Файловый менеджер - Редактировать - /home/harasnat/www/labour/wp-content/languages/plugins/woocommerce-it_IT.po
Назад
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-08-28 12:54:12+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:933 msgid "The URL to POST to for resetting the provider onboarding." msgstr "L'URL a cui inviare richieste POST per ripristinare l'onboarding del fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:927 msgid "The link to reset the provider state/account and restart the onboarding." msgstr "Il link per ripristinare lo stato/l'account del provider e riavviare l'onboarding." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:919 msgid "The URL to POST to disable the test account for the payment gateway." msgstr "L'URL a cui inviare richieste POST per disabilitare l'account di prova per il gateway di pagamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:913 msgid "The link to disable the test account for the payment gateway." msgstr "Il link per disabilitare l'account di prova per il gateway di pagamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1187 msgid "Action to disable the test account currently in use" msgstr "Azione per disabilitare l'account di prova attualmente in uso" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1180 msgid "Action to reset the onboarding process, either partially, for a certain step, or fully." msgstr "Azione per ripristinare il processo di onboarding parzialmente, per un determinato passaggio o completamente." #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block keyword" msgid "single product" msgstr "singolo prodotto" #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a single product of your choice with full control over its presentation." msgstr "Ti consente di mostrare un singolo prodotto a tua scelta mantenendo il controllo completo sulla sua presentazione." #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Product" msgstr "Prodotto" #: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product collection by selecting one or more taxonomy terms, such as categories, brands, or tags." msgstr "Consente ai clienti di filtrare la raccolta di prodotti selezionando uno o più termini della tassonomia, come categorie, marchi e tag." #: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxonomy Filter" msgstr "Filtro tassonomia" #: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "payment methods" msgstr "metodi di pagamento" #: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "payments" msgstr "pagamenti" #: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons for available payment methods." msgstr "Consente di mostrare le icone dei metodi di pagamento disponibili." #: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment Method Icons" msgstr "Icone metodi di pagamento" #: assets/client/blocks/mini-cart-contents/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a Mini-Cart widget." msgstr "Consente di mostrare un widget del Mini carrello." #: assets/client/blocks/mini-cart-contents/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Contents" msgstr "Contenuti del Mini carrello" #. translators: %s is the shipment index #: templates/order/order-details-fulfillments.php:119 msgid "Shipment %s" msgstr "Spedizione %s" #: templates/order/order-details-fulfillments.php:73 msgid "Pending items" msgstr "Articoli in sospeso" #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:33 msgid "You can access to more details of your order by visiting My Account > Orders and select the order you wish to see the latest status of the delivery." msgstr "Puoi accedere a ulteriori dettagli dell'ordine andando alla sezione Il mio account > Ordini e selezionare l'ordine per il quale desideri visualizzare lo stato più recente della consegna." #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:30 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 msgid "Tracking URL" msgstr "URL di tracciabilità" #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:63 #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:49 msgid "Fulfillment summary" msgstr "Riepilogo evasione" #. translators: %s: Link to My Account > Orders page. #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:42 msgid "You can access to more details of your order by visiting <a href=\"%s\" target=\"_blank\">My Account > Orders</a> and select the order you wish to see the latest status of the delivery." msgstr "Puoi accedere a ulteriori dettagli dell'ordine andando alla sezione <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Il mio account > Ordini</a> e selezionare l'ordine per il quale desideri visualizzare lo stato più recente della consegna." #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:35 msgid "Track your shipment" msgstr "Traccia la tua spedizione" #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:33 #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:28 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 msgid "Tracking Number" msgstr "Numero di tracciabilità" #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:31 #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:25 msgid "No tracking information available for this fulfillment at the moment." msgstr "Al momento non sono disponibili informazioni di tracciabilità per questa evasione." #: templates/emails/customer-fulfillment-updated.php:33 #: templates/emails/plain/customer-fulfillment-updated.php:26 msgid "Here’s the latest info we have:" msgstr "Ecco le informazioni più recenti che abbiamo:" #. translators: %s: Customer first name #: templates/emails/customer-fulfillment-updated.php:32 #: templates/emails/plain/customer-fulfillment-updated.php:25 msgid "Some details of your shipment have recently been updated. This may include tracking information, item contents, or delivery status." msgstr "Alcuni dettagli della spedizione sono stati aggiornati di recente. Potrebbero includere informazioni di tracciabilità, contenuti relativi all'articolo e stato della consegna." #: templates/emails/customer-fulfillment-deleted.php:32 #: templates/emails/plain/customer-fulfillment-deleted.php:24 msgid "We wanted to let you know that one of the previously fulfilled shipments from your order has been removed from our system. This may have been due to a correction or an update in our fulfillment records. Don’t worry — this won’t affect any items you’ve already received." msgstr "Desideriamo comunicarti che una delle spedizioni precedentemente evase del tuo ordine è stata rimossa dal nostro sistema, probabilmente per via di una correzione o di un aggiornamento dei nostri record di evasione. Non preoccuparti: questo non influirà su alcun articolo già ricevuto." #: templates/emails/customer-fulfillment-created.php:32 #: templates/emails/plain/customer-fulfillment-created.php:24 msgid "Woo! Some items you purchased are being fulfilled. You can use the below information to track your shipment:" msgstr "Woo! Alcuni articoli acquistati sono in fase di evasione. Puoi utilizzare le seguenti informazioni per tracciare la spedizione:" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1411 msgid "Missing attributes for variable product." msgstr "Attributi mancanti per il prodotto variabile." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:122 msgid "Returns number of products within taxonomy terms." msgstr "Restituisce il numero di prodotti entro i termini della tassonomia." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:150 msgid "Variation system generated attribute name." msgstr "Nome attributo variante generato dal sistema." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:241 msgid "If requested, calculates taxonomy term counts for products in the collection." msgstr "Se richiesto, calcola i conteggi del termine della tassonomia per i prodotti nella raccolta." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1189 msgid "Invalid fulfillment ID." msgstr "ID evasione non valido." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1146 msgid "The value of the meta data." msgstr "Il valore dei metadati." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1140 msgid "The key of the meta data." msgstr "La chiave dei metadati." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1134 msgid "The unique identifier for the meta data. Set `0` for new records." msgstr "L'identificatore univoco dei metadati. Imposta \"0\" per i nuovi record." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1067 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1108 msgid "Meta data for the fulfillment." msgstr "Metadati per l'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1059 msgid "The date the fulfillment was deleted." msgstr "La data di eliminazione dell'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1052 msgid "The date the fulfillment was created." msgstr "La data di creazione dell'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1045 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1101 msgid "Whether the fulfillment is fulfilled." msgstr "Se l'evasione è avvenuta o meno." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1038 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1094 msgid "The status of the fulfillment." msgstr "Lo stato dell'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1032 msgid "Unique identifier for the entity." msgstr "Identificatore univoco dell'entità." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1026 msgid "The type of entity for which the fulfillment is created." msgstr "Il tipo di entità per cui viene creata l'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1002 msgid "The tracking URL." msgstr "L'URL di tracciabilità." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:997 msgid "The shipping provider." msgstr "Lo spedizioniere." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:992 msgid "The tracking number." msgstr "Il numero di tracciabilità." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:987 msgid "The tracking number details." msgstr "I dettagli del numero di tracciabilità." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:984 msgid "The tracking number details response." msgstr "La risposta dei dettagli del numero di tracciabilità." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:969 msgid "The tracking number to look up." msgstr "Il numero di tracciabilità da cercare." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:938 msgid "Delete fulfillment meta data response." msgstr "Risposta all'eliminazione dei metadati dell'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:924 msgid "The meta key to delete." msgstr "La chiave meta da eliminare." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:887 msgid "Update fulfillment meta data response." msgstr "Risposta all'aggiornamento dei metadati dell'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:838 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:872 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:894 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:945 msgid "The meta data object." msgstr "L'oggetto dei metadati." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:834 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:868 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:890 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:941 msgid "The meta data array." msgstr "La matrice dei metadati." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:831 msgid "Get fulfillment meta data response." msgstr "Risposta all'ottenimento dei metadati dell'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:793 msgid "The response message." msgstr "Il messaggio della risposta." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:790 msgid "Delete fulfillment response." msgstr "Risposta all'eliminazione dell'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:774 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1114 msgid "Whether to notify the customer about the fulfillment update." msgstr "Se comunicare o meno al cliente l'aggiornamento dell'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:741 msgid "Update fulfillment response." msgstr "Risposta all'aggiornamento dell'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:712 msgid "Get fulfillment response." msgstr "Risposta all'ottenimento dell'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:697 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:768 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:816 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:862 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:918 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1020 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1086 msgid "Unique identifier for the fulfillment." msgstr "Identificatore univoco dell'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:674 msgid "The created fulfillment object." msgstr "L'oggetto dell'evasione creata." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:671 msgid "Create fulfillment response." msgstr "Risposta alla creazione dell'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:646 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:715 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:744 msgid "The fulfillment object." msgstr "L'oggetto dell'evasione." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:643 msgid "Get fulfillments response." msgstr "Risposta all'ottenimento delle evasioni." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:628 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:691 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:762 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:810 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:856 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:912 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:963 msgid "Unique identifier for the order." msgstr "Identificatore univoco dell'ordine." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:591 msgid "Order ID is required." msgstr "L'ID ordine è richiesto." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:583 msgid "Tracking number is required." msgstr "Il numero di tracciabilità è richiesto." #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:441 msgid "Fulfillment deleted successfully." msgstr "Evasione eliminata con successo." #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:446 msgid "No fulfillments" msgstr "Nessuna evasione" #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:441 #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:471 msgid "Unfulfilled" msgstr "Inevaso" #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:436 msgid "Partially fulfilled" msgstr "Parzialmente evaso" #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:431 #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:465 msgid "Fulfilled" msgstr "Evaso" #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:254 msgid "It has <mark class=\"fulfillment-status\">no fulfillments</mark> yet." msgstr "Non ha ancora <mark class=\"fulfillment-status\">evasioni</mark>." #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:251 msgid "It is currently <mark class=\"fulfillment-status\">Unfulfilled</mark>." msgstr "Attualmente <mark class=\"fulfillment-status\">non è stato evaso</mark>." #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:248 msgid "It has been <mark class=\"fulfillment-status\">Partially fulfilled</mark>." msgstr "È stato <mark class=\"fulfillment-status\">evaso parzialmente</mark>." #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:245 msgid "It has been <mark class=\"fulfillment-status\">Fulfilled</mark>." msgstr "È stato <mark class=\"fulfillment-status\">evaso</mark>." #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:221 msgid "No tracking number available" msgstr "Nessun numero di tracciabilità disponibile" #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:435 msgid "Filter by fulfillment" msgstr "Filtra per evasione" #. translators: %1$s is the shipment index, %2$s is the shipment date #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:337 msgid "<b>Shipment %1$s</b> was shipped on <b>%2$s</b>" msgstr "<b>La spedizione %1$s</b> è stata effettuata il giorno <b>%2$s</b>" #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:245 msgid "Mark as fulfilled" msgstr "Contrassegna come evaso" #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:218 msgid "Multiple trackings" msgstr "Più opzioni di tracciabilità" #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:190 msgid "Multiple providers" msgstr "Più fornitori" #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:163 msgid "View Fulfillments" msgstr "Visualizza evasioni" #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:79 #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:93 #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:34 #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:29 msgid "Shipment Provider" msgstr "Spedizioniere" #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:77 #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:91 msgid "Fulfillment Status" msgstr "Stato evasione" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:516 msgid "Enable the new version of the Mini Cart that uses the Interactivity API instead of React in the frontend." msgstr "Abilita la nuova versione del Mini carrello che utilizza l'Interactivity API invece di React sul front-end." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:515 msgid "Interactivity API powered Mini Cart" msgstr "Mini carrello basato sull'Interactivity API" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:506 msgid "Enable the Order Fulfillments feature to manage order fulfillment and shipping." msgstr "Abilita la funzionalità Evasioni dell'ordine per gestire l'evasione e la spedizione degli ordini." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:505 msgid "Order Fulfillments" msgstr "Evasioni dell'ordine" #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:596 msgid "Invalid item." msgstr "Articolo non valido." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:581 msgid "The fulfillment items should be an array." msgstr "Gli articoli dell'evasione devono essere una matrice." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:577 msgid "The fulfillment should contain at least one item." msgstr "L'evasione deve contenere almeno un articolo." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:542 msgid "Failed to read fulfillment data." msgstr "Impossibile leggere i dati di evasione." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:500 msgid "Failed to update fulfillment meta." msgstr "Impossibile aggiornare i metadati di evasione." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:475 msgid "Cannot update meta for a deleted fulfillment." msgstr "Impossibile aggiornare i metadati di un'evasione eliminata." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:451 msgid "Failed to insert fulfillment meta." msgstr "Impossibile inserire i metadati di evasione." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:427 msgid "Cannot add meta to a deleted fulfillment." msgstr "Impossibile aggiungere i metadati a un'evasione eliminata." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:393 msgid "Invalid fulfillment or meta." msgstr "Evasione o metadati non validi." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:388 msgid "Cannot delete meta from a deleted fulfillment." msgstr "Impossibile rimuovere i metadati da un'evasione eliminata." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:348 msgid "Invalid fulfillment." msgstr "Evasione non valida." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:318 msgid "Failed to delete fulfillment." msgstr "Impossibile eliminare l'evasione." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:240 msgid "Failed to update fulfillment." msgstr "Impossibile aggiornare l'evasione." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:158 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:307 msgid "Fulfillment not found." msgstr "Evasione non trovata." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:94 msgid "Failed to insert fulfillment." msgstr "Impossibile inserire l'evasione." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:46 #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:185 msgid "Invalid fulfillment status." msgstr "Stato dell'evasione non valido." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:43 msgid "Invalid entity ID." msgstr "ID entità non valido." #: src/Internal/DataStores/Fulfillments/FulfillmentsDataStore.php:40 msgid "Invalid entity type." msgstr "Tipo di entità non valido." #: src/Blocks/Templates/ProductBrandTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a brand." msgstr "Consente di mostrare i prodotti filtrati per un determinato marchio." #. translators: %d number of items in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleItemsCounterBlock.php:46 msgid "(items: %d)" msgstr "(articoli: %d)" #. translators: %1$d is the number of products in the cart. %2$s is the cart #. total #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:537 msgid "Number of items in the cart: %1$d. Total price of %2$s" msgstr "Numero di articoli nel carrello: %1$d. Prezzo totale di %2$s" #. translators: %d is the number of products in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:535 msgid "Number of items in the cart: %d" msgstr "Numero di articoli nel carrello: %d" #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:215 msgid "Please select product attributes before adding to cart." msgstr "Seleziona gli attributi del prodotto prima di aggiungerlo al carrello." #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:211 msgid "Please select some products to add to the cart." msgstr "Seleziona alcuni prodotti da aggiungere al carrello." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:482 msgid "In progress" msgstr "In corso" #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:104 msgid "Stats about groups of customers." msgstr "Statistiche sui gruppi di clienti." #. translators: %1$d: number of entries processed, %2$d: number of errors #: includes/wc-coupon-functions.php:208 msgid "Coupons lookup table entries with zero discount amount repaired successfully. Processed %1$d entries with %2$d errors." msgstr "Le voci della tabella di ricerca dei coupon con importo dello sconto pari a zero sono state riparate con successo. Elaborate %1$d voci con %2$d errori." #: includes/wc-coupon-functions.php:169 msgid "No entries with zero discount amount found. Coupons lookup table is up to date." msgstr "Nessuna voce con importo dello sconto pari a zero trovata. La tabella di ricerca dei coupon è aggiornata." #: includes/wc-coupon-functions.php:152 msgid "Coupons lookup table does not exist." msgstr "La tabella di ricerca dei coupon non esiste." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1888 msgid "Limit search to specific fields when used with search parameter. Available fields: name, sku, global_unique_id, description, short_description. This argument takes precedence over all other search parameters." msgstr "Limita la ricerca a campi specifici quando l'opzione viene utilizzata con il parametro di ricerca. Campi disponibili: name, sku, global_unique_id, description, short_description. Questo argomento ha la precedenza su tutti gli altri parametri di ricerca." