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:1068 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1022 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1290 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1412 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1646 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:790 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:1052 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1092 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1337 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:562 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:949 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:261 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:284 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:321 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:722 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:1064 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:594 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:849 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1035 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1248 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:417 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:630 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1700 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1946 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:867 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:1100 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:287 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:959 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:1193 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:723 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:967 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:978 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:1192 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:832 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:1185 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:593 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:843 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:1077 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:452 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:690 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:773 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:1040 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Shoes.php:510 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:145 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:908 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:1153 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Sunglasses.php:661 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1352 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1640 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:639 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1003 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1255 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:291 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:361 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:627 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:516 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:789 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1032 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1266 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:725 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/YogaStudio.php:699 #: lib/Subscription/Pages.php:382 lib/Subscription/Pages.php:480 msgid "Manage your subscription" msgstr "Gestisci la tua iscrizione" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:19 msgid "Engineering" msgstr "Ingegneria " #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:19 msgid "Drone" msgstr "Drone" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:19 msgid "Dog Food" msgstr "Cibo per cani" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:19 msgid "Computer Repair" msgstr "Riparazioni computer" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:19 msgid "College" msgstr "Università" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:19 msgid "Coffee" msgstr "Caffé" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:19 msgid "Clear News" msgstr "Notizie chiare" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:19 msgid "City News" msgstr "Notizie cittadine" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:19 msgid "Charity" msgstr "Beneficienza" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:19 msgid "Buddhist Temple" msgstr "Tempio buddista" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:19 msgid "Branding Agency News" msgstr "Agenzia di Branding News" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:19 msgid "Book store (with coupon)" msgstr "Libreria (con coupon)" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:19 msgid "Birds" msgstr "Uccelli" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:19 msgid "Avocado" msgstr "Avocado" #: views/newsletter/editor.html:1620 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/AppWelcome.php:319 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:654 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:863 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1349 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1583 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:812 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:1046 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1688 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1934 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:896 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:1130 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:774 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:987 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1041 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1323 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1424 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1718 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:934 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:712 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:976 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:605 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:958 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:163 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:162 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:758 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:990 