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1841 msgid "Product maximum price." msgstr "Prezzo massimo del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1835 msgid "Product minimum price." msgstr "Prezzo minimo del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157 msgid "This tool will repair the coupons lookup table data with missing discount amounts. This process may take a while." msgstr "Questo strumento riparerà i dati della tabella di ricerca dei coupon con importi di sconto mancanti. Questo processo può richiedere un po' di tempo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156 msgid "Repair" msgstr "Ripara" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155 msgid "Coupons lookup table" msgstr "Tabella di ricerca dei coupon" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:155 msgid "If anything looks off or you have questions, feel free to contact our support team." msgstr "Se noti qualcosa che non va o hai domande, puoi contattare il nostro team di supporto." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:103 msgid "Your shipment has been updated" msgstr "La spedizione è stata aggiornata" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:93 msgid "A shipment from {site_title} order {order_number} has been updated" msgstr "Una spedizione dell'ordine {order_number} effettuato su {site_title} è stata aggiornata" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:54 msgid "Fulfillment updated emails are sent to the customer when the merchant updates a fulfillment for the order. The notification isn’t sent for draft fulfillments." msgstr "Il cliente riceve e-mail relative all'aggiornamento di un'evasione quando il venditore aggiorna l'evasione di un ordine. La notifica non viene inviata per le evasioni in bozza." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:40 msgid "Fulfillment updated" msgstr "Evasione aggiornata" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:155 msgid "If you have any questions or notice anything unexpected, feel free to reach out to our support team through your account or reply to this email." msgstr "Se hai domande o noti eventuali anomalie, puoi contattare il nostro team di supporto tramite il tuo account oppure rispondere a questa e-mail." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:103 msgid "One of your shipments has been removed" msgstr "Una delle spedizioni è stata rimossa" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:93 msgid "A shipment from {site_title} order {order_number} has been cancelled" msgstr "Una spedizione dell'ordine {order_number} effettuato su {site_title} è stata annullata" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:54 msgid "Fulfillment deleted emails are sent to the customer when the merchant cancels an already fulfilled fulfillment. The notification isn’t sent for draft fulfillments." msgstr "Il cliente riceve e-mail relative all'eliminazione di un'evasione quando il venditore annulla un'evasione già effettuata. La notifica non viene inviata per le evasioni in bozza." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:40 msgid "Fulfillment deleted" msgstr "Evasione eliminata" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:202 #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:202 msgid "Expected Delivery" msgstr "Consegna prevista" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:201 #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:201 msgid "Service" msgstr "Servizio" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:155 msgid "Please note that couriers may need some time to provide the latest shipping information." msgstr "Tieni presente che i corrieri potrebbero aver bisogno di tempo per fornire le informazioni di spedizione più aggiornate." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:103 msgid "Your item is on the way!" msgstr "Il tuo articolo è in arrivo!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:93 msgid "An item from {site_title} order {order_number} has been fulfilled!" msgstr "Un articolo incluso nell'ordine {order_number} effettuato su {site_title} è stato evaso." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:54 msgid "Fulfillment created emails are sent to the customer when the merchant creates a fulfillment for the order, and marks it as fulfilled. The notification isn’t sent for draft fulfillments." msgstr "Il cliente riceve e-mail relative alla creazione di un'evasione quando il venditore crea l'evasione di un ordine e contrassegna quest'ultimo come evaso. La notifica non viene inviata per le evasioni in bozza." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:40 msgid "Fulfillment created" msgstr "Evasione creata" #. translators: %s: URL to local pickup settings #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30 msgid "To offer local pickup, configure your pickup locations in the <a href='%s'>local pickup settings</a>." msgstr "Per offrire il ritiro in sede, configura le sedi di ritiro nelle <a href='%s'>impostazioni delle sedi di ritiro</a>." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json msgctxt "block description" msgid "Use blocks to create an \"Add to cart\" area that's customized for different product types, such as variable and grouped. " msgstr "Usa i blocchi per creare un'area \"Aggiungi al carrello\" personalizzata per diversi tipi di prodotti, come quelli variabili e raggruppati. " #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart + Options (Beta)" msgstr "Aggiungi al carrello + Opzioni (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json msgctxt "block description" msgid "Display any product variations available to select from and add to cart." msgstr "Consente di mostrare tutte le varianti disponibili di un prodotto che possono essere selezionate e l'opzione per l'aggiunta al carrello." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json msgctxt "block title" msgid "Variation Selector (Beta)" msgstr "Selettore variante (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "A template for attribute name and options that will be applied to all variable products with attributes." msgstr "Un template per il nome e le opzioni dell'attributo che verranno applicati a tutti i prodotti variabili con attributi." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Variation Selector: Template (Beta)" msgstr "Selettore variante: template (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the attribute options associated with a variable product." msgstr "Consente di mostrare le opzioni di attributo associate a un prodotto variabile." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Format the name of an attribute associated with a variable product." msgstr "Rende possibile la formattazione del nome di un attributo associato a un prodotto variabile." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Grouped Product: Template (Beta)" msgstr "Prodotto raggruppato: template (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a way of selecting a child product within the Grouped Product block. Depending on the type of product and its properties, this might be a button, a checkbox, or a link." msgstr "Consente di aggiungere la possibilità di selezionare un prodotto secondario all'interno del blocco Prodotto raggruppato. A seconda del tipo di un prodotto e delle sue proprietà, potrebbe trattarsi di un pulsante, una casella di controllo o un link." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json msgctxt "block title" msgid "Grouped Product: Item Selector (Beta)" msgstr "Prodotto raggruppato: selettore articolo (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the product title as a label or paragraph." msgstr "Consente di mostrare il titolo di un prodotto come etichetta o paragrafo." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json msgctxt "block title" msgid "Grouped Product: Item Label (Beta)" msgstr "Prodotto raggruppato: etichetta articolo (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button that lets customers add a product to their cart. Use the added options to optimize for different product types." msgstr "Consente di mostrare un pulsante con cui i clienti possono aggiungere un prodotto al carrello. Usa le opzioni aggiuntive per consentire l'ottimizzazione per diversi tipi di prodotti." #. translators: %1$s: Order number #: templates/emails/customer-cancelled-order.php:40 #: templates/emails/plain/customer-cancelled-order.php:32 msgid "We’re getting in touch to let you know that your order #%1$s has been cancelled." msgstr "Ti abbiamo contattato per farti sapere che l'ordine n. %1$s è stato annullato." #. translators: %1$s: Order number #: templates/emails/customer-cancelled-order.php:37 #: templates/emails/plain/customer-cancelled-order.php:29 msgid "We’re sorry to let you know that your order #%1$s has been cancelled." msgstr "Siamo spiacenti di informarti che l'ordine n. %1$s è stato annullato." #: templates/emails/block/general-block-email.php:133 msgid "Store Information" msgstr "Informazioni sul negozio" #: templates/emails/block/customer-pos-completed-order.php:29 #: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:38 #: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:45 #: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:54 #: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:42 msgid "Here’s a reminder of what you’ve bought:" msgstr "Ecco un promemoria di ciò che hai acquistato:" #. translators: %s: Order number #: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:37 msgid "Your order #%s has been cancelled." msgstr "Il tuo ordine n. %s è stato annullato." #. translators: %s: Order number #: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:23 msgid "Order Cancelled: #%s" msgstr "Ordine annullato: n. %s" #. translators: %s: product ID #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1173 msgid "Product with ID \"%s\" was not found and cannot be added to the cart." msgstr "Il prodotto con ID \"%s\" non è stato trovato e non può essere aggiunto al carrello." #. translators: %s: product name #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:279 msgid "You cannot add "%s" with a quantity less than or equal to 0 to the cart." msgstr "Non puoi aggiungere \"%s\" al carrello se la quantità è inferiore o uguale a 0." #: src/Internal/Utilities/Users.php:50 msgid "Invalid user ID." msgstr "ID utente non valido." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:486 msgid "Enable Point of Sale functionality in the WooCommerce mobile apps." msgstr "Abilita la funzionalità Punto vendita nelle app WooCommerce per dispositivi mobili." #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:261 msgid "Order Custom Field" msgstr "Campo ordine personalizzato" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:247 msgid "Order Admin URL" msgstr "URL amministrazione ordine" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:233 msgid "Order View URL" msgstr "URL visualizzazione ordine" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:219 msgid "Order Billing Address" msgstr "Indirizzo fatturazione ordine" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:205 msgid "Order Shipping Address" msgstr "Indirizzo spedizione ordine" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:191 msgid "Order Shipping Method" msgstr "Metodo spedizione ordine" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:177 msgid "Order Transaction ID" msgstr "ID transazione ordine" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:121 msgid "Order Shipping" msgstr "Spedizione ordine" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:107 msgid "Order Discount" msgstr "Sconto ordine" #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:153 msgid "Search Emails" msgstr "Cerca e-mail" #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:152 msgid "View Email" msgstr "Visualizza e-mail" #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:151 msgid "New Email" msgstr "Nuova e-mail" #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:150 msgid "Edit Email" msgstr "Modifica e-mail" #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:149 msgid "Add Email" msgstr "Aggiungi e-mail" #. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For #. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com". #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:178 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "One or more BCC email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas." msgstr "Uno o più indirizzi e-mail in Ccn non sono validi: \"%s\". Inserisci indirizzi e-mail validi separati da una virgola." #. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For #. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com". #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:167 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "One or more CC email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas." msgstr "Uno o più indirizzi e-mail in Cc non sono validi: \"%s\". Inserisci indirizzi e-mail validi separati da una virgola." #. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For #. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com". #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:156 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "One or more Recipient email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas." msgstr "L'indirizzo e-mail di uno o più destinatari non è valido: \"%s\". Inserisci indirizzi e-mail validi separati da una virgola." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:509 msgid "Unable to create HPOS tables for synchronization." msgstr "Impossibile creare tabelle HPOS per la sincronizzazione." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:509 msgid "Keep your store online with full security and backups" msgstr "Mantieni il tuo negozio online con funzionalità complete di sicurezza e backup" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:507 msgid "Protect your store and your shoppers with Jetpack" msgstr "Proteggi il tuo negozio e i tuoi acquirenti con Jetpack" #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:199 msgid "Error unable to generate email post." msgstr "Errore: impossibile generare l'articolo via e-mail." #. translators: %s: WooCommerce transactional email ID. #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:193 msgid "Email post generated for %s." msgstr "Articolo via e-mail generato per %s." #. translators: %s: Error message. #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:185 msgid "Error generating email post. Error: %s." msgstr "Errore durante la generazione dell'articolo via e-mail. Errore: %s." #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:124 msgid "The post ID of the generated email post." msgstr "L'ID dell'articolo via e-mail generato." #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:97 msgid "The email ID to recreate the post for." msgstr "L'ID dell'e-mail per la quale ricreare l'articolo." #. translators: 1: Product title 2: Image number #: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:94 msgid "%1$s - Image %2$d" msgstr "%1$s - immagine %2$d" #. translators: %s: URL to the documentation. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:211 msgid "This feature is not available when using the <a href=\"%s\">Cart and checkout blocks</a>. Shipping will be calculated at checkout." msgstr "Questa funzionalità non è disponibile durante l'utilizzo dei <a href=\"%s\">blocchi Carrello e Pagamento</a>. La spedizione verrà calcolata al momento del pagamento." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutLink.php:67 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutLink.php:155 msgid "The provided checkout link was out of date or invalid. No products were added to the cart." msgstr "Il link di pagamento fornito era non aggiornato o non valido. Nessun prodotto aggiunto al carrello." #. translators: %1$s: Product filter name, %2$d: Number of products #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:159 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:139 msgid "%1$s (%2$d product)" msgid_plural "%1$s (%2$d products)" msgstr[0] "%1$s (%2$d prodotto)" msgstr[1] "%1$s (%2$d prodotti)" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:355 msgid "Added to cart" msgstr "Aggiunto al carrello" #. translators: %s is the name of the product in cart. #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:56 msgid "Quantity of %s in your cart" msgstr "Quantità di %s nel carrello" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:63 msgid "5 minutes" msgstr "5 minuti" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:128 msgid "Automate Facebook & Instagram marketing with Kliken. Launch ads and schedule a month of posts in 5 minutes—first 5 free! Plans start at just $20/mo." msgstr "Automatizza il marketing su Facebook e Instagram con Kliken. Pubblica annunci e programma gli articoli di un mese in 5 minuti. I primi 5 sono gratis! I piani partono da soli 20 $ al mese." #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1389 msgid "Price range: %1$s through %2$s" msgstr "Fascia di prezzo: da %1$s a %2$s" #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1385 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s <span aria-hidden=\"true\">–</span> %2$s" msgstr "%1$s <span aria-hidden=\"true\">-</span> %2$s" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:58 msgid "Receive an email notification every time a new order is placed" msgstr "Ricevi una notifica via e-mail ogni volta che viene effettuato un nuovo ordine" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63 msgid "Send an email to customers notifying them that their password has been reset" msgstr "Invia un'e-mail ai clienti per informarli che la loro password è stata reimpostata" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:65 msgid "Send an email to customers notifying them when an order has been partially or fully refunded" msgstr "Invia un'e-mail ai clienti per informarli dell'eventuale rimborso parziale o completo di un ordine" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:52 msgid "Send an email to customers notifying them that their order is being processed" msgstr "Invia un'e-mail ai clienti per informarli che il loro ordine è in elaborazione" #. translators: %1$s: Store name, %2$s: Order number #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:85 msgid "Your %1$s order #%2$s has been refunded" msgstr "Il tuo ordine n. %2$s su %1$s è stato rimborsato" #. translators: %1$s: Store name, %2$s: Order number #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:82 msgid "Your %1$s order #%2$s has been partially refunded" msgstr "Il tuo ordine n. %2$s su %1$s è stato parzialmente rimborsato" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:108 msgid "Thank you for your in-store purchase" msgstr "Grazie per il tuo acquisto sul negozio" #. translators: %1$s: Order number, %2$s: Store name #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:98 msgid "Your in-store purchase #%1$s at %2$s" msgstr "Il tuo acquisto n. %1$s sul negozio %2$s" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:50 msgid "Send an email to customers notifying them when their order has been placed on hold" msgstr "Invia un'e-mail ai clienti per informarli che il loro ordine è in sospeso" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:55 msgid "Send an email to customers notifying them when you’ve added a note to their order" msgstr "Invia un'e-mail ai clienti per informarli che hai aggiunto una nota al loro ordine" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68 msgid "Send an email to customers notifying them that they have created an account" msgstr "Invia un'e-mail ai clienti per informarli che hanno creato un account" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:48 msgid "Receive an email notification when an order that was processing or on hold fails" msgstr "Ricevi una notifica via e-mail quando un ordine in elaborazione o in sospeso non va a buon fine" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:48 msgid "Send an email to customers notifying them that their order is complete and has been shipped" msgstr "Invia un'e-mail ai clienti per informarli che il loro ordine è completo ed è stato spedito" #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:63 msgid "[{site_title}]: Your order #{order_number} has been cancelled" msgstr "[{site_title}]: il tuo ordine n. {order_number} è stato annullato" #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:53 msgid "Cancelled order emails are sent to customers when their orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "Le e-mail di annullamento degli ordini vengono inviate ai clienti quando gli ordini vengono contrassegnati come annullati (se in precedenza erano in elaborazione o in sospeso)." #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:52 msgid "Send an email to customers notifying them when their order has been cancelled" msgstr "Invia un'e-mail ai clienti per informarli che il loro ordine è stato annullato" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:51 msgid "Receive an email notification when an order that was processing or on hold gets cancelled" msgstr "Ricevi una notifica via e-mail quando un ordine in elaborazione o in sospeso viene annullato" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1037 includes/class-wc-discounts.php:610 msgid "Coupon \"%s\" cannot be applied because it does not exist." msgstr "Il codice promozionale \"%s\" non può essere applicato perché non esiste." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1030 msgid "Coupon \"%s\" cannot be applied because it is not valid." msgstr "Il codice promozionale \"%s\" non può essere applicato perché non è valido." #: includes/class-wc-coupon.php:737 msgid "Invalid maximum spend value." msgstr "Valore massimo di spesa non valido." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:111 msgid "Brief statement that will appear on the receipts." msgstr "Breve riepilogo che apparirà sulle ricevute." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:110 #: templates/emails/block/general-block-email.php:164 #: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:111 #: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:122 #: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:99 #: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:106 msgid "Refund & Returns Policy" msgstr "Politica di rimborsi e resi" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:102 msgid "Your store contact email." msgstr "L'e-mail di contatto del tuo negozio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:84 msgid "Physical address" msgstr "Indirizzo fisico" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:76 msgid "The name of your physical store." msgstr "Il nome del tuo negozio fisico." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:75 msgid "Store name" msgstr "Nome del negozio" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:70 msgid "Details about the store that are shown in email receipts." msgstr "I dettagli del negozio mostrati nelle ricevute via e-mail." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91 msgid "Preferred address autocomplete provider" msgstr "Fornitore di completamento automatico dell'indirizzo preferito" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72 msgid "Address autocomplete" msgstr "Completamento automatico dell'indirizzo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71 msgid "Enable predictive address search" msgstr "Abilita la ricerca predittiva degli indirizzi" #. translators: %s: WooPayments URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:66 msgid "To use this feature, you need to install an address provider such as <a href=\"%s\">WooPayments</a>." msgstr "Per utilizzare questa funzionalità, devi installare un fornitore di indirizzi come <a href=\"%s\">WooPayments</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54 msgid "Suggest full addresses for customer as they type." msgstr "Suggerisci ai clienti indirizzi completi durante la digitazione." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:379 msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com." msgstr "Lascia la casella non selezionata se non vuoi estrarre le estensioni suggerite da WooCommerce.com." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:430 msgid "Details are not available for this customer as this user does not exist in the current site." msgstr "I dettagli per questo cliente non sono disponibili poiché tale utente non esiste nel sito attuale." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:394 msgid "(Not available)" msgstr "(Non disponibile)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120 msgctxt "coupon expiry date placeholder" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-GG" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:296 msgid "Helper cache cleared." msgstr "Cache Helper svuotata." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:278 msgid "This tool will empty the WooCommerce.com data cache, used in WooCommerce Extensions." msgstr "Questo strumento svuoterà la cache dei dati di WooCommerce.com utilizzata nelle estensioni WooCommerce." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:275 msgid "Clear WooCommerce.com cache" msgstr "Svuota cache WooCommerce.com" #: i18n/countries.php:242 msgid "Türkiye" msgstr "Turchia" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:257 msgid "Unable to determine server architecture. Please ask your hosting provider for this information." msgstr "Impossibile determinare l'architettura del tuo server. Chiedi questa informazione al tuo fornitore di hosting." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:111 msgid "Some subscription data may be temporarily unavailable. Please refresh the page in a few minutes to try again." msgstr "Alcuni dati riguardanti l'abbonamento potrebbero essere temporaneamente non disponibili. Aggiorna la pagina tra qualche minuto per provare ancora." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:110 msgid "We’re having trouble connecting to WooCommerce.com" msgstr "Stiamo avendo problemi con la connessione a WooCommerce.com" #: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Display reviews for your products." msgstr "Visualizza le recensioni dei prodotti." #: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews by Product" msgstr "Recensioni per prodotto" #: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Show product reviews from specific categories." msgstr "Mostra le recensioni dei prodotti in base a categorie specifiche." #: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews by Category" msgstr "Recensioni per categoria" #: assets/client/blocks/product-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the title of a product." msgstr "Visualizza il titolo di un prodotto." #: assets/client/blocks/product-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Title" msgstr "Titolo del prodotto" #: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers know when products are out of stock or on backorder. This block is hidden when products are in stock." msgstr "Fai sapere agli acquirenti quando i prodotti sono esauriti o arretrati. Questo blocco è nascosto se i prodotti sono in magazzino." #: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Stock Indicator" msgstr "Indicatore delle scorte del prodotto" #: assets/client/blocks/product-specifications/block.json msgctxt "block keyword" msgid "additional information" msgstr "informazioni aggiuntive" #: assets/client/blocks/product-specifications/block.json msgctxt "block keyword" msgid "weight" msgstr "peso" #: assets/client/blocks/product-specifications/block.json msgctxt "block description" msgid "Display product weight, dimensions, and attributes." msgstr "Mostra il peso, le dimensioni e gli attributi del prodotto." #: assets/client/blocks/product-specifications/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Specifications" msgstr "Specifiche del prodotto" #: assets/client/blocks/product-sku/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the SKU of a product." msgstr "Visualizza lo SKU di un prodotto." #: assets/client/blocks/product-sku/block.json msgctxt "block title" msgid "Product SKU" msgstr "SKU del prodotto" #: assets/client/blocks/product-reviews-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of reviews." msgstr "Mostra un titolo con il numero di recensioni." #: assets/client/blocks/product-reviews-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Title" msgstr "Titolo delle recensioni" #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of product reviews, when applicable." msgstr "Mostra una navigazione suddivisa in più pagine con la possibilità di visualizzare la serie successiva/precedente di recensioni del prodotto, se applicabile." #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Pagination" msgstr "Pagine delle recensioni" #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous product review's page link." msgstr "Mostra il link alla pagina precedente delle recensioni del prodotto." #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Previous Page" msgstr "Pagina precedente delle recensioni" #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for product reviews pagination." msgstr "Mostra un elenco di numeri di pagina per le pagine contenenti le recensioni del prodotto." #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Page Numbers" msgstr "Numeri di pagina delle recensioni" #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next product review's page link." msgstr "Mostra il link alla pagina successiva delle recensioni del prodotto." #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Next Page" msgstr "Pagina successiva delle recensioni" #: assets/client/blocks/product-review-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display product reviews, like the title, author, date, rating and more." msgstr "Contiene gli elementi del blocco utilizzati per visualizzare le recensioni dei prodotti, come titolo, autore, data, valutazione e altro ancora." #: assets/client/blocks/product-review-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Template" msgstr "Template delle recensioni" #: assets/client/blocks/product-review-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the rating of a product review." msgstr "Mostra la valutazione assegnata dalla recensione di un prodotto." #: assets/client/blocks/product-review-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Review Rating" msgstr "Valutazione assegnata dalla recensione" #: assets/client/blocks/product-review-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's reviews form." msgstr "Mostra il modulo delle recensioni di un prodotto." #: assets/client/blocks/product-review-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Form" msgstr "Modulo delle recensioni" #: assets/client/blocks/product-review-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the review was posted." msgstr "Mostra la data in cui è stata pubblicata la recensione." #: assets/client/blocks/product-review-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a product review." msgstr "Mostra il contenuto della recensione di un prodotto." #: assets/client/blocks/product-review-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the review." msgstr "Mostra il nome dell'autore della recensione." #: assets/client/blocks/product-review-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Review Author Name" msgstr "Nome dell'autore della recensione" #: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products currently on sale." msgstr "Visualizza una griglia dei prodotti attualmente in saldo." #: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json msgctxt "block title" msgid "On Sale Products" msgstr "Prodotti in offerta" #: assets/client/blocks/product-filters/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Filters" msgstr "Filtri del prodotto" #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json msgctxt "block title" msgid "Status" msgstr "Stato" #: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Clear filters" msgstr "Cancella filtri" #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Attribute" msgstr "Attributo" #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json msgctxt "block title" msgid "Active" msgstr "Attivo" #: assets/client/blocks/product-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the description of the product." msgstr "Mostra la descrizione del prodotto." #: assets/client/blocks/product-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Description" msgstr "Descrizione del prodotto" #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's reviews" msgstr "Mostra le recensioni di un prodotto" #: assets/client/blocks/all-reviews/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a list of all product reviews." msgstr "Mostra un elenco di tutte le recensioni del prodotto." #: assets/client/blocks/all-reviews/block.json msgctxt "block title" msgid "All Reviews" msgstr "Tutte le recensioni" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options/block.json msgctxt "block title" msgid "Variation Selector: Attribute Options (Beta)" msgstr "Selettore variante: opzioni dell'attributo (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Variation Selector: Attribute Name (Beta)" msgstr "Selettore variante: nome dell'attributo (Beta)" #: assets/client/blocks/product-review-date.js:1 #: assets/client/blocks/product-review-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Review Date" msgstr "Data della recensione" #: assets/client/blocks/product-review-content.js:1 #: assets/client/blocks/product-review-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Review Content" msgstr "Contenuto della recensione" #: templates/emails/block/default-block-content.php:24 msgid "Default block content" msgstr "Contenuto del blocco predefinito" #: templates/emails/block/customer-processing-order.php:38 #: templates/emails/customer-processing-order.php:43 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:31 msgid "Just to let you know — we’ve received your order, and it is now being processed." msgstr "Ti informiamo che abbiamo ricevuto il tuo ordine, che è ora in fase di elaborazione." #. translators: %s: Store admin email #: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:58 msgid "If you need any help with your order, please contact us at %s" msgstr "Se hai bisogno di aiuto per l'ordine, contattaci all'indirizzo %s" #. translators: %s: Order number #: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:29 #: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:29 msgid "Order refunded: %s" msgstr "Ordine rimborsato: %s" #. translators: %s: Store admin email #: templates/emails/block/customer-note.php:60 #: templates/emails/block/customer-processing-order.php:52 msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at %s," msgstr "Grazie ancora. Se hai bisogno di aiuto per l'ordine, contattaci all'indirizzo %s," #. translators: %s: order number #: templates/emails/block/customer-invoice.php:29 msgid "Details for order #%s," msgstr "Dettagli relativi all'ordine n° %s," #. translators: %s: Store admin email #: templates/emails/block/customer-failed-order.php:59 msgid "If you need any help with your order, please contact us at %s." msgstr "Se hai bisogno di aiuto per l'ordine, contattaci all'indirizzo %s." #. translators: %s: Store admin email #: templates/emails/block/customer-completed-order.php:52 #: templates/emails/block/customer-invoice.php:47 #: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:52 #: templates/emails/block/default-block-content.php:42 msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at %s." msgstr "Grazie ancora. Se hai bisogno di aiuto per l'ordine, contattaci all'indirizzo %s." #. translators: %s: Customer full name #: templates/emails/block/admin-new-order.php:36 msgid "You’ve received a new order from %s" msgstr "Hai ricevuto un nuovo ordine da %s" #. translators: %s: order number #: templates/emails/block/admin-new-order.php:29 msgid "New order: #%s," msgstr "Nuovo ordine: n° %s," #. translators: %s: order number #: templates/emails/block/admin-failed-order.php:29 msgid "Order failed: #%s," msgstr "Ordine non riuscito: n° %s," #. translators: %s: order number #: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:29 msgid "Order cancelled: #%s," msgstr "Ordine annullato: n° %s," #. translators: %s Coupon codes. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:320 msgid "Invalid coupons were removed from the order: \"%s\"" msgstr "I codici promozionali non validi sono stati rimossi dall'ordine: \"%s\"" #. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:306 msgid "\"%1$s\" was removed from the order. %2$s" msgstr "\"%1$s\" è stato rimosso dall'ordine. %2$s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:510 msgid "Button text in the single product page." msgstr "Testo del pulsante nella pagina del singolo prodotto." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:468 msgid "Enable the block-based email editor for transactional emails. <a href=\"https://github.com/woocommerce/woocommerce/discussions/52897#discussioncomment-11630256\" target=\"_blank\">Learn more</a>" msgstr "Abilita l'editor delle e-mail basato sui blocchi per le e-mail transazionali. <a href=\"https://github.com/woocommerce/woocommerce/discussions/52897#discussioncomment-11630256\" target=\"_blank\">Scopri di più</a>" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:87 msgid "Admin Order Note" msgstr "Nota ordine amministratore" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:76 msgid "My Account URL" msgstr "URL del mio account" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:50 msgid "Store Name" msgstr "Nome del negozio" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:39 msgid "Store URL" msgstr "URL del negozio" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:27 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:41 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:52 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:67 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:78 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:89 msgid "Store" msgstr "Negozio" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:25 msgid "Store Email" msgstr "E-mail del negozio" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:163 msgid "Payment URL" msgstr "URL di pagamento" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:93 msgid "Order Tax" msgstr "Imposta dell'ordine" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:79 msgid "Order Subtotal" msgstr "Subtotale dell'ordine" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:61 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 msgid "Order Items" msgstr "Articoli dell'ordine" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:103 msgid "Customer Country" msgstr "Paese del cliente" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:89 msgid "Customer Username" msgstr "Nome utente del cliente" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:71 msgid "Customer Full Name" msgstr "Nome completo del cliente" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:55 msgid "Customer Last Name" msgstr "Cognome del cliente" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:39 msgid "Customer First Name" msgstr "Nome del cliente" #: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/TemplateApiController.php:54 msgid "Invalid email address provided for sender settings" msgstr "L'indirizzo e-mail fornito per le impostazioni del mittente non è valido" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:56 msgid "Allows entering cost of goods sold information for products." msgstr "Consente di inserire informazioni sul costo dei beni venduti per i prodotti." #. translators: 1: the endpoint relative URL, 2: error code, 3: error message #: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:418 msgid "REST request POST %1$s failed with: (%2$s) %3$s" msgstr "Richiesta REST POST %1$s non riuscita con: (%2$s) %3$s" #. translators: 1: the endpoint relative URL, 2: error code, 3: error message #: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:378 msgid "REST request GET %1$s failed with: (%2$s) %3$s" msgstr "Richiesta REST GET %1$s non riuscita con: (%2$s) %3$s" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:891 msgid "The URL to do onboarding preload for the payment gateway." msgstr "L'URL per effettuare il precaricamento dell'avviamento del gateway di pagamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:885 msgid "The onboarding preload link for the payment gateway." msgstr "Il link di precaricamento dell'avviamento del gateway di pagamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:869 msgid "The type of onboarding process the provider supports." msgstr "Il tipo di processo di avviamento supportato dal fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:761 msgid "The status of the containing entity." msgstr "Lo stato dell'entità contenitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:744 msgid "The slug of the containing entity." msgstr "Lo slug dell'entità contenitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:738 msgid "The type of the containing entity. Generally this is a regular plugin but it can also be a non-standard entity like a theme or a must-user plugin." msgstr "Il tipo dell'entità contenitore. In genere è un plugin ordinario, ma può anche essere un'entità non standard come un tema o un plugin obbligatorio." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:420 msgid "The provider ID must be a string with only ASCII letters, digits, underscores, and dashes." msgstr "L'ID del fornitore deve essere una stringa contenente solo lettere, numeri, trattini bassi e trattini alti ASCII." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:161 msgid "If true, the incentive dismissal will be ignored by tracking." msgstr "Se vero, il tracciamento non terrà conto dell'incentivo ignorato." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2541 msgid "Failed to get onboarding fields data." msgstr "Impossibile ottenere i dati dei campi di avviamento." #. translators: %s: The invalid step ID. #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1992 msgid "The onboarding step ID is invalid: %s" msgstr "L'ID della fase di avviamento non è valido: %s" #. translators: %s: The required key that is missing. #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1987 msgid "The onboarding step is missing required entries: %s" msgstr "Mancano le voci richieste per la fase di avviamento: %s" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1702 #: assets/client/admin/chunks/5306.js:1 msgid "There are environment or store setup issues which are blocking progress. Please resolve them to proceed." msgstr "Si sono verificati problemi di configurazione dell'ambiente o del negozio che stanno impedendo l'avanzamento. Risolvili per procedere." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1695 msgid "Onboarding step requirements are not met." msgstr "I requisiti della fase di avviamento non sono soddisfatti." #. translators: %s: WooPayments. #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1654 msgid "The %s extension is not up-to-date. Please update to the latest version and try again." msgstr "L'estensione %s non è aggiornata. Aggiornala all'ultima versione e riprova." #. translators: %s: WooPayments. #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1643 msgid "The %s extension is not active." msgstr "L'estensione %s non è attiva." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1556 msgid "Failed to disable the test account." msgstr "Impossibile disabilitare l'account di prova." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1491 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1515 msgid "An unexpected error happened while disabling the test account." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto durante la disabilitazione dell'account di prova." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1428 msgid "Failed to reset onboarding." msgstr "Impossibile ripristinare l'avviamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1390 msgid "An unexpected error happened while resetting onboarding." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto durante il ripristino dell'avviamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1315 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1663 msgid "Another onboarding action is already in progress. Please wait for it to finish." msgstr "È già in corso un'altra azione di avviamento. Attendi la fine dell'operazione." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1270 msgid "Failed to finish the KYC session." msgstr "Impossibile completare la sessione KYC." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1222 msgid "An unexpected error happened while finalizing the KYC session." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto durante il completamento della sessione KYC." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1155 msgid "Failed to get the KYC session data." msgstr "Impossibile ottenere i dati della sessione KYC." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1107 msgid "An unexpected error happened while creating the KYC session." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto durante la creazione della sessione KYC." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1018 msgid "Failed to initialize the test account." msgstr "Impossibile inizializzare l'account di prova." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1009 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1146 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1261 msgid "Received an unexpected response from the platform." msgstr "Ricevuta una risposta imprevista dalla piattaforma." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:970 msgid "An unexpected error happened while initializing the test account." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto durante l'inizializzazione dell'account di prova." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:935 msgid "An account is already set up. Reset the onboarding first." msgstr "È già presente un account configurato. Ripristina innanzitutto l'avviamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:923 msgid "A test account is already set up." msgstr "È già presente un account di prova configurato." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:816 msgid "Save action not supported for the onboarding step ID." msgstr "Azione di salvataggio non supportata per l'ID della fase di avviamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:788 msgid "Invalid onboarding step data." msgstr "Dati relativi alla fase di avviamento non validi." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:207 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:508 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1688 msgid "Invalid onboarding step ID." msgstr "ID della fase di avviamento non valido." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1230 msgid "The URL to use for the action." msgstr "L'URL da utilizzare per l'azione." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1223 msgid "The action type to determine how to use the URL." msgstr "Il tipo di azione per determinare come utilizzare l'URL." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1205 msgid "Various contextual data for the onboarding process to use." msgstr "Dati contestuali vari per il processo di avviamento da utilizzare." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1196 msgid "Various contextual data for the step to use." msgstr "Dati contestuali vari per la fase da utilizzare." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1173 msgid "Action to use as a fallback when dealing with errors with the embedded KYC." msgstr "Azione da utilizzare come fallback per risolvere errori con il KYC incorporato." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1166 msgid "Action to finish an embedded KYC session." msgstr "Azione per completare una sessione KYC incorporata." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1159 msgid "Action to create or resume an embedded KYC session." msgstr "Azione per creare o riprendere una sessione KYC incorporata." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1152 msgid "Action to initialize a test account." msgstr "Azione per inizializzare un account di prova." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1145 msgid "Action to authorize the WPCOM connection." msgstr "Azione per autorizzare la connessione WPCOM." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1138 msgid "Action to clean the step progress." msgstr "Azione per annullare l'avanzamento del passaggio." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1131 msgid "Action to signal the step completion." msgstr "Azione per segnalare il completamento della fase." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1124 msgid "Action to check the step status." msgstr "Azione per verificare lo stato della fase." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1117 msgid "Action to save step information in the database." msgstr "Azione per salvare le informazioni sulla fase nel database." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1110 msgid "Action to signal the step start." msgstr "Azione per segnalare l'avvio della fase." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1104 msgid "The available actions for the step." msgstr "Le azioni disponibili per la fase." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1095 msgid "Errors list for the step." msgstr "Elenco degli errori della fase." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1084 msgid "The current status of the step." msgstr "Lo stato attuale della fase." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1075 msgid "The steps that are required to be completed before this step." msgstr "Le fasi da completare prima di questa." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1069 msgid "The relative path of the step to use for frontend navigation." msgstr "Il percorso relativo della fase da utilizzare per la navigazione sul front-end." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1063 msgid "The unique identifier for the step." msgstr "L'identificatore univoco della fase." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1055 msgid "The onboarding steps." msgstr "Le fasi di avviamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1047 msgid "Whether WooPayments is in dev mode." msgstr "Specifica se WooPayments è in modalità di sviluppo." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1041 msgid "Whether the onboarding process is in test mode." msgstr "Specifica se il processo di avviamento è in modalità di prova." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1023 msgid "The general state of the onboarding process." msgstr "Lo stato generale del processo di avviamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:337 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:393 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:439 msgid "Where from in the onboarding flow this request was triggered." msgstr "Specifica in quale punto del flusso di avviamento è stata attivata questa richiesta." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:105 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:132 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:180 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:229 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:256 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:283 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:310 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:343 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:399 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:445 msgid "The upmost entry point from where the merchant entered the onboarding flow." msgstr "Il punto di ingresso più a monte da cui il venditore è entrato nel flusso di avviamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:76 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:98 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:125 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:152 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:173 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:200 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:222 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:249 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:276 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:303 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:330 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:364 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:386 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:432 msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to the stored providers business location country code." msgstr "Codice del Paese ISO3166 alpha-2. Torna al codice del Paese memorizzato relativo alla posizione dell'azienda del fornitore." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:502 msgid "Print discounted USPS, UPS, and DHL labels" msgstr "Stampa etichette USPS, UPS e DHL scontate" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:500 msgid "Save on shipping with WooCommerce Shipping" msgstr "Risparmia sulla spedizione con WooCommerce Shipping" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:30 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:599 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:485 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:318 msgid "Point of Sale" msgstr "Punto vendita" #: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:78 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Try the new templates" msgstr "Prova i nuovi template" #: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:72 msgid "We’ve made some exciting improvements to our email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. And if you’re using a block theme, you can automatically sync your theme styles! Head to your email settings to explore the new features." msgstr "Abbiamo apportato alcuni miglioramenti entusiasmanti ai nostri template delle e-mail, tra cui design moderni pensati per gli acquisti e nuove opzioni di personalizzazione. Inoltre, se usi un tema a blocchi, puoi sincronizzare automaticamente gli stili del tema. Vai alle impostazioni delle e-mail per scoprire le nuove funzionalità." #: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:71 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Store emails have had an upgrade!" msgstr "Le e-mail del negozio sono state aggiornate." #: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:58 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Customize your emails" msgstr "Personalizza le tue e-mail" #: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:52 msgid "We’ve made some exciting improvements to your email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. And if you’re using a block theme, you can automatically sync your theme styles! Head to your email settings to explore the new changes." msgstr "Abbiamo apportato alcuni miglioramenti entusiasmanti ai template delle e-mail, tra cui design moderni pensati per gli acquisti e nuove opzioni di personalizzazione. Inoltre, se usi un tema a blocchi, puoi sincronizzare automaticamente gli stili del tema. Vai alle impostazioni delle e-mail per scoprire le novità." #: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:51 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Your store emails have had an upgrade!" msgstr "Le e-mail del tuo negozio sono state aggiornate." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:606 msgid "There was an error rendering the email editor placeholder content." msgstr "Si è verificato un errore durante la visualizzazione del contenuto segnaposto dell'editor delle e-mail." #: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:17 #: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:114 msgid "Invalid product object." msgstr "Oggetto del prodotto non valido." #. Translators: %s is the formatted price. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:185 msgid "Pickup cost: %s" msgstr "Costo del ritiro: %s" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:60 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:5 msgid "One review" msgstr "Una recensione" #. translators: %s: Product title. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:52 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:5 msgid "Reviews for %s" msgstr "Recensioni per %s" #. translators: %s: Product title. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:49 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:4 msgid "Review for %s" msgstr "Recensione per %s" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsPaginationPrevious.php:26 #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous.js:1 msgid "Older Reviews" msgstr "Recensioni meno recenti" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsPaginationNext.php:33 #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next.js:1 msgid "Newer Reviews" msgstr "Recensioni più recenti" #. translators: %s: human-readable time difference. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewDate.php:40 msgid "%s ago" msgstr "%s fa" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewContent.php:55 msgid "Your review is awaiting moderation. This is a preview; your review will be visible after it has been approved." msgstr "La tua recensione è in attesa di moderazione. Questa è un'anteprima; la tua recensione sarà visibile dopo che sarà stata approvata." #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewContent.php:53 msgid "Your review is awaiting moderation." msgstr "La tua recensione è in attesa di moderazione." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductDescription.php:44 msgid "[product description rendering halted]" msgstr "[visualizzazione della descrizione del prodotto interrotta]" #: src/Admin/Notes/Note.php:406 msgid "The admin note type prop is deprecated." msgstr "La proprietà del tipo di avviso di amministrazione è deprecata." #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:376 msgid "Whether blueprint imports are currently allowed" msgstr "Specifica se l'importazione di Blueprint è attualmente consentita" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:280 msgid "Blueprint imports are disabled" msgstr "L'importazione di Blueprint è disabilitata" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:167 msgid "Sorry, you cannot import WooCommerce Blueprints." msgstr "Siamo spiacenti, non è possibile importare Blueprint WooCommerce." #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:152 msgid "Sorry, you cannot export WooCommerce Blueprints." msgstr "Siamo spiacenti, non è possibile esportare Blueprint WooCommerce." #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:217 msgid "Includes all the installed plugins." msgstr "Include tutti i plugin installati." #. translators: %s: coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:322 msgid "Remove %s coupon" msgstr "Rimuovi il codice promozionale %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1876 msgid "Limit results to those with a name or SKU that partial matches a string. This argument takes precedence over 'search', 'sku' and 'search_sku'." msgstr "Limita i risultati a quelli con un nome o uno SKU che corrisponde parzialmente a una stringa. Questo argomento ha la precedenza rispetto a \"search\", \"sku\" e \"search_sku\"." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1869 msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string. This argument takes precedence over 'sku'." msgstr "Limita i risultati a quelli con uno SKU che corrisponde parzialmente a una stringa. Questo argomento ha la precedenza rispetto a \"sku\"." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1594 msgid "Brand slug." msgstr "Slug del marchio." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1588 msgid "Brand name." msgstr "Nome del marchio." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1583 msgid "Brand ID." msgstr "ID del marchio." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1576 msgid "List of brands." msgstr "Elenco dei marchi." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:462 msgid "Limit result set to orders created via specific sources (e.g. checkout, admin)." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli ordini creati tramite fonti specifiche (ad esempio, pagamento, amministrazione)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:188 msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the refund item." msgstr "Valore del costo dei beni venduti per l'articolo oggetto del rimborso." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:183 msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product refund line items." msgstr "Dati del costo dei beni venduti. Presenti solo per le voci relative al rimborso del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:174 msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the refund." msgstr "Valore totale del costo dei beni venduti per il rimborso." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:673 msgid "Enabled features." msgstr "Funzionalità abilitate." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:222 msgid "Server architecture." msgstr "Architettura del server." #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:65 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their POS orders are refunded." msgstr "Le e-mail relative al rimborso degli ordini vengono inviate ai clienti quando i loro ordini POS vengono rimborsati." #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:64 msgid "Let customers know when a full or partial refund is on its way to them for their POS order." msgstr "Fai sapere ai clienti quando è in arrivo un rimborso completo o parziale per un ordine POS." #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:51 msgid "POS refunded order" msgstr "Ordine POS rimborsato" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:342 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:504 msgid "Time of payment:" msgstr "Orario del pagamento:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:334 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:496 msgid "Auth code:" msgstr "Codice di autorizzazione:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:325 msgid "Change due:" msgstr "Resto dovuto:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:53 msgid "Order complete emails are sent to customers when their POS orders are marked completed." msgstr "Le e-mail relative al completamento degli ordini vengono inviate ai clienti quando i loro ordini POS vengono contrassegnati come completati." #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:52 msgid "Let customers know once their POS order is complete." msgstr "Fai sapere ai clienti quando il loro ordine POS è completo." #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:37 msgid "POS completed order" msgstr "Ordine POS completo" #. translators: %s = formatted cost with currency symbol. #: includes/class-wc-order-item.php:618 msgid "Cost per unit: %s" msgstr "Costo per unità: %s" #. translators: "%1$s": coupon code, %2$s: categories list #. translators: %1$s: coupon code, %2$s: categories list #: includes/class-wc-coupon.php:1186 includes/class-wc-discounts.php:1030 msgid "Sorry, coupon \"%1$s\" is not applicable to the categories: %2$s." msgstr "Siamo spiacenti, il codice promozionale \"%1$s\" non è applicabile alle categorie: %2$s." #. translators: %1$s: coupon code, %2$s: products list #: includes/class-wc-coupon.php:1162 includes/class-wc-discounts.php:982 msgid "Sorry, coupon \"%1$s\" is not applicable to the products: %2$s." msgstr "Siamo spiacenti, il codice promozionale \"%1$s\" non è applicabile ai prodotti: %2$s." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1145 msgid "Usage limit for coupon \"%s\" has been reached. Please try again after some time, or contact us for help." msgstr "Il limite di utilizzo del codice promozionale \"%s\" è stato raggiunto. Riprova più tardi o contattaci per ricevere supporto." #. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon maximum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1118 includes/class-wc-discounts.php:782 msgid "The maximum spend for coupon \"%1$s\" is %2$s." msgstr "La spesa massima per il codice promozionale \"%1$s\" è %2$s." #. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon minimum amount #. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon minimum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1103 includes/class-wc-discounts.php:749 msgid "The minimum spend for coupon \"%1$s\" is %2$s." msgstr "La spesa minima per il codice promozionale \"%1$s\" è %2$s." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1089 includes/class-wc-discounts.php:717 msgid "Coupon \"%s\" has expired." msgstr "Il codice promozionale \"%s\" è scaduto." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1082 msgid "Usage limit for coupon \"%s\" has been reached." msgstr "Il limite di utilizzo del codice promozionale \"%s\" è stato raggiunto." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:792 msgid "Features that are currently enabled." msgstr "Funzionalità attualmente abilitate." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791 msgid "Enabled features:" msgstr "Funzionalità abilitate:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256 msgid "Information about the operating system your server is running." msgstr "Informazioni sul sistema operativo in esecuzione sul server." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255 msgid "Server architecture" msgstr "Architettura del server" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:67 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing the selected products." msgstr "Questo strumento ti permette di generare e scaricare un file CSV contenente i prodotti selezionati." #. translators: %1$d: Number of products, %2$s: URL to clear selection. #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:36 msgid "You are about to export %1$d product. To export all products, <a href=\"%2$s\">clear your selection</a>." msgid_plural "You are about to export %1$d products. To export all products, <a href=\"%2$s\">clear your selection</a>." msgstr[0] "Stai per esportare %1$d prodotto. Per esportare tutti i prodotti, <a href=\"%2$s\">cancella la selezione</a>." msgstr[1] "Stai per esportare %1$d prodotti. Per esportare tutti i prodotti, <a href=\"%2$s\">cancella la selezione</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:131 msgid "Hide shipping rates when free shipping is available" msgstr "Nascondi le tariffe di spedizione quando è disponibile la spedizione gratuita" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:866 msgid "Revert to legacy template" msgstr "Torna al template legacy" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:864 msgid "Are you sure want to revert to legacy? Doing so will erase any changes you’ve made to your new email templates, and will restore your previous email designs." msgstr "Desideri tornare ai template legacy? Se procedi, avverrà la cancellazione di tutte le modifiche apportate ai nuovi template delle e-mail e il ripristino del design precedente delle e-mail." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:848 msgid "Try our new email templates!" msgstr "Prova i nostri nuovi template delle e-mail." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:825 msgid "Keep legacy template" msgstr "Mantieni il template legacy" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:822 msgid "Switch to new template" msgstr "Passa al nuovo template" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:819 msgid "Previewing new template designs. You can customize and test your emails and switch to the new template whenever you are ready." msgstr "Anteprima del design dei nuovi template. Puoi personalizzare e testare le tue e-mail e passare al nuovo template quando vuoi." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:316 msgid "Email improvements button" msgstr "Pulsante dei miglioramenti per le e-mail" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168 msgid "Try new templates" msgstr "Prova nuovi template" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:227 msgid "You can specify a <a href=\"#\" class=\"switch-to-general-tab\">default value</a> for all variations" msgstr "È possibile specificare un <a href=\"#\" class=\"switch-to-general-tab\">valore predefinito</a> per tutte le varianti" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296 msgid "Cost Total" msgstr "Costo totale" #. translators: 1: WooCommerce.com connection URL, 2: home URL #: includes/admin/helper/class-wc-woo-helper-connection.php:41 msgid "Your site is currently connected to WooCommerce.com using <b>%1$s</b>, but your actual site URL is <b>%2$s</b>. To fix this, please reconnect your site to <b>WooCommerce.com</b> to ensure everything works correctly." msgstr "Il tuo sito è attualmente connesso a WooCommerce.com usando <b>%1$s</b>, ma l'URL del sito è <b>%2$s</b>. Per risolvere questo problema, riconnetti il sito a <b>WooCommerce.com</b> per assicurarti che tutto funzioni correttamente." #. translators: %d: HTTP status code. #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2835 msgid "WooCommerce.com API returned HTTP status code %d." msgstr "L'API WooCommerce.com ha restituito il codice di stato HTTP %d." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2829 msgid "You have exceeded the request limit. Please try again after a few minutes." msgstr "Hai superato il limite di richieste. Riprova tra alcuni minuti." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1721 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1874 msgid "WooCommerce.com API returned an invalid response." msgstr "L'API WooCommerce.com ha restituito una risposta non valida." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:237 msgid "The plugin for your subscription couldn't be activated." msgstr "Non è stato possibile attivare il plugin per l'abbonamento." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:231 msgid "The plugin for your subscription has been activated." msgstr "Il plugin per l'abbonamento è stato attivato." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-api.php:52 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2831 msgid "Authentication failed. Please try again after a few minutes. If the issue persists, disconnect your store from WooCommerce.com and reconnect." msgstr "Autenticazione non riuscita. Riprova tra alcuni minuti. Se il problema persiste, disconnetti il negozio da WooCommerce.com e riconnettilo." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:250 msgid "API response is missing required elements, or they are in the wrong form." msgstr "Gli elementi richiesti sono mancanti o formattati in modo errato nella risposta API." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:228 msgid "We couldn't find a preview for this product." msgstr "Impossibile trovare un'anteprima di questo prodotto." #: includes/admin/class-wc-admin.php:298 msgid "There was an error rendering the email preview." msgstr "Si è verificato un errore durante la visualizzazione dell'anteprima dell'e-mail." #: includes/admin/class-wc-admin.php:251 msgid "There was an error rendering the email preview. This doesn't affect actual email delivery. Please contact the extension author for assistance." msgstr "Si è verificato un errore durante la visualizzazione dell'anteprima dell'e-mail. Ciò non influisce sull'effettiva consegna dell'e-mail. Contatta l'autore dell'estensione per ricevere assistenza." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:153 msgid "Loading status data..." msgstr "Caricamento dei dati dello stato in corso…" #. translators: %d: number of selected products. #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241 msgid "Export %d selected" msgstr "Esporta %d prodotti selezionati" #: src/Internal/Utilities/FilesystemUtil.php:147 msgid "File path is not a valid upload path." msgstr "Il percorso del file non è un percorso di caricamento valido." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1296 msgid "Unix timestamp representing when the incentive was dismissed." msgstr "Data e ora Unix che indicano il momento in cui l'incentivo è stato ignorato." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1282 msgid "The dismissals list for the incentive. Each dismissal entry includes a context and a timestamp. The `all` entry means the incentive was dismissed for all contexts." msgstr "Elenco di incentivi ignorati. Ogni voce riguardante gli incentivi ignorati include contesto, data e ora. La voce \"Tutti\" significa che l'incentivo è stato ignorato in tutti i contesti." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18 msgid "Return to shipping" msgstr "Torna alla spedizione" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "extra-large" msgstr "molto grande" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "large" msgstr "grande" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "medium" msgstr "medio" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "small" msgstr "piccolo" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Pacifico" msgstr "Pacifico" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Permanent Marker" msgstr "Permanent Marker" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Raleway" msgstr "Raleway" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Oswald" msgstr "Oswald" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Sans Pro" msgstr "Source Sans Pro" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Roboto" msgstr "Roboto" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Playfair Display" msgstr "Playfair Display" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Open Sans" msgstr "Open Sans" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Noticia Text" msgstr "Noticia Text" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Merriweather Sans" msgstr "Merriweather Sans" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Merriweather" msgstr "Merriweather" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Lora" msgstr "Lora" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Lato" msgstr "Lato" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Arvo" msgstr "Arvo" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Verdana" msgstr "Verdana" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Trebuchet MS" msgstr "Trebuchet MS" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Times New Roman" msgstr "Times New Roman" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Tahoma" msgstr "Tahoma" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Lucida" msgstr "Lucida" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Courier New" msgstr "Courier New" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Comic Sans MS" msgstr "Comic Sans MS" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Arial" msgstr "Arial" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Space size name" msgid "6" msgstr "6" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Space size name" msgid "5" msgstr "5" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Space size name" msgid "4" msgstr "4" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Space size name" msgid "3" msgstr "3" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2" msgstr "2" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Space size name" msgid "1" msgstr "1" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block keyword" msgid "clear filters" msgstr "cancella filtri" #: assets/client/blocks/product-details/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's description, attributes, and reviews" msgstr "Mostra la descrizione, gli attributi e le recensioni di un prodotto" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a group of products that can be added to the cart." msgstr "Mostra un gruppo di prodotti che possono essere aggiunti al carrello." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json msgctxt "block title" msgid "Grouped Product Selector (Beta)" msgstr "Selettore prodotto raggruppato (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json msgctxt "block description" msgid "A list item template that represents a child product within the Grouped Product Selector block." msgstr "Il template di una voce dell'elenco che rappresenta un prodotto secondario all'interno del blocco Selettore di prodotti raggruppato." #: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json msgctxt "block description" msgid "Accordion Panel" msgstr "Menu a fisarmonica" #: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Panel" msgstr "Menu a fisarmonica" #: assets/client/blocks/accordion-item/block.json msgctxt "block description" msgid "A single accordion that displays a header and expandable content." msgstr "Un singolo menu a fisarmonica che mostra un'intestazione e un contenuto espandibile." #: assets/client/blocks/accordion-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion" msgstr "Fisarmonica" #: assets/client/blocks/accordion-header/block.json msgctxt "block description" msgid "Accordion header." msgstr "Intestazione del menu a fisarmonica." #: assets/client/blocks/accordion-header/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Header" msgstr "Intestazione del menu a fisarmonica" #: assets/client/blocks/accordion-group/block.json msgctxt "block description" msgid "A group of headers and associated expandable content." msgstr "Un gruppo di intestazioni e il contenuto espandibile associato." #: assets/client/blocks/accordion-group/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Group" msgstr "Gruppo fisarmonica" #. translators: %1$s: Product name. %2$s: Product price #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/GroupedProductItemSelector.php:159 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:79 msgid "Buy one of %1$s for %2$s" msgstr "Acquista %1$s per %2$s" #. translators: %1$s: Product name. %2$s: Sale price. %3$s: Regular price #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/GroupedProductItemSelector.php:151 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:71 msgid "Buy one of %1$s on sale for %2$s, original price was %3$s" msgstr "Acquista %1$s in offerta per %2$s, il prezzo originale era %3$s" #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: templates/emails/plain/email-order-details.php:32 msgid "Order #%1$s (%2$s)" msgstr "Ordine #%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Username #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:35 msgid "Username: %s." msgstr "Nome utente: %s." #: templates/emails/block/customer-reset-password.php:53 #: templates/emails/customer-reset-password.php:40 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:39 msgid "If you didn’t make this request, just ignore this email. If you’d like to proceed, reset your password via the link below:" msgstr "Se non hai effettuato questa richiesta, ignora la presente e-mail. Se desideri procedere, reimposta la password tramite il link di seguito:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:43 #: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:51 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:49 #: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:40 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:36 msgid "Your order from %s has been refunded." msgstr "Il tuo ordine su %s è stato rimborsato." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:48 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:46 #: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:37 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:33 msgid "Your order from %s has been partially refunded." msgstr "Il tuo ordine su %s è stato parzialmente rimborsato." #: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:38 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:31 msgid "We’ve received your order and it’s currently on hold until we can confirm your payment has been processed." msgstr "Abbiamo ricevuto il tuo ordine ed è attualmente in sospeso finché non possiamo confermare che il pagamento è stato elaborato." #: templates/emails/block/customer-new-account.php:59 #: templates/emails/customer-new-account.php:47 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:37 msgid "You can access your account area to view orders, change your password, and more via the link below:" msgstr "Puoi accedere all'area del tuo account per visualizzare ordini, modificare la password e altro ancora al link seguente:" #: templates/emails/block/general-block-email.php:69 #: templates/emails/customer-new-account.php:44 msgid "Set your new password." msgstr "Imposta la tua nuova password." #. translators: %s: Username #: templates/emails/block/customer-new-account.php:50 #: templates/emails/block/customer-reset-password.php:47 #: templates/emails/customer-new-account.php:41 #: templates/emails/customer-reset-password.php:38 msgid "Username: <b>%s</b>" msgstr "Nome utente: <b>%s</b>" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/block/customer-new-account.php:43 #: templates/emails/customer-new-account.php:38 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32 msgid "Thanks for creating an account on %s. Here’s a copy of your user details." msgstr "Grazie per aver creato un account su %s. Ecco una copia dei tuoi dettagli utente." #: templates/emails/block/customer-completed-order.php:42 #: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:42 #: templates/emails/block/customer-processing-order.php:42 #: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:48 #: templates/emails/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:42 #: templates/emails/customer-processing-order.php:44 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:52 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:35 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:38 msgid "Here’s a reminder of what you’ve ordered:" msgstr "Ecco un promemoria di ciò che hai ordinato:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/customer-failed-order.php:41 #: templates/emails/customer-invoice.php:41 #: templates/emails/customer-note.php:38 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:36 #: templates/emails/customer-processing-order.php:38 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:36 msgid "Hi," msgstr "Ciao," #. translators: %s: Customer billing full name #: templates/emails/admin-new-order.php:35 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:32 msgid "You’ve received a new order from %s:" msgstr "Hai ricevuto un nuovo ordine da %s:" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/admin-failed-order.php:37 #: templates/emails/block/admin-failed-order.php:36 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:32 msgid "Unfortunately, the payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "Sfortunatamente, il pagamento per l'ordine #%1$s da %2$s non è andato a buon fine. L'ordine era il seguente:" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:37 #: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:36 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:32 msgid "We’re getting in touch to let you know that order #%1$s from %2$s has been cancelled." msgstr "Ti abbiamo contattato per farti sapere che l'ordine #%1$s presso %2$s è stato annullato." #: templates/checkout/form-coupon.php:35 msgid "Enter your coupon code" msgstr "Inserisci il tuo codice promozionale" #. translators: %s: Invalid value that was input by the user #: src/Utilities/NumberUtil.php:184 msgid "%s is not a valid numeric value." msgstr "%s non è un valore numerico valido." #. translators: %s: Invalid value that was input by the user #: src/Utilities/NumberUtil.php:161 msgid "%s is not a valid numeric value: there should be one decimal separator and it has to be after the thousands separator." msgstr "%s non è un valore numerico valido: deve essere presente un separatore decimale dopo il separatore delle migliaia." #. translators: %1$s: Invalid value that was input by the user, %2$s: thousand #. separator, %3$s: decimal separator #: src/Utilities/NumberUtil.php:134 msgid "%1$s is not a valid numeric value. Allowed characters are numbers, the thousand (%2$s), and decimal (%3$s) separators." msgstr "%1$s non è un valore numerico valido. I caratteri ammessi sono i numeri e i separatori delle migliaia (%2$s) e dei decimali (%3$s)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:404 msgid "List of grouped product ids." msgstr "Elenco degli ID dei prodotti raggruppati." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:400 msgid "List of grouped product IDs, if applicable." msgstr "Elenco degli ID dei prodotti raggruppati, se applicabili." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:285 msgid "Brand link" msgstr "Link del marchio" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:279 msgid "Brand slug" msgstr "Slug del marchio" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:273 msgid "Brand name" msgstr "Nome del marchio" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:267 msgid "Brand ID" msgstr "ID del marchio" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:260 msgid "List of brands, if applicable." msgstr "Elenco dei marchi, se applicabile." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:67 msgid "Brand URL." msgstr "URL del marchio." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:61 msgid "Number of reviews for products of this brand." msgstr "Numero di recensioni per i prodotti di questo marchio." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:54 msgid "Brand image." msgstr "Immagine del marchio." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:351 msgid "Limit result set to products assigned a set of tag IDs or slugs, separated by commas." msgstr "Limita il set di risultati ai prodotti a cui è stato assegnato un insieme di slug o ID dei tag, separati da virgole." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:340 msgid "Operator to compare product taxonomies terms." msgstr "Operatore per confrontare i termini delle tassonomie dei prodotti." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:332 msgid "Limit result set to products assigned a set of taxonomies IDs or slugs, separated by commas." msgstr "Limita il set di risultati ai prodotti a cui è stato assegnato un insieme di slug o ID delle tassonomie, separati da virgole." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:316 msgid "Operator to compare product brand terms." msgstr "Operatore per confrontare i termini del marchio del prodotto." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:309 msgid "Limit result set to products assigned a set of brand IDs or slugs, separated by commas." msgstr "Limita il set di risultati ai prodotti a cui è stato assegnato un insieme di slug o ID del marchio, separati da virgole." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:293 msgid "Limit result set to products assigned a set of category IDs or slugs, separated by commas." msgstr "Limita il set di risultati ai prodotti a cui è stato assegnato un insieme di slug o ID della categoria, separati da virgole." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:92 msgid "Invalid brand slug." msgstr "Slug del marchio non valido." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:90 msgid "Invalid brand ID." msgstr "ID marchio non valido." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:127 msgid "Order notes." msgstr "Note ordine." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:123 msgid "Selected payment method for the order." msgstr "Metodo di pagamento selezionato per l'ordine." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:119 msgid "Additional fields related to the order." msgstr "Campi aggiuntivi relativi all'ordine." #. translators: %s is an email address. #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:618 msgid "Billing email updated to %s." msgstr "E-mail di fatturazione aggiornata a %s." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:601 msgid "Order already has a billing email." msgstr "L'ordine ha già un'e-mail di fatturazione." #. translators: 1. The name of an email template; 2. Email address; 3. #. User-agent that requested the action. #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:504 msgid "Email template \"%1$s\" sent to %2$s, via %3$s." msgstr "Template dell'e-mail \"%1$s\" inviato a %2$s tramite %3$s." #. translators: %s is a string ID for an email template. #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:446 msgid "%s is not a valid template for this order." msgstr "%s non è un template valido per questo ordine." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:228 msgid "Order Actions" msgstr "Azioni dell'ordine" #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:210 msgid "A description of the purpose of the email template." msgstr "Una descrizione dello scopo del template dell'e-mail." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:205 msgid "The display name of the email template." msgstr "Il nome visualizzato del template dell'e-mail." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:199 msgid "A unique ID string for the email template." msgstr "Una stringa ID univoca per il template dell'e-mail." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:195 msgid "Email Template" msgstr "Template dell'e-mail" #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:175 msgid "The ID of the template to use for sending the email." msgstr "L'ID del template da usare per l'invio dell'e-mail." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:164 msgid "Whether to update the billing email of the order, even if it already has one." msgstr "Se aggiornare l'e-mail di fatturazione dell'ordine, anche se ce n'è già una." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:467 msgid "Block Email Editor (alpha)" msgstr "Blocco Editor e-mail (alfa)" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:448 msgid "Enable blueprint to import and export settings in bulk" msgstr "Abilita il progetto per importare ed esportare le impostazioni in blocco" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:429 msgid "Enable modern email design for transactional emails" msgstr "Abilita un design moderno per le e-mail transazionali" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:421 msgid "⚠ Usage tracking must be enabled to use remote logging." msgstr "⚠ La tracciabilità dell'utilizzo deve essere abilitata per utilizzare la registrazione remota." #. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:398 msgid "Allow WooCommerce to send error logs and non-sensitive diagnostic data to help improve WooCommerce. This feature requires %1$susage tracking%2$s to be enabled." msgstr "Consenti a WooCommerce di inviare log degli errori e dati diagnostici non sensibili per migliorare WooCommerce. Questa funzionalità richiede la %1$stracciabilità dell'utilizzo%2$s per essere abilitata." #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:42 msgid "Homepage URL" msgstr "URL della home page" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:29 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:44 msgid "Site" msgstr "Sito" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:27 msgid "Site Title" msgstr "Titolo del sito" #: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:38 msgid "Basic template for WooCommerce transactional emails used in the email editor" msgstr "Template di base per le e-mail transazionali di WooCommerce utilizzato nell'editor delle e-mail" #: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:29 msgid "Woo Email Template" msgstr "Template e-mail Woo" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: src/Internal/EmailEditor/EmailPatterns/WooEmailContentPattern.php:82 msgid "Woo Email Content Pattern" msgstr "Pattern per i contenuti delle e-mail Woo" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:93 msgid "This tool will generate the necessary Cost of Goods Sold (COGS) related columns in the product meta lookup table, and populate them from existing product data." msgstr "Questo strumento genererà le colonne correlate al Costo dei beni venduti necessarie nella tabella di ricerca dei prodotti e le popola a partire dai dati dei prodotti esistenti." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:92 msgid "This tool will remove the Cost of Goods Sold (COGS) related columns from the product meta lookup table. COGS will continue working (if the feature is enabled) but some functionality will not be available." msgstr "Questo strumento rimuoverà le colonne relative al Costo dei beni venduti dalla tabella di ricerca dei prodotti. Il costo dei beni venduti continuerà a funzionare (se la funzionalità è attiva) ma alcune funzionalità non saranno disponibili." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:89 msgid "Create columns" msgstr "Crea colonne" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:88 msgid "Remove columns" msgstr "Rimuovi colonne" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:86 msgid "Create COGS columns in the product meta lookup table" msgstr "Crea colonne relative al costo dei beni venduti nella tabella di ricerca dei prodotti" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:85 msgid "Remove COGS columns from the product meta lookup table" msgstr "Rimuovi le colonne relative al costo dei beni venduti dalla tabella di ricerca dei prodotti" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3252 msgid "Accept Direct Debit, ACH Pull, and open baking payments." msgstr "Accetta pagamenti tramite addebito diretto, ACH Pull e in open banking." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3251 msgid "GoCardless" msgstr "GoCardless" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3202 msgid "Billie is the leading provider of Buy Now, Pay Later payment methods for B2B stores." msgstr "Billie è il fornitore leader di metodi di pagamento \"Acquista ora, paga dopo\" per i negozi B2B." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3201 msgid "Billie" msgstr "Billie" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3154 msgid "Accept Cards, Apple Pay, Google Pay, Bizum, PayPal, and many more payment methods in your store." msgstr "Accetta carte, Apple Pay, Google Pay, Bizum, PayPal e molti altri metodi di pagamento nel tuo negozio." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3153 msgid "MONEI" msgstr "MONEI" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3122 msgid "Effortlessly accept cryptocurrency payments in your store." msgstr "Accetta pagamenti in criptovaluta nel tuo negozio in tutta semplicità." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3090 msgid "A full checkout experience embedded on your site that includes all popular payment methods (Pay Now, Pay Later, Financing, Installments)." msgstr "Un'esperienza di pagamento completa incorporata nel tuo sito che include tutti i metodi di pagamento più utilizzati (paga ora, paga dopo, finanziamento, pagamento a rate)." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2659 msgid "Accept all popular payment methods for Finnish B2C and B2B customers" msgstr "Accetta tutti i metodi di pagamento più utilizzati per i clienti B2C e B2B finlandesi" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2658 msgid "Paytrail" msgstr "Paytrail" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1031 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1194 msgid "The URL to attach the suggestion." msgstr "L'URL per allegare il suggerimento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1025 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1188 msgid "The link to mark the suggestion as attached. This should be called when an extension is installed." msgstr "Il link per contrassegnare il suggerimento come allegato. Questo link dovrebbe essere chiamato quando viene installata un'estensione." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:805 msgid "Wallets & Express checkouts" msgstr "Wallet e pagamenti rapidi" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:142 msgid "Sync your sales data across platforms and manage everything from a unified dashboard." msgstr "Sincronizza i dati di vendita su più piattaforme e gestisci tutto da una bacheca unificata." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:141 msgid "Multichannel for WooCommerce" msgstr "Multicanale per WooCommerce" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:434 msgid "Dummy Product Variation" msgstr "Variante del prodotto fittizio" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:413 msgid "Dummy Product" msgstr "Prodotto fittizio" #: src/Blocks/Templates/VariableProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48 msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Variable Products." msgstr "Il template utilizzato per visualizzare il modulo Aggiungi al carrello + Opzioni per i prodotti variabili." #: src/Blocks/Templates/VariableProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39 msgctxt "Template name" msgid "Variable Product Add to Cart + Options" msgstr "Aggiungi al carrello + Opzioni per prodotti variabili" #: src/Blocks/Templates/SimpleProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48 msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Simple Products." msgstr "Il template utilizzato per visualizzare il modulo Aggiungi al carrello + Opzioni per i prodotti semplici." #: src/Blocks/Templates/SimpleProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39 msgctxt "Template name" msgid "Simple Product Add to Cart + Options" msgstr "Aggiungi al carrello + Opzioni per prodotti semplici" #: src/Blocks/Templates/GroupedProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48 msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Grouped Products." msgstr "Il template utilizzato per visualizzare il modulo Aggiungi al carrello + Opzioni per i prodotti raggruppati." #: src/Blocks/Templates/GroupedProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39 msgctxt "Template name" msgid "Grouped Product Add to Cart + Options" msgstr "Aggiungi al carrello + Opzioni per prodotti raggruppati" #: src/Blocks/Templates/ExternalProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48 msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for External Products." msgstr "Il template utilizzato per visualizzare il modulo Aggiungi al carrello + Opzioni per i prodotti esterni." #: src/Blocks/Templates/ExternalProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39 msgctxt "Template name" msgid "External Product Add to Cart + Options" msgstr "Aggiungi al carrello + Opzioni per prodotti esterni" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsSchema/Validation.php:107 msgid "Invalid field." msgstr "Campo non valido." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsSchema/Validation.php:103 msgid "Validation failed." msgstr "Convalida non riuscita." #. translators: %s: Error message. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:277 msgid "An error occurred while saving address details: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dei dettagli dell'indirizzo: %s" #. translators: %s: is the field label #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:338 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:908 msgid "Please provide a valid %s" msgstr "Fornisci un %s valido" #: src/Blocks/BlockTemplatesRegistry.php:108 msgid "The Add to Cart + Options templates allow defining a different layout for each product type." msgstr "I template Aggiungi al carrello + Opzioni consentono di definire un layout diverso per ogni tipo di prodotto." #: src/Blocks/BlockTemplatesRegistry.php:107 msgid "Add to Cart + Options" msgstr "Aggiungi al carrello + Opzioni" #. translators: 1: Disconnected user email #: src/Admin/PluginsHelper.php:1155 msgid "Successfully connected to <b>%s</b>." msgstr "Connessione a <b>%s</b> riuscita." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:280 #: assets/client/admin/chunks/6568.js:1 msgid "Access discounted shipping rates with USPS, UPS, and DHL." msgstr "Accedi a tariffe di spedizione scontate con USPS, UPS e DHL." #. Translators: %s is the maximum file size in megabytes. #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:300 msgid "Blueprint step definition size exceeds maximum limit of %s MB" msgstr "La dimensione della definizione della fase dello schema progettuale supera il limite massimo di %s MB" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:119 msgid "The step definition to import" msgstr "La definizione della fase da importare" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsSiteVisibility.php:51 msgid "Site Visibility" msgstr "Visibilità del sito" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsProducts.php:43 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Products." msgstr "Include tutte le impostazioni in WooCommerce | Impostazioni | Prodotti." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsIntegrations.php:66 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Integrations." msgstr "Include tutte le impostazioni in WooCommerce | Impostazioni | Integrazioni." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsIntegrations.php:35 msgid "Integrations" msgstr "Integrazioni" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAdvanced.php:43 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Advanced." msgstr "Include tutte le impostazioni in WooCommerce | Impostazioni | Avanzate." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAccount.php:43 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Account and Privacy." msgstr "Include tutte le impostazioni in WooCommerce | Impostazioni | Account e privacy." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAccount.php:34 msgid "Account and Privacy" msgstr "Account e privacy" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:89 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsGeneral.php:43 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | General." msgstr "Include tutte le impostazioni in WooCommerce | Impostazioni | Generali." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:85 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Payments." msgstr "Include tutte le impostazioni in WooCommerce | Impostazioni | Pagamenti." #: src/Admin/API/Settings.php:158 msgid "Settings section." msgstr "Sezione Impostazioni." #: src/Admin/API/Settings.php:152 msgid "Settings tab." msgstr "Scheda Impostazioni." #. translators: %s: error message. #: src/Admin/API/Settings.php:127 msgid "Failed to save settings: %s" msgstr "Impossibile salvare le impostazioni: %s" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:98 msgid "You are not allowed to make this request." msgstr "Questa richiesta non ti è consentita." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:350 msgid "Invalid country code." msgstr "Codice Paese non valido." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:136 msgid "Country code." msgstr "Prefisso internazionale." #: patterns/page-coming-soon-image-gallery.php:59 msgid "Great things are coming soon" msgstr "Presto arriveranno grandi novità" #. translators: %1$s is the current parameter and %2$s a comma-separated list #. of the allowed types. #: packages/email-editor/src/Validator/class-validator.php:227 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s non è di tipo %2$s." #: packages/email-editor/src/Engine/Templates/class-templates.php:91 msgid "A general template for emails." msgstr "Un template generale per le e-mail." #: packages/email-editor/src/Engine/Templates/class-templates.php:90 msgid "General Email" msgstr "E-mail generale" #: packages/email-editor/src/Engine/Patterns/class-patterns.php:34 msgid "A collection of email content layouts." msgstr "Una raccolta di layout dei contenuti delle e-mail." #: packages/email-editor/src/Engine/Patterns/class-patterns.php:33 msgctxt "Block pattern category" msgid "Email Contents" msgstr "Contenuti delle e-mail" #: packages/email-editor/src/Engine/class-user-theme.php:75 msgid "Custom Email Styles" msgstr "Stili e-mail personalizzati" #: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:180 msgid "Invalid post" msgstr "Articolo non valido" #: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:165 msgid "Invalid email" msgstr "E-mail non valida" #: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:161 msgid "Missing required data" msgstr "Dati obbligatori mancanti" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/System_Command.php:167 msgid "Detailed information about registered sources is not currently available." msgstr "Al momento non sono disponibili informazioni dettagliate sulle fonti registrate." #. translators: %d: number of executed actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:102 msgid "Executed %d action." msgid_plural "Executed %d actions." msgstr[0] "%d azione eseguita." msgstr[1] "%d azioni eseguite." #. translators: %1$d: count of actions evaluated. %2$s: type of action #. evaluated. #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:88 msgid "%1$d action %2$s." msgid_plural "%1$d actions %2$s." msgstr[0] "%1$d azione %2$s." msgstr[1] "%1$d azioni %2$s." #. translators: %d: number of actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:59 msgid "Executing %d action" msgid_plural "Executing %d actions" msgstr[0] "%d azione in esecuzione" msgstr[1] "%d azioni in esecuzione" #. translators: %d is action ID. #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Get_Command.php:23 msgid "Unable to retrieve action %d." msgstr "Impossibile recuperare l'azione %d." #. translators: %1$d refers to the total number of tasks added, %2$s is the #. action type #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:97 msgid "%1$d %2$s action scheduled." msgid_plural "%1$d %2$s actions scheduled." msgstr[0] "%1$d azione %2$s programmata." msgstr[1] "%1$d azioni %2$s programmate." #. translators: %d is number of actions to create #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:70 msgid "Creating %d action" msgid_plural "Creating %d actions" msgstr[0] "Creazione di %d azione" msgstr[1] "Creazione di %d azioni" #. translators: %2$d: number of actions deletions failed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:76 msgid "%2$d failure." msgid_plural "%2$d failures." msgstr[0] "%2$d azione non riuscita." msgstr[1] "%2$d azioni non riuscite." #. translators: %1$d: number of actions deleted #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:74 msgid "Deleted %1$d action" msgid_plural "Deleted %1$d actions" msgstr[0] "%1$d azione eliminata" msgstr[1] "%1$d azioni eliminate" #. translators: %d: number of actions to be deleted #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:54 msgid "Deleting %d action" msgid_plural "Deleting %d actions" msgstr[0] "Eliminazione di %d azione" msgstr[1] "Eliminazione di %d azioni" #. translators: %s refers to the exception error message. #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:147 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:115 msgid "There was an error creating the scheduled action: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'azione programmata: %s" #. translators: %1$s: type of action, %2$d: ID of the created action #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:129 msgid "%1$s action (%2$d) scheduled." msgstr "Azione %1$s (%2$d) programmata." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:110 msgid "Unable to create a scheduled action." msgstr "Impossibile creare un'azione programmata." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114 msgid "scheduled action" msgstr "azione programmata" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114 msgid "scheduled actions" msgstr "azioni programmate" #. translators: %1$s: singular or plural %2$s: refers to the exception error #. message. #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:113 msgid "There was an error cancelling the %1$s: %2$s" msgstr "Si è verificato un errore durante l'annullamento di %1$s: %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:98 msgid "Scheduled action cancelled." msgstr "Azione programmata annullata." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:89 msgid "Request to cancel scheduled actions completed." msgstr "Richiesta di annullamento delle azioni programmate completata." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:76 msgid "Please specify hook and/or group of actions to cancel." msgstr "Specifica l'hook e/o il gruppo di azioni da annullare." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:59 msgid "Unable to cancel scheduled action: check the logs." msgstr "Impossibile annullare l'azione programmata: controlla i log." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:49 msgid "Please specify hook of action to cancel." msgstr "Specifica l'hook dell'azione da annullare." #. translators: %1$s is WP CLI command (not translatable) #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:286 msgid "WP CLI commands are available: execute %1$s for a list of available commands." msgstr "Sono disponibili i comandi WP CLI: esegui %1$s per un elenco dei comandi disponibili." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:282 msgid "WP CLI" msgstr "WP CLI" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279 msgid "Action Scheduler is currently being loaded from the following location. This can be useful when debugging, or if requested by the support team." msgstr "Il Pianificatore azione è attualmente in fase di caricamento dalla seguente posizione. Può essere utile durante il debug o se richiesto dal team di supporto." #: includes/wc-template-functions.php:2599 msgid "Cart is not available. This may indicate that the function is being called before woocommerce_init or in an admin context." msgstr "Il carrello non è disponibile. Questo potrebbe indicare che la funzione viene chiamata prima di woocommerce_init o in un contesto di amministrazione." #. translators: %s: admin email #: includes/emails/class-wc-email.php:1065 msgid "Enter Bcc recipients (comma-separated) for this email." msgstr "Inserisci i destinatari CCN (separati con una virgola) per questa e-mail." #: includes/emails/class-wc-email.php:1062 msgid "Bcc(s)" msgstr "CCN" #. translators: %s: admin email #: includes/emails/class-wc-email.php:1048 msgid "Enter Cc recipients (comma-separated) for this email." msgstr "Inserisci i destinatari CC (separati con una virgola) per questa e-mail." #: includes/emails/class-wc-email.php:1045 msgid "Cc(s)" msgstr "CC" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:197 #: templates/emails/block/admin-new-order.php:45 msgid "Congratulations on the sale!" msgstr "Congratulazioni per la vendita!" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:85 msgid "New order: #{order_number}" msgstr "Nuovo ordine: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:73 msgid "[{site_title}]: You've got a new order: #{order_number}" msgstr "[{site_title}]: Evviva! Hai un nuovo ordine: n° {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:169 #: templates/emails/block/admin-failed-order.php:47 msgid "We hope they’ll be back soon! Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>." msgstr "Speriamo che tornino presto! Leggi tutto sulla <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">risoluzione dei problemi per pagamenti non riusciti</a>." #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:75 msgid "Order failed: #{order_number}" msgstr "Ordine non riuscito: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:50 msgid "Select who should be notified if an order that was previously processing or on-hold has failed." msgstr "Seleziona chi deve ricevere una notifica se un ordine precedentemente in elaborazione o in sospeso non è andato a buon fine." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:95 #: templates/emails/block/customer-reset-password.php:27 #: templates/emails/block/general-block-email.php:79 #: templates/emails/customer-reset-password.php:50 msgid "Reset your password" msgstr "Reimposta la password" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:83 msgid "Reset your password for {site_title}" msgstr "Reimposta la password per {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:103 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:98 msgid "Order refunded: {order_number}" msgstr "Ordine rimborsato: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:99 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:94 msgid "Partial refund: Order {order_number}" msgstr "Rimborso parziale: Ordine {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:67 msgid "A note has been added to your order from {site_title}" msgstr "Una nota è stata aggiunta al tuo ordine da {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:50 msgid "Manually send an email to your customers containing their order information and payment links" msgstr "Invia manualmente un'e-mail ai tuoi clienti includendo al suo interno le informazioni sull'ordine e i link per il pagamento" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282 msgid "If you need any help with your order, please contact us at {store_email}." msgstr "Se hai bisogno di aiuto per l'ordine, contattaci qui: {store_email}." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:149 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:126 #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:167 #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:147 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:149 msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at {store_email}." msgstr "Grazie ancora. Se hai bisogno di aiuto per l'ordine, contattaci qui: {store_email}." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:99 #: templates/emails/block/customer-completed-order.php:27 msgid "Good things are heading your way!" msgstr "Sta arrivando quello che aspettavi!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:87 msgid "Your order from {site_title} is on its way!" msgstr "Il tuo ordine da {site_title} è in arrivo!" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:76 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:74 msgid "Order cancelled: #{order_number}" msgstr "Ordine annullato: #{order_number}" #. translators: 1: SKU. #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:240 msgid "The product with SKU (%1$s) you are trying to insert is already present in the lookup table" msgstr "Il prodotto con SKU (%1$s) che stai cercando di inserire è già presente nella tabella di ricerca" #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store-session.php:84 msgid "WC_Session is not available, customer data cannot be saved to session." msgstr "WC_Session non è disponibile: i dati del cliente non possono essere salvati nella sessione." #. translators: %s: Error message. #: includes/class-wc-form-handler.php:370 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:242 msgid "An error occurred while saving account details: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dei dettagli dell'account: %s" #: includes/class-wc-cart.php:1184 msgid "The selected product is invalid." msgstr "Il prodotto selezionato non è valido." #: includes/class-wc-brands.php:1136 msgid "Brands: " msgstr "Marchi: " #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 msgid "Cost value" msgstr "Valore di costo" #. translators: %s = cost value (formatted as currency) #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94 msgid "Enter cost value (%s)" msgstr "Inserisci il valore di costo (%s)" #. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is sent. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:467 msgid "<b>To</b>: %s" msgstr "<b>A</b>: %s" #. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is #. bcc-ed. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:464 msgid "<b>Bcc</b>: %s" msgstr "<b>CCN</b>: %s" #. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is #. cc-ed. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:462 msgid "<b>Cc</b>: %s" msgstr "<b>CC</b>: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:303 msgid "Automatically update email styles when theme styles change" msgstr "Aggiorna automaticamente gli stili delle e-mail quando gli stili del tema cambiano" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302 msgid "Auto-sync with theme" msgstr "Sincronizzazione automatica con il tema" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:186 msgid "Logo width (px)" msgstr "Larghezza del logo (px)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:57 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:447 msgid "Blueprint (beta)" msgstr "Schema progettuale (beta)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:258 msgid "Retain refunded orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "Trattieni gli ordini rimborsati per un determinato periodo prima di rendere anonimi i dati personali in essi contenuti." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:257 msgid "Retain refunded orders" msgstr "Trattieni ordini rimborsati" #. Translators: %s = cost of the item (monetary value) #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:231 msgid "%s (default)" msgstr "%s (predefinito)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:226 msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product. Leave blank to use the default value from \"General\"." msgstr "Aggiungi l'importo del costo di acquisto o di produzione di questo prodotto. Lascia vuoto per utilizzare il valore predefinito da \"Generale\"." #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:211 msgid "Cost (%s)" msgstr "Costo (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99 msgid "Remove custom costs" msgstr "Rimuovi i costi personalizzati" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:158 msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product." msgstr "Aggiungi l'importo del costo di acquisto o di produzione di questo prodotto." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:157 msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product. This will be applied as the default value for variations." msgstr "Aggiungi l'importo del costo di acquisto o di produzione di questo prodotto. Verrà applicato come valore predefinito per le varianti." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:872 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:112 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:176 msgid "Cost of goods" msgstr "Costo dei beni" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:327 msgid "The custom cost of goods sold values will revert back to their defaults for all the variations. Would you like to continue?" msgstr "I valori del costo dei beni venduti torneranno ai valori predefiniti per tutte le varianti. Desideri continuare?" #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to create an account after their purchase." msgstr "Consenti ai clienti di creare un account dopo un acquisto." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:137 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Test account" msgstr "Account di prova" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:116 msgid "If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value." msgstr "Se vero, il valore effettivo è il valore base del prodotto principale più il valore definito; se falso, il valore definito è il valore effettivo finale." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:100 msgid "Applies to variations only. If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value." msgstr "Si applica solo alle variazioni. Se vero, il valore effettivo è il valore base del prodotto principale più il valore definito; se falso, il valore definito è il valore effettivo finale." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3121 msgid "Helio Pay" msgstr "Helio Pay" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:818 msgid "Offer cryptocurrency payment options to your shoppers." msgstr "Offri opzioni di pagamento in criptovaluta ai tuoi acquirenti." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:817 msgid "Crypto Payments" msgstr "Pagamenti in criptovaluta" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:216 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:538 msgid "Grow and retain customers with email, SMS, automations, and a consolidated view of customer interactions." msgstr "Fai crescere e fidelizza i clienti con e-mail, SMS, automazioni e una visione consolidata delle interazioni con i clienti." #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73 msgid "Usage tracking activated" msgstr "Tracciabilità dell'utilizzo attivata" #: src/Admin/API/Settings.php:80 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:264 #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:161 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce non valido." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:377 msgid "" "This is a customer note. Customers can add a note to their order on checkout.\n" "\n" "It can be multiple lines. If there's no note, this section is hidden." msgstr "" "Questa è una nota del cliente. I clienti possono aggiungere una nota al loro ordine al momento del checkout.\n" "\n" "Può essere di più righe. Se non è presente alcuna nota, questa sezione è nascosta." #. translators: {{label}} is the status filter item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:156 msgid "Status: {{label}}" msgstr "Stato: {{label}}" #. translators: %s: status. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:91 msgid "Status: %s" msgstr "Stato: %s" #. translators: %s: item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRemovableChips.php:76 msgid "Remove filter: %s" msgstr "Rimuovi filtri: %s" #. translators: {{label}} is the rating filter item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:154 msgid "Rating: {{label}}" msgstr "Valutazione: {{label}}" #. translators: %s is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:86 msgid "Rating: Rated %d out of 5" msgstr "Valutazione: valutato %d su 5" #. translators: {{min}} is the formatted minimum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:167 msgid "Price: From {{min}}" msgstr "Prezzo: da {{min}}" #. translators: {{max}} is the formatted maximum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:165 msgid "Price: Up to {{max}}" msgstr "Prezzo: fino a {{max}}" #. translators: {{min}} and {{max}} are the formatted minimum and maximum #. prices respectively. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:163 msgid "Price: {{min}} - {{max}}" msgstr "Prezzo: {{min}} - {{max}}" #. translators: %s is the formatted minimum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:80 msgid "Price: From %s" msgstr "Prezzo: da %s" #. translators: %s is the formatted maximum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:74 msgid "Price: Up to %s" msgstr "Prezzo: fino a %s" #. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices #. respectively. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:65 msgid "Price: %1$s - %2$s" msgstr "Prezzo: %1$s - %2$s" #. translators: {{label}} is the label of the active filter item. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:61 msgid "Remove filter: {{label}}" msgstr "Rimuovi filtri: {{label}}" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:153 msgid "Order failed" msgstr "Ordine non riuscito" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:128 msgid "Order completed" msgstr "Ordine completato" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:106 msgid "Order refunded" msgstr "Ordine rimborsato" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:88 msgid "Order cancelled" msgstr "Ordine annullato" #. translators: 1: Disconnected user email #: src/Admin/PluginsHelper.php:1128 msgid "Successfully disconnected from <b>%1$s</b>." msgstr "Disconnessione da <b> avvenuta correttamente%1$s</b>." #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:224 msgid "Includes all the installed themes." msgstr "Include tutti i temi installati." #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:200 msgid "Includes all the items featured in WooCommerce | Settings." msgstr "Include tutti gli elementi presenti in WooCommerce | Impostazioni." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:60 msgid "Task Configurations" msgstr "Configurazioni delle attività" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:67 msgid "Includes onboarding configuration options" msgstr "Include le opzioni di configurazione per l'avviamento" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:58 msgid "Onboarding Configuration" msgstr "Configurazione Onboarding" #: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:54 msgctxt "Used in the heading of the coming soon page" msgid "Where cycling dreams take flight." msgstr "Dove i sogni dei ciclisti prendono il volo." #: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:42 msgctxt "Used in the paragraph of the coming soon page" msgid "Dedicated to providing top-quality bikes, accessories, and expert advice for riders of all experience levels. Stay tuned." msgstr "Dedicato a fornire biciclette di alta qualità, accessori e consigli di esperti per i ciclisti di tutti i livelli di esperienza. Non perderti le novità." #: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:32 msgctxt "Used in the heading of the coming soon page" msgid "opening soon" msgstr "prossima apertura" #. translators: %s: site name. #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:97 msgid "Your account with %s is using a temporary password. We emailed you a link to change your password." msgstr "Il tuo account con %s sta utilizzando una password temporanea. Ti abbiamo inviato un'e-mail per cambiare la password." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1210 msgid "Exclude product variations with any of the statuses from result set." msgstr "Escludi le variazioni del prodotto con qualsiasi stato dal set di risultati." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1199 msgid "Limit result set to product variations with any of the statuses." msgstr "Restringi il risultato alle variazioni del prodotto con qualsiasi stato." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1192 msgid "Limit result set to downloadable product variations." msgstr "Restringi il risultato alle variazioni del prodotto scaricabili." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1185 msgid "Limit result set to virtual product variations." msgstr "Restringi il risultato alle variazioni del prodotto virtuali." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:549 msgid "5 of 5 stars" msgstr "5 stelle su 5" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:548 msgid "4 of 5 stars" msgstr "4 stelle su 5" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:547 msgid "3 of 5 stars" msgstr "3 stelle su 5" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:546 msgid "2 of 5 stars" msgstr "2 stelle su 5" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:545 msgid "1 of 5 stars" msgstr "1 stella su 5" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:532 msgid "Hide password" msgstr "Nascondi password" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:531 msgid "Show password" msgstr "Mostra password" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:314 msgid "Warning: Sale prices will be removed if they are not lower than regular prices." msgstr "Attenzione: i prezzi di vendita saranno rimossi se non sono inferiori ai prezzi normali." #: assets/client/blocks/product-summary/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a short description about a product." msgstr "Mostra una breve descrizione di un prodotto." #: assets/client/blocks/product-summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Summary" msgstr "Riassunto del prodotto" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an input field customers can use to select the number of products to add to their cart. " msgstr "Mostra un campo di immissione che consente ai clienti di selezionare il numero di prodotti da aggiungere al carrello. " #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:43 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Products in cart" msgstr "Prodotti nel carrello" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:134 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Action needed" msgstr "Azione necessaria" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:797 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Sync with theme" msgstr "Sincronizza con il tema" #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:201 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Impostazioni WooCommerce" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #: templates/emails/block/general-block-email.php:30 #: templates/emails/customer-invoice.php:52 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:36 msgid "Sorry, your order on %1$s was unsuccessful. Your order details are below, with a link to try your payment again: %2$s" msgstr "Spiacenti, il tuo ordine su %1$s non è andato a buon fine. Trovi i dettagli del tuo ordine di seguito, con un link per ritentare il pagamento: %2$s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:447 msgid "Stock availability class." msgstr "Classe di disponibilità in magazzino." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:441 msgid "Stock availability text." msgstr "Testo disponibilità in magazzino." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:435 msgid "Information about the product's availability." msgstr "Informazioni sulla disponibilità del prodotto." #: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:96 msgid "Order status slug." msgstr "Slug stato dell'ordine." #: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:78 msgid "Order statuses not found" msgstr "Stati ordine non trovati" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:384 msgid "Enable order data caching in the datastore. This feature only works with high-performance order storage." msgstr "Abilita la cache dei dati dell'ordine nel datastore. Questa funzione funziona solo con l'archiviazione degli ordini ad alte prestazioni." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:383 msgid "HPOS Data Caching" msgstr "Cache dei dati HPOS" #. translators: %s is the URL to the rate limiting documentation. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:327 msgid "Enables rate limiting for Checkout place order and Store API /checkout endpoint. To further control this, refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">rate limiting documentation</a>." msgstr "Abilita il limite tariffa per gli ordini tramite checkout e per l'endpoint del checkout/API del negozio. Per controllare ulteriormente questo aspetto, fai riferimento alla <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentazione di limitazione tariffa</a>." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:324 msgid "Rate limit Checkout" msgstr "Checkout limite tariffa" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3025 msgid "Clearpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free." msgstr "Clearpay consente ai clienti di ricevere immediatamente i prodotti e pagare gli acquisti in quattro rate, sempre senza interessi." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3024 msgid "Clearpay" msgstr "Clearpay" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2958 msgid "Affirm's tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base." msgstr "I programmi su misura Acquista ora paga dopo di Affirm rimuovono il prezzo come barriera, trasformando i browser in acquirenti, aumentando il valore medio degli ordini ed espandendo la base di clienti." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2890 msgid "Credit/debit cards, Apple Pay, Google Pay, and more." msgstr "Carte di credito/debito, Apple Pay, Google Pay e molti altri." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2889 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 msgid "Accept payments with Woo" msgstr "Accetta pagamenti con Woo" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2858 msgid "A European payments solution that allows you to accept payments in over 25 countries and multiple currencies." msgstr "Una soluzione di pagamento europea che ti consente di accettare pagamenti in 25 Paesi diversi e con valute differenti." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2857 msgid "Viva.com Smart Checkout" msgstr "Smart Checkout di Viva.com" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2825 msgid "Accept credit and debit cards on your WooCommerce store with advanced features like partial refunds, full/partial captures, and 3D Secure security." msgstr "Accetta carte di credito e debito sul tuo negozio WooCommerce, grazie a funzionalità avanzate quali rimborsi parziali, riscossioni complete/parziali e la protezione 3D Secure." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2824 msgid "Tilopay" msgstr "Tilopay" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2790 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2757 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell in store and track sales and inventory in one place." msgstr "Accetta in modo sicuro le carte di credito e di debito con un'unica tariffa bassa, senza commissioni a sorpresa (tariffe personalizzate disponibili). Vendi nel negozio e monitora vendite e inventario da un unico luogo." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2691 msgid "Enable PayU's exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!" msgstr "Abilita il plugin esclusivo di PayU per WooCommerce per iniziare ad accettare pagamenti con oltre 100 metodi disponibili in India, tra cui carte di credito, carte di debito, UPI e altro!" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2690 msgid "PayU India" msgstr "PayU India" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2593 msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today's hyper-competitive global market." msgstr "Payoneer Checkout è la nuova generazione di piattaforme di elaborazione dei pagamenti, che offre ai commercianti di tutto il mondo le soluzioni e le indicazioni di cui hanno bisogno per avere successo nel mercato globale iper-competitivo di oggi." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2559 msgid "Safe and secure payments using your customer's PayPal account." msgstr "Pagamenti sicuri e protetti utilizzando gli account PayPal dei clienti." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2525 msgid "PayPal Payments lets you offer PayPal, Venmo (US only), Pay Later options and more." msgstr "PayPal Payments ti permette di offrire svariate opzioni di pagamento, tra cui PayPal, Venmo (solo negli USA), Pay Later e altre ancora." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2493 msgid "Paymob is a leading payment gateway in the Middle East and Africa. Accept payments online and in-store with Paymob." msgstr "Paymob è uno dei gateway di pagamento più utilizzati nel Medioriente e in Africa. Accetta pagamenti online e in negozio con Paymob." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2492 msgid "Paymob" msgstr "Paymob" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2459 msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa's most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency." msgstr "L'estensione PayFast per WooCommerce consente di accettare i pagamenti con carta di credito e trasferimento elettronico dei fondi tramite uno dei gateway di pagamento più diffusi del Sudafrica. Nessuna tariffa di impostazione o costo di abbonamento mensile. Selezionando questa estensione, il tuo negozio verrà configurato per l'utilizzo del Rand sudafricano come valuta selezionata." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2372 msgid "Your trusted payments partner in Asia and around the world." msgstr "I tuoi partner di pagamento affidabili in Asia e nel resto del mondo." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2371 msgid "Antom" msgstr "Antom" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1177 msgid "The category of the suggestion." msgstr "Categoria del suggerimento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1164 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1171 msgid "The tags associated with the suggestion." msgstr "Tag associati al suggerimento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1137 msgid "The URL of the icon (square aspect ratio)." msgstr "URL dell'icona (proporzioni quadrate)." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1132 msgid "The URL of the image." msgstr "URL dell'immagine." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1095 msgid "The description of the suggestion." msgstr "Descrizione del suggerimento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1089 msgid "The title of the suggestion." msgstr "Titolo del suggerimento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1083 msgid "The type of the suggestion." msgstr "Tipo di suggerimento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1077 msgid "The priority of the suggestion." msgstr "Priorità del suggerimento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1071 msgid "The unique identifier for the suggestion." msgstr "Identificatore univoco del suggerimento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1065 msgid "A suggestion with full details." msgstr "Un suggerimento pieno di dettagli." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1045 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1208 msgid "The URL to hide the suggestion." msgstr "URL per nascondere il suggerimento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1039 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1202 msgid "The link to hide the suggestion." msgstr "Link per nascondere il suggerimento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1315 msgid "The URL to dismiss the incentive." msgstr "URL per ignorare l'incentivo." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1309 msgid "The link to dismiss the incentive." msgstr "Link per ignorare l'incentivo." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1291 msgid "Context ID in which the incentive was dismissed." msgstr "ID di contesto in cui l'incentivo è stato ignorato." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1276 msgid "The badge label for the incentive." msgstr "Etichetta del badge per l'incentivo." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1270 msgid "The URL to the terms and conditions for the incentive." msgstr "URL ai termini e condizioni dell'incentivo." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1264 msgid "The call to action label for the incentive." msgstr "Etichetta 'Invito all'azione' per l'incentivo." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1258 msgid "The short description of the incentive. It can contain stylistic HTML." msgstr "Descrizione breve dell'incentivo. Può contenere HTML di stile." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1252 msgid "The incentive description. It can contain stylistic HTML." msgstr "Descrizione dell'incentivo. Può contenere HTML di stile." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1246 msgid "The incentive title. It can contain stylistic HTML." msgstr "Titolo dell'incentivo. Può contenere HTML di stile." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1240 msgid "The incentive promo ID. This ID need to be fed into the onboarding flow." msgstr "ID della promozione dell'incentivo. Questo ID dev'essere inviato al flusso di inserimento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1234 msgid "The incentive unique ID. This ID needs to be used for incentive dismissals." msgstr "ID univoco dell'incentivo. Questo ID viene utilizzato per gli incentivi ignorati." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1228 msgid "The active incentive for the provider." msgstr "Incentivo attivo del provider." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1013 msgid "The suggestion ID matching this provider." msgstr "ID del suggerimento abbinato al fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1007 msgid "Tag associated with the provider." msgstr "Tag associato al fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1001 msgid "The tags associated with the provider." msgstr "Tag associati al fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:990 msgid "The URL of the payment method icon or a base64-encoded SVG image." msgstr "URL dell'icona del metodo di pagamento o un'immagine SVG codificata in Base64." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:984 msgid "The description of the payment method. It can contain basic HTML." msgstr "Descrizione del metodo di pagamento. Può contenere HTML di base." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:978 msgid "The title of the payment method. Does not include HTML tags." msgstr "Titolo del metodo di pagamento. Non comprende tag HTML." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:972 msgid "Whether the payment method should be required (and force-enabled) or not." msgstr "Specifica se il metodo di pagamento è richiesto (e attivato obbligatoriamente) o meno." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:966 msgid "Whether the payment method should be recommended as enabled or not." msgstr "Specifica se il metodo di pagamento è richiesto e abilitato o meno." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:960 msgid "The sort order of the payment method." msgstr "Ordinamento del metodo di pagamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:954 msgid "The unique identifier for the payment method." msgstr "Identificatore univoco del metodo di pagamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:948 msgid "The details for a recommended payment method." msgstr "Dettagli del metodo di pagamento suggerito." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:943 msgid "The list of recommended payment methods details for the payment gateway." msgstr "Elenco dei dettagli del metodo di pagamento suggerito per il gateway di pagamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:905 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1329 msgid "The URL to start/continue onboarding for the payment gateway." msgstr "URL per avviare/continuare l'avviamento del gateway di pagamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:899 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1323 msgid "The start/continue onboarding link for the payment gateway." msgstr "Link per avviare/continuare l'avviamento del gateway di pagamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1035 msgid "Whether the onboarding process is completed." msgstr "Specifica se il processo di avviamento è completo." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1029 msgid "Whether the onboarding process is started." msgstr "Specifica se il processo di avviamento è iniziato." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:875 msgid "The state of the onboarding process." msgstr "Stato del processo di avviamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:865 msgid "Onboarding-related details for the provider." msgstr "Dettagli relativi all'avviamento del fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:853 msgid "The URL to the settings page for the payment gateway." msgstr "URL della pagina delle impostazioni del gateway di pagamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:847 msgid "The link to the settings page for the payment gateway." msgstr "Link della pagina delle impostazioni del gateway di pagamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:838 msgid "The management details of the provider." msgstr "Dettagli di gestione del fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:830 msgid "Whether the provider is in dev mode. Having this true usually leads to forcing test payments. " msgstr "Specifica se il fornitore è in modalità di sviluppo. Se impostato su 'Vero', generalmente la modalità di prova dei pagamenti viene forzata. " #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:824 msgid "Whether the provider is in test mode for payments processing." msgstr "Specifica se l'elaborazione dei pagamenti del fornitore è in modalità di prova." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:818 msgid "Whether the provider needs setup." msgstr "Specifica se il fornitore dev'essere configurato." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:812 msgid "Whether the provider has a payments processing account connected." msgstr "Specifica se il fornitore ha un account di elaborazione pagamenti collegato." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:806 msgid "Whether the provider is enabled for use on checkout." msgstr "Specifica se il fornitore è abilitato per l'utilizzo durante il pagamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:802 msgid "The general state of the provider with regards to it's payments processing." msgstr "Lo stato generale del fornitore relativo all'elaborazione dei pagamenti." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:793 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1155 msgid "The URL of the link." msgstr "URL del link." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:787 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1149 msgid "The type of the link." msgstr "Tipo di link." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:779 msgid "Links for the provider." msgstr "Link del fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:774 msgid "The URL of the provider icon (square aspect ratio - 72px by 72px)." msgstr "URL dell'icona del fornitore (proporzioni quadrate - 72px X 72px)." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:769 msgid "The URL of the provider image." msgstr "L'URL dell'immagine del fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1124 msgid "The status of the plugin." msgstr "Stato del plugin." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:750 msgid "The plugin main file. This is a relative path to the plugins directory." msgstr "File principale del plugin. Percorso relativo verso la directory dei plugin." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1113 msgid "The slug of the plugin." msgstr "Slug del plugin." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1107 msgid "The type of the plugin." msgstr "Tipo di plugin." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:726 msgid "The corresponding plugin details of the provider." msgstr "Dettagli del plugin corrispondenti del fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:716 msgid "Supported features for this provider." msgstr "Funzionalità supportate per questo fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:711 msgid "The description of the provider." msgstr "Descrizione del fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:705 msgid "The title of the provider." msgstr "Titolo del fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:699 msgid "The type of payment provider. Use this to differentiate between the various items in the list and determine their intended use." msgstr "Tipo di fornitore di servizi di pagamento. Usa questa opzione per differenziare i vari elementi nell'elenco e determinare il loro utilizzo." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:693 msgid "The sort order of the provider." msgstr "Ordinamento del fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:687 msgid "The unique identifier for the provider." msgstr "Identificatore univoco del fornitore." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:683 msgid "A payment provider in the context of the main Payments Settings page list." msgstr "Un fornitore di servizi di pagamento nel contesto dell'elenco delle pagine di Impostazioni pagamenti principali." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:662 msgid "The description of the category." msgstr "Descrizione della categoria." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:656 msgid "The title of the category." msgstr "Titolo della categoria." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:650 msgid "The priority of the category." msgstr "Priorità della categoria." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:644 msgid "The unique identifier for the category." msgstr "Identificatore univoco della categoria." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:638 msgid "A suggestion category." msgstr "Categoria del suggerimento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:633 msgid "The suggestion categories." msgstr "Categorie di suggerimenti." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:626 msgid "The list of suggestions, excluding the ones part of the providers list." msgstr "L'elenco di suggerimenti, esclusi quelli che fanno parte dell'elenco dei fornitori." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:619 msgid "The ordered offline payment methods providers list." msgstr "Elenco dei fornitori con i metodi di pagamento offline in ordine." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:612 msgid "The ordered providers list. This includes registered payment gateways, suggestions, and offline payment methods group entry. The individual offline payment methods are separate." msgstr "Elenco dei fornitori in ordine. Questo comprende i gateway di pagamento registrati, i suggerimenti e la voce di gruppo dei metodi di pagamento offline. I singoli metodi di pagamento offline sono separati." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:424 msgid "The order value must be an integer." msgstr "Il valore dell'ordine dev'essere un numero intero." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:416 msgid "The ordering argument must be an object with provider IDs as keys and numeric values as values." msgstr "L'argomento di ordinamento dev'essere un oggetto con gli ID dei fornitori specificati come chiavi e valori numerici." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:411 msgid "The ordering argument must be an object." msgstr "L'argomento di ordinamento dev'essere un oggetto." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:952 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:396 msgid "The location argument must be a valid ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "L'argomento di posizionamento deve essere un prefisso internazionale valido ISO3166 alpha-2." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:941 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:385 msgid "The location argument must be a string." msgstr "L'argomento di posizionamento deve essere una stringa." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:155 msgid "The context ID for which to dismiss the incentive. If not provided, will dismiss the incentive for all contexts." msgstr "ID di contesto in base al quale l'incentivo viene ignorato. Se non viene fornito, l'incentivo verrà ignorato per tutti i contesti." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:110 msgid "A map of provider ID to integer values representing the sort order." msgstr "Una mappa dell'ID del fornitore in valori interi che rappresentano l'ordinamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:88 msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to WooCommerce's base location country." msgstr "Codice del paese ISO3166 alpha-2. Impostato sul Paese dove ha sede WooCommerce come opzione predefinita." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:66 msgid "The ISO3166 alpha-2 country code to save for the current user." msgstr "Il codice del Paese ISO3166 alpha-2 da salvare per l'utente corrente." #: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:151 msgid "Accept payments offline using multiple different methods. These can also be used to test purchases." msgstr "Accetta i pagamenti offline tramite vari metodi differenti. Puoi utilizzarli anche per testare gli acquisti." #: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:150 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Take offline payments" msgstr "Accetta i pagamenti offline" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:824 msgid "Give your shoppers additional ways to pay." msgstr "Offri ai tuoi clienti vari metodi di pagamento." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:823 msgid "Payment Providers" msgstr "Fornitori di servizi di pagamento" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:812 msgid "Offer flexible payment options to your shoppers." msgstr "Offri opzioni di pagamento flessibile ai tuoi acquirenti." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:811 msgid "Buy Now, Pay Later" msgstr "Acquista ora, paga dopo" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:806 msgid "Allow shoppers to fast-track the checkout process with express options like Apple Pay and Google Pay." msgstr "Consenti agli acquirenti di tracciare il processo di pagamento, grazie alle opzioni express come Apple Pay e Google Pay." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:695 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:762 msgid "Invalid suggestion ID." msgstr "ID suggerimento non valido." #. translators: %s: Email settings color key, e.g., #. "woocommerce_email_base_color". #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:328 msgid "Transient saved for key %s." msgstr "Valore temporaneo salvato per la chiave %s." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:322 msgid "Error saving transient. Please try again." msgstr "Errore durante il salvataggio del valore temporaneo. Riprova." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:304 msgid "Error sending test email. Please try again." msgstr "Errore di invio dell'e-mail di prova. Riprova." #. translators: %s: Email address. #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:299 msgid "Test email sent to %s." msgstr "E-mail di prova inviata a %s." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:225 msgid "A subject for provided email type after filters are applied and placeholders replaced." msgstr "Oggetto per il tipo di e-mail fornito dopo l'applicazione dei filtri e segnaposti sostituiti." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:141 msgid "The email type to get subject for." msgstr "Tipo di e-mail per il quale ottenere l'oggetto." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:123 msgid "Email address to send the email preview to." msgstr "Indirizzo e-mail per l'invio dell'anteprima e-mail." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:116 msgid "The email type to preview." msgstr "Tipo di e-mail da visualizzare in anteprima." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:48 msgid "Reusable template part for displaying social links on the coming soon page." msgstr "Parte del modello riutilizzabile per mostrare i link social sulla pagina Presto disponibile." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:39 msgctxt "Template name" msgid "Coming soon social links" msgstr "Link social Presto disponibile" #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:110 msgid "Address Line 2" msgstr "Indirizzo riga 2" #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:109 msgid "Controls the display of the apartment (address_2) field in checkout." msgstr "Verifica la visualizzazione del campo Appartamento (indirizzo_2) al pagamento." #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:92 msgid "Controls the display of the company field in checkout." msgstr "Verifica la visualizzazione del campo Azienda al pagamento." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:93 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:76 msgid "Phone number" msgstr "Numero di telefono" #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:75 msgid "Controls the display of the phone field in checkout." msgstr "Verifica la visualizzazione del campo Telefono al pagamento." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:517 msgid "Selling platforms." msgstr "Piattaforme di vendita." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:510 msgid "Selling online answer." msgstr "Risposta di vendita online." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:503 msgid "Business choice." msgstr "Scelta di business." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:110 msgid "The Core Profiler step to mark as complete." msgstr "Passaggio nel Core Profiler da contrassegnare come completato." #: patterns/page-coming-soon-modern-black.php:38 msgctxt "Coming Soon template heading" msgid "Stay tuned." msgstr "Rimani aggiornato." #: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:64 msgid "Something big is brewing! Our store is in the works – Launching shortly!" msgstr "Sta nascendo qualcosa di grosso! Il nostro negozio è in lavorazione, aprirà presto!" #. translators: %s: Site name. #: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:26 msgid "%s transforms your home with our curated collection of home decor, bringing inspiration and style to every corner." msgstr "%s trasforma la tua casa grazie alla nostra collezione di accessori per portare ispirazione e stile in ogni dove." #: includes/wc-order-functions.php:184 msgid "An invalid order status slug was supplied." msgstr "Slug di stato dell'ordine fornito non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1951 msgid "Limit result set to virtual products." msgstr "Restringi il risultato ai prodotti virtuali." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1944 msgid "Limit result set to downloadable products." msgstr "Restringi il risultato ai prodotti scaricabili." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1933 msgid "Exclude products with any of the types from result set." msgstr "Escludi i prodotti di qualsiasi tipo dal set di risultati." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1922 msgid "Limit result set to products with any of the types." msgstr "Restringi il risultato ai prodotti di qualsiasi tipo." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1911 msgid "Exclude products with any of the statuses from result set." msgstr "Escludi i prodotti con qualsiasi stato dal set di risultati." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1900 msgid "Limit result set to products with any of the statuses." msgstr "Restringi il risultato ai prodotti con qualsiasi stato." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Let your shoppers pay upon delivery — by cash or other methods of payment." msgstr "Consenti ai tuoi acquirenti di pagare alla consegna, in contanti o con altri metodi di pagamento." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:749 msgid "Custom fonts" msgstr "Font personalizzati" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:735 msgid "Standard fonts" msgstr "Font standard" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:627 msgid "Preview your email template. You can also test on different devices and send yourself a test email." msgstr "Visualizza in anteprima il modello dell'e-mail. Puoi testarlo su vari dispositivi e inviarti un'email di prova." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:625 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Email preview" msgstr "Anteprima e-mail" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121 msgid "Set the name and email address you'd like your outgoing emails to use." msgstr "Imposta il nome e l'indirizzo e-mail che vuoi utilizzare sulle e-mail in uscita." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:236 msgid "Color palette" msgstr "Palette di colori" #. translators: %s: footer default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:292 msgid "Choose a color for your secondary text, such as your footer content. Default %s." msgstr "Scegli un colore per il testo secondario, come ad esempio il contenuto del piè di pagina. %s predefinito." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:290 msgid "Secondary text" msgstr "Testo secondario" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:280 msgid "Set the color of your headings and text. Default %s." msgstr "Imposta il colore dei titoli e del testo. %s predefinito." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:278 msgid "Heading & text" msgstr "Titolo e testo" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:268 msgid "Choose a background color for the content area of your emails. Default %s." msgstr "Scegli un colore di sfondo per l'area contenuti delle tue e-mail. %s predefinito." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266 msgid "Content background" msgstr "Sfondo del contenuto" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:256 msgid "Select a color for the background of your emails. Default %s." msgstr "Scegli un colore di sfondo per le tue e-mail. %s predefinito." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:254 msgid "Email background" msgstr "Sfondo e-mail" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:244 msgid "Customize the color of your buttons and links. Default %s." msgstr "Personalizza il colore di pulsanti e link. %s predefinito." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:242 msgid "Accent" msgstr "Enfasi" #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:220 msgid "This text will appear in the footer of all of your WooCommerce emails." msgstr "Il testo apparirà nel piè di pagina di tutte le tue email WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:210 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "Font family" msgstr "Famiglia di font" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:195 msgid "Header alignment" msgstr "Allineamento titolo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:175 msgid "Add your logo to each of your WooCommerce emails. If no logo is uploaded, your site title will be used instead." msgstr "Aggiungi il tuo logo in tutte le tue e-mail WooCommerce. Se non è stato caricato nessun logo, verrà utilizzato il titolo del tuo sito." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:163 msgid "Customize your WooCommerce email template and preview it below." msgstr "Personalizza il template delle tue e-mail WooCommerce e visualizzalo in anteprima qui sotto." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:287 msgid "There was an error rendering an email preview." msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering dell'anteprima dell'e-mail." #: i18n/states.php:718 msgid "Zagreb City" msgstr "Città di Zagabria" #: i18n/states.php:717 msgid "Međimurje County" msgstr "Contea di Međimurje" #: i18n/states.php:716 msgid "Dubrovnik-Neretva County" msgstr "Contea di Dubrovnik-Neretva" #: i18n/states.php:715 msgid "Istria County" msgstr "Regione istriana" #: i18n/states.php:714 msgid "Split-Dalmatia County" msgstr "Regione spalatino-dalmata" #: i18n/states.php:713 msgid "Vukovar-Srijem County" msgstr "Contea di Vukovar-Srijem" #: i18n/states.php:712 msgid "Šibenik-Knin County" msgstr "Contea di Šibenik-Knin" #: i18n/states.php:711 msgid "Osijek-Baranja County" msgstr "Contea di Osijek-Baranja" #: i18n/states.php:710 msgid "Zadar County" msgstr "Contea di Zadar" #: i18n/states.php:709 msgid "Brod-Posavina County" msgstr "Contea di Brod-Posavina" #: i18n/states.php:708 msgid "Požega-Slavonia County" msgstr "Contea di Požega-Slavonia" #: i18n/states.php:707 msgid "Virovitica-Podravina County" msgstr "Contea di Virovitica-Podravina" #: i18n/states.php:706 msgid "Lika-Senj County" msgstr "Contea di Lika-Senj" #: i18n/states.php:705 msgid "Primorje-Gorski Kotar County" msgstr "Contea di Primorje-Gorski Kotar" #: i18n/states.php:704 msgid "Bjelovar-Bilogora County" msgstr "Contea di Bjelovar-Bilogora" #: i18n/states.php:703 msgid "Koprivnica-Križevci County" msgstr "Contea di Koprivnica-Križevci" #: i18n/states.php:702 msgid "Varaždin County" msgstr "Contea di Varaždin" #: i18n/states.php:701 msgid "Karlovac County" msgstr "Contea di Karlovac" #: i18n/states.php:700 msgid "Sisak-Moslavina County" msgstr "Contea di Sisak-Moslavina" #: i18n/states.php:699 msgid "Krapina-Zagorje County" msgstr "Contea di Krapina-Zagorje" #: i18n/states.php:698 msgid "Zagreb County" msgstr "Contea di Zagabria" #. translators: 1: Role of the user (administrator, customer), 2: comma #. separated list of allowed roles. egs customer, subscriber #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:277 msgid "Sorry, users with %1$s role cannot be deleted via this endpoint. Allowed roles: %2$s" msgstr "Spiacente, gli utenti con ruolo %1$s non possono essere eliminati tramite questo endpoint. Ruoli consentiti: %2$s" #. translators: 1s: name of the property (email, role), 2: Role of the user #. (administrator, customer). #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:232 msgid "Sorry, %1$s cannot be updated via this endpoint for a user with role %2$s." msgstr "Spiacente, non è possibile aggiornare %1$s tramite questo endpoint per un utente con ruolo %2$s." #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products by choosing stock status." msgstr "Consenti agli acquirenti di filtrare i prodotti scegliendo lo stato delle scorte." #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json msgctxt "block description" msgid "Display removable active filters as chips." msgstr "Visualizza i filtri attivi rimovibili come chip." #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products by choosing a price range." msgstr "Consenti agli acquirenti di filtrare i prodotti scegliendo una fascia di prezzo." #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json msgctxt "block description" msgid "A slider helps shopper choose a price range." msgstr "Uno slider aiuta gli acquirenti a scegliere una fascia di prezzo." #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json msgctxt "block title" msgid "Price Slider" msgstr "Slider dei prezzi" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by attribute" msgstr "per attributo" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by tag" msgstr "per tag" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "all products" msgstr "tutti i prodotti" #: assets/client/blocks/cart-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a link to the cart." msgstr "Visualizza un link al carrello." #: assets/client/blocks/cart-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Link" msgstr "Link carrello" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A notice field for use in the product editor." msgstr "Un campo per le notifiche da utilizzare nell'editor dei prodotti." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product notice field" msgstr "Campo notifiche prodotto" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55 msgid "Clear options" msgstr "Cancella opzioni" #. translators: %1$s Action name, %2$s Order number. #: templates/myaccount/orders.php:81 #: templates/order/order-details-fulfillments.php:168 #: templates/order/order-details.php:105 msgid "%