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:812 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:1044 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:823 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:1112 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:353 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1104 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1397 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:656 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:943 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1045 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1278 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:639 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:871 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1064 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1277 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FestivalEvent.php:464 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:718 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:992 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1132 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1365 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:687 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/GiftWelcome.php:298 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1338 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1584 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2069 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2303 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1032 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1265 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1066 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1306 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:853 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:1093 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1175 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1459 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:891 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:1123 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1110 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1343 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:782 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:1068 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1022 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1290 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1412 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1646 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:790 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:1052 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1091 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1337 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:562 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:949 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:261 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:284 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:321 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:722 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:1064 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:594 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:849 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1035 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1248 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:416 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:630 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1700 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1946 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PieceOfCake.php:367 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:867 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:1100 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:287 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:959 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:1193 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:723 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:967 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:978 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:1192 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:832 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:1185 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:593 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:843 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:1077 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:452 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:690 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:773 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:1040 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Shoes.php:510 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:145 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:908 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:1153 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Sunglasses.php:661 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1352 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1640 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:639 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1003 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1255 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:291 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:361 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:627 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:516 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:789 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1032 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1266 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:725 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/YogaStudio.php:699 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:76 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancella l’iscrizione" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/AppWelcome.php:19 msgid "App Welcome" msgstr "Benvenuto per App" #: lib/Config/Populator.php:366 msgid "This list is automatically created when you install MailPoet." msgstr "Questa lista viene creata automaticamente quando installi MailPoet." #: lib/Config/Populator.php:364 msgid "Newsletter mailing list" msgstr "Mailing list della newsletter" #: lib/Config/PluginActivatedHook.php:18 msgid "We noticed that you're using an unsupported environment. While MailPoet might work within a MultiSite environment, we don’t support it." msgstr "Abbiamo notato che stai utilizzando un ambiente non supportato. Sebbene MailPoet possa funzionare all'interno di un ambiente multi-sito, noi non lo supportiamo." #: lib/Config/PersonalDataExporters.php:68 msgid "MailPoet Email Clicks" msgstr "Clic della email di MailPoet" #: lib/Config/PersonalDataExporters.php:60 msgid "MailPoet Emails" msgstr "Email di MailPoet" #: lib/Config/PersonalDataExporters.php:51 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:49 msgid "MailPoet Subscriber Data" msgstr "Dati degli iscritti a MailPoet" #: lib/Config/PersonalDataExporters.php:43 msgid "MailPoet Lists" msgstr "Liste di MailPoet" #: lib/Config/PersonalDataErasers.php:16 msgid "MailPoet Subscribers" msgstr "Iscritti a MailPoet" #: lib/Config/Menu.php:467 lib/Config/Menu.php:468 msgid "WooCommerce Setup" msgstr "Configurazione di WooCommerce" #: lib/Config/Menu.php:186 lib/Config/Menu.php:187 msgid "Welcome Wizard" msgstr "Wizard di Benvenuto" #: views/settings_translations.html:2 lib/Config/Hooks.php:586 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: views/subscribers/subscribers.html:47 lib/Config/Menu.php:378 msgid "Lists" msgstr "Liste" #: views/subscribers/importExport/export.html:90 lib/Config/Menu.php:365 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: views/subscribers/importExport/import.html:100 lib/Config/Menu.php:352 msgid "Import" msgstr "Importa" #: views/homepage.html:64 lib/Config/Menu.php:327 lib/Config/Menu.php:328 msgid "Subscribers" msgstr "Iscritti" #: lib/Config/Menu.php:314 lib/Config/Menu.php:315 msgid "Select Form Template" msgstr "Seleziona il template del modulo" #: lib/Config/Menu.php:294 lib/Config/Menu.php:295 msgid "Form Editor" msgstr "Editor del modulo" #: views/newsletter/editor.html:368 lib/Config/Menu.php:255 msgid "Newsletter Editor" msgstr "Editor della newsletter" #: lib/Config/Menu.php:254 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:21 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:25 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: lib/Config/Menu.php:229 lib/Config/Menu.php:230 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditor.php:66 msgid "Emails" msgstr "Email" #: lib/AdminPages/Pages/NewsletterEditor.php:181 msgid "MailPoet Newsletter" msgstr "MailPoet Newsletter" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: views/woo_system_info.html:5 mailpoet.php lib/Config/Capabilities.php:80 #: lib/Config/Menu.php:199 lib/Config/Menu.php:200 lib/Config/Menu.php:651 #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:12 #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:49 #: lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:41 msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: lib/Config/Activator.php:62 msgid "MailPoet version update is in progress, please refresh the page in a minute." msgstr "Stiamo aggiornando la versione di MailPoet, ricarica la pagina tra un minuto." #: lib/Config/AccessControl.php:92 msgid "Manage segments" msgstr "Gestisci i segmenti" #: lib/Config/AccessControl.php:91 msgid "Manage forms" msgstr "Gestisci i moduli" #: lib/Config/AccessControl.php:90 msgid "Manage subscribers" msgstr "Gestisci gli iscritti" #: lib/Config/AccessControl.php:89 msgid "Manage emails" msgstr "Gestisci le email" #: lib/Config/AccessControl.php:88 msgid "Manage features" msgstr "Gestisci le funzionalità" #: lib/Config/AccessControl.php:87 msgid "Manage settings" msgstr "Gestisci le impostazioni" #: lib/Config/AccessControl.php:86 msgid "Admin menu item" msgstr "Elemento del menu Admin" #. translators: %s is the name of the event. #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:114 msgid "WooCommerce %s event is misconfigured." msgstr "L'evento %s di WooCommerce è configurato male." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:73 msgid "WooCommerce is required" msgstr "È necessario WooCommerce" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:66 msgid "Automatically send an email based on your customers’ purchase behavior. Enhance your customer service and start increasing sales with WooCommerce follow up emails." msgstr "Invia automaticamente un'email in base al comportamento di acquisto dei tuoi clienti. Migliora il tuo servizio clienti e inizia ad aumentare le vendite con le email di follow up di WooCommerce." #: views/settings_translations.html:6 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:65 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: views/segments/translations.html:153 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:105 msgid "Search products" msgstr "Cerca i prodotti" #. translators: %s is the name of the products. #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:78 msgid "Email sent when a customer buys products: %s" msgstr "Email inviata quando il cliente acquista i prodotti: %s" #. translators: %s is the name of the product. #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:76 msgid "Email sent when a customer buys product: %s" msgstr "Email inviata quando il cliente acquista il prodotto: %s" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:74 msgid "Let MailPoet send an email to customers who purchase a specific product for the first time." msgstr "Permetti a MailPoet di inviare un'email ai clienti che acquistano un prodotto specifico per la prima volta." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:73 msgid "Purchased This Product" msgstr "Acquistato questo prodotto" #. translators: %s is the name of the category. #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:57 msgid "Email sent when a customer buys a product in categories: %s" msgstr "Email inviata quando il cliente acquista un prodotto nelle categorie: %s" #. translators: %s is the name of the category. #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:55 msgid "Email sent when a customer buys a product in category: %s" msgstr "Email inviata quando il cliente acquista un prodotto nella categoria: %s" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:53 msgid "Let MailPoet send an email to customers who purchase a product for the first time in a specific category." msgstr "Permetti a MailPoet di invare un'email ai clienti che acquistano un prodotto per la prima volta in una categoria specifica." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:111 msgid "Order date" msgstr "Data dell'ordine" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:107 msgid "Order amount" msgstr "Importo dell'ordine" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:77 msgid "Email sent when a customer makes their first purchase." msgstr "Email inviata quando il cliente effettua il suo primo acquisto." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:76 msgid "Let MailPoet send an email to customers who make their first purchase." msgstr "Fai inviare a MailPoet un'email ai clienti che hanno fatto il loro primo acquisto." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:75 msgid "First Purchase" msgstr "Primo acquisto" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:92 msgid "We recommend setting up 3 abandoned cart emails. Here’s why." msgstr "Ti raccomandiamo di impostare 3 diverse email per l'abbandono dell'acquisto. Per queste ragioni:" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:68 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:80 msgid "Must-have" msgstr "Da avere" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:64 msgid "Send an email to logged-in visitors who have items in their shopping carts but left your website without checking out. Can convert up to 5% of abandoned carts." msgstr "Invia un'email ai visitatori registrati che hanno degli articoli nei loro carrelli ma hanno lasciato il tuo sito senza avere completato l'acquisto. Potresti convertire fino al 5% dei carrelli abbandonati." #: views/help.html:25 lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:115 msgid "Please contact our technical support for assistance." msgstr "Contatta il nostro supporto tecnico per assistenza." #: lib/AdminPages/Pages/Automation.php:96 #: lib/AdminPages/Pages/Newsletters.php:115 msgid "In any WordPress role" msgstr "In qualsiasi ruolo di WordPress" #: lib/API/MP/v1/Segments.php:169 msgid "This list already exists." msgstr "Questa lista esiste già." #: lib/API/MP/v1/Segments.php:161 msgid "List name is required." msgstr "Il nome della lista è obbligatorio." #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:120 msgid "This subscriber already exists." msgstr "Questo iscritto esiste già." #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:112 msgid "Subscriber email address is required." msgstr "L'indirizzo email di chi si iscrive è obbligatorio." #. translators: %s is the count of lists #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:486 msgid "List with ID '%s' does not exist." msgid_plural "Lists with IDs '%s' do not exist." msgstr[0] "Non esiste una lista con l'ID %s." msgstr[1] "Non esistono liste con l'ID %s." #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:400 msgid "At least one segment ID is required." msgstr "È necessario l'ID di almeno un segmento." #: views/form/editor.html:152 views/segments/translations.html:86 #: views/subscribers/subscribers.html:26 lib/API/MP/v1/CustomFields.php:43 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:80 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:62 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:166 msgid "Last name" msgstr "Cognome" #: views/form/editor.html:150 views/segments/translations.html:85 #: views/subscribers/subscribers.html:25 lib/API/MP/v1/CustomFields.php:35 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:72 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:61 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:157 msgid "First name" msgstr "Nome" #: views/form/editor.html:159 views/newsletter/editor.html:1276 #: views/newsletter/editor.html:1277 views/segments/translations.html:54 #: views/segments/translations.html:87 #: views/subscription/manage_subscription.html:9 views/help.html:70 #: lib/API/MP/v1/CustomFields.php:27 #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:63 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditor.php:67 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:56 #: lib/Form/Templates/Templates/InitialForm.php:22 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:60 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:71 msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/API/JSON/v1/UserFlags.php:30 msgid "You have not specified any user flags to be saved." msgstr "Non hai ancora specificato alcuna segnalazione utente da salvare." #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:345 msgid "Unexpected error." msgstr "Errore inatteso." #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:342 msgid "Your email address is invalid!" msgstr "Il tuo indirizzo email non è valido!" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:340 msgid "Please enter your email address" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:96 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:190 #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:206 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:218 #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:248 lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:45 #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:427 msgid "This subscriber does not exist." msgstr "Questo iscritto non esiste." #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:228 msgid "Can’t use this email yet! Please authorize it first." msgstr "Non puoi ancora usare questo indirizzo email! Prima lo devi autorizzare." #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:219 lib/API/JSON/v1/Settings.php:246 #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:276 msgid "No email address specified." msgstr "Non hai specificato un indirizzo email." #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:133 msgid "You have not specified any settings to be saved." msgstr "Non hai ancora specificato alcuna impostazione da salvare." #: lib/API/JSON/v1/Services.php:339 msgid "Contact your hosting support to check the connection between your host and https://bridge.mailpoet.com" msgstr "Contatta il supporto del tuo servizio di hosting per verificare la connessione tra il tuo host e https://bridge.mailpoet.com" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:336 msgid "Service unavailable" msgstr "Il servizio non è disponibile" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:292 msgid "Sending of congratulatory email failed." msgstr "L'invio dell'email di congratulazioni è fallito." #. translators: %s is the email address, which is not authorized. #: lib/API/JSON/v1/Services.php:283 msgid "Sender email address '%s' is not authorized." msgstr "L'indirizzo email del mittente '%s' non è impostato." #: lib/API/JSON/v1/Services.php:267 msgid "Sender email address is not set." msgstr "L'indirizzo email del mittente non è impostato." #: lib/API/JSON/v1/Services.php:278 msgid "No FROM email addresses are authorized." msgstr "Nessun indirizzo email del mittente è stato autorizzato." #. translators: %s is the error message. #: lib/API/JSON/v1/Services.php:225 msgid "Error validating Premium key, please try again later (%s)" msgstr "Errore nella convalida della chiave Premium, riprova più tardi (%s)" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:219 msgid "Your Premium key is already <a>used on another site</a>" msgstr "La tua chiave Premium è già <a>utilizzata in un altro sito</a>" #. translators: %s is the expiration date. #: lib/API/JSON/v1/Services.php:198 msgid "Your Premium key expires on %s" msgstr "La tua chiave Premium scade il %s" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:192 msgid "Your Premium key has been successfully validated" msgstr "La chiave Premium è stata convalidata con successo" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:158 msgid "Note that it doesn't work on localhost." msgstr "Nota che non funziona su un host locale." #. translators: %s is the error message. #: lib/API/JSON/v1/Services.php:155 msgid "Error validating MailPoet Sending Service key, please try again later (%s)." msgstr "C'è stato un errore durante la convalida della chiave del Servizio di Invio MailPoet, riprova più tardi (%s)." #: lib/API/JSON/v1/Services.php:150 msgid "Your MailPoet Sending Service key is already <a>used on another site</a>" msgstr "La tua chiave MailPoet è già <a>utilizzata in un altro sito</a>" #. translators: %s is the expiration date. #: lib/API/JSON/v1/Services.php:132 msgid "Your MailPoet Sending Service key expires on %s!" msgstr "La chiave del servizio di invio MailPoet Sending Service scade il %s!" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:126 msgid "Your MailPoet Sending Service key has been successfully validated" msgstr "La chiave del servizio di invio MailPoet Sending Service è stata convalidata con successo" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:99 lib/API/JSON/v1/Services.php:175 msgid "Please specify a key." msgstr "Specifica una chiave." #: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:72 #: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:125 msgid "Newsletter not found!" msgstr "Questa newsletter non è stata trovata!" #: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:118 msgid "Failed sending task not found!" msgstr "Tentativo fallito! L'attività di invio non è stata trovata!" #: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:79 msgid "This email has not been sent yet." msgstr "Questa email non è stata ancora inviata." #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:211 lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:241 msgid "This newsletter has not been sent yet." msgstr "Questa newsletter non è stata ancora inviata." #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:174 msgid "There are no subscribers in that list!" msgstr "Non ci sono iscritti in questa lista." #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:128 msgid "This newsletter is already being sent." msgstr "Questa newsletter è già stata inviata." #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:109 lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:219 #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:250 msgid "This newsletter does not exist." msgstr "Questa newsletter non esiste." #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:256 msgid "Duplicating of segment failed." msgstr "La duplicazione del segmento non è riuscita." #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:149 lib/API/JSON/v1/Segments.php:185 msgid "This list cannot be moved to trash." msgstr "Questa lista non può essere spostata nel cestino." #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:105 lib/API/JSON/v1/Segments.php:169 #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:179 lib/API/JSON/v1/Segments.php:243 #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:265 lib/API/MP/v1/Subscribers.php:441 msgid "This list does not exist." msgid_plural "These lists do not exist." msgstr[0] "Questa lista non esiste." msgstr[1] "" #: lib/API/JSON/v1/Premium.php:76 msgid "Error when activating MailPoet Premium plugin." msgstr "Si è verificato un errore nell'attivazione del plugin MailPoet Premium." #: lib/API/JSON/v1/Premium.php:63 msgid "Error when installing MailPoet Premium plugin." msgstr "Si è verificato un errore nell'installazione del plugin MailPoet Premium." #: lib/API/JSON/v1/Premium.php:46 lib/API/JSON/v1/Premium.php:71 msgid "Premium key is not valid." msgstr "La chiave Premium non è valida." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:351 msgid "Please specify receiver information." msgstr "Specifica le informazioni del ricevente." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:327 msgid "Newsletter data is missing." msgstr "Mancano le informazioni per la newsletter." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:232 msgid "This email has incorrect state." msgstr "Lo stato dell'email non è corretto." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:189 lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:95 #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:227 lib/Services/Bridge/API.php:376 msgid "Subscribers limit reached." msgstr "È stato raggiunto il limite degli iscritti disponibili." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:134 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:151 #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:196 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:272 #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:288 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:302 #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:319 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:334 #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:358 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditorPreviewEmail.php:56 msgid "This email does not exist." msgstr "Questa email non esiste." #: lib/API/JSON/v1/NewsletterTemplates.php:65 #: lib/API/JSON/v1/NewsletterTemplates.php:114 msgid "This template does not exist." msgstr "Questo template non esiste." #. translators: %s is the error message. #. translators: %s contains the actual error message. #: lib/API/JSON/v1/Mailer.php:71 #: lib/Newsletter/Preview/SendPreviewController.php:100 msgid "The email could not be sent: %s" msgstr "Non è stato possibile inviare l'email: %s" #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:311 msgid "Duplicating form failed." msgstr "La duplicazione non è riuscita." #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:219 msgid "Only administrator can edit forms containing Custom HTML block." msgstr "Solo chi ha i permessi di amministrazione può modificare i moduli che contengono il blocco HTML personalizzato." #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:174 msgid "New form" msgstr "Nuovo modulo" #. translators: %1$s is a comma-seperated list of allowed values, %2$s the #. status the user specified. #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:126 msgid "Invalid status. Allowed values are (%1$s), you specified %2$s" msgstr "Stato non valido. I valori ammessi sono (%1$s), ma tu hai indicato %2$s" #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:108 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:183 msgid "You need to specify a status." msgstr "Devi specificare uno stato." #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:99 lib/API/JSON/v1/Forms.php:117 #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:268 lib/API/JSON/v1/Forms.php:284 #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:298 lib/API/JSON/v1/Forms.php:320 msgid "This form does not exist." msgstr "Questo modulo non esiste." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:183 msgid "An error occurred while saving data." msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dei dati." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:179 msgid "Please add at least one condition for filtering." msgstr "Aggiungi almeno una condizione per il filtro." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:177 msgid "Please select a type for the comparison, an amount and a number of days." msgstr "Seleziona un tipo di confronto, un importo e un numero di giorni." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:173 msgid "Please select a type for the comparison, a number of orders and a number of days." msgstr "Seleziona un tipo di confronto, un numero di ordini e un numero di giorni." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:171 msgid "Please fill all required values." msgstr "Riempi i campi obbligatori." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:169 msgid "Please select a category." msgstr "Seleziona una categoria." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:167 msgid "Please select a country." msgstr "Seleziona un Paese." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:165 msgid "Please select a product." msgstr "Seleziona un prodotto." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:163 msgid "Please select an email." msgstr "Seleziona una email." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:161 msgid "Please select an email action." msgstr "Seleziona un'azione per l'email." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:158 msgid "Please select a user role." msgstr "Seleziona un ruolo per l'utente." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:156 msgid "The segment type is unknown." msgstr "Il tipo di segmento è sconosciuto." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:154 msgid "The segment type is missing." msgstr "Manca il tipo di segmento." #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:53 #: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:14 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:123 lib/API/JSON/v1/ImportExport.php:124 #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:133 msgid "Please specify a name." msgstr "Specifica un nome." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:119 lib/API/JSON/v1/ImportExport.php:128 #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:137 msgid "Another record already exists. Please specify a different \"name\"." msgstr "Esiste già un altro record uguale. Indica un \"nome\" diverso." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:86 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:146 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:197 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:243 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:264 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:263 msgid "This segment does not exist." msgstr "Questo segmento non esiste." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:79 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:190 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:236 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:257 msgid "Missing mandatory argument `id`." msgstr "Manca il necessario 'id' dell'argomento." #: lib/API/JSON/v1/CustomFields.php:53 lib/API/JSON/v1/CustomFields.php:77 msgid "This custom field does not exist." msgstr "Il campo personalizzato non esiste." #: lib/API/JSON/v1/AutomaticEmails.php:74 msgid "Automatic email event does not exist." msgstr "L'evento email automatico non esiste." #: lib/API/JSON/v1/AutomaticEmails.php:51 msgid "Automatic email event filter does not exist." msgstr "Il filtro email automatico non esiste." #: lib/API/JSON/v1/AutomaticEmails.php:39 #: lib/API/JSON/v1/AutomaticEmails.php:63 msgid "Improperly formatted request." msgstr "La richiesta è stata formattata impropriamente." #. translators: %s is the name of the missing plugin. #: lib/API/JSON/ResponseBuilders/DynamicSegmentsResponseBuilder.php:94 msgid "Activate the %s plugin to see the number of subscribers and enable the editing of this segment." msgstr "Attiva il plugin %s per vedere quante persone sono abbonate e per abilitare le modifiche a questo segmento." #: lib/API/JSON/Endpoint.php:39 msgid "Invalid request parameters" msgstr "I parametri necessari non sono validi " #: lib/API/JSON/Endpoint.php:30 lib/API/JSON/ErrorHandler.php:13 #: lib/API/JSON/ErrorResponse.php:25 lib/API/REST/API.php:84 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto." #: lib/API/JSON/API.php:214 lib/Router/Router.php:63 msgid "You do not have the required permissions." msgstr "Non hai i permessi necessari." #: lib/API/JSON/API.php:199 msgid "HTTP request method not allowed." msgstr "Il metodo di richiesta HTTP non è consentito." #: lib/API/JSON/API.php:195 msgid "Invalid API endpoint method." msgstr "Il metodo endpoint API non è valido." #: lib/API/JSON/API.php:190 msgid "Invalid API endpoint." msgstr "L’endpoint API non è valido." #: lib/API/JSON/API.php:146 msgid "Invalid API request." msgstr "La richiesta API non è valida." #: lib/API/JSON/API.php:118 msgid "Sorry, but we couldn't connect to the MailPoet server. Please refresh the web page and try again." msgstr "Non è stato possibile attivare la connessione al server di MailPoet. Fai un refresh della pagina e riprova." #: lib/API/API.php:20 msgid "Invalid API version." msgstr "La versione API non è valida."
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.1.33 | Генерация страницы: 0.04 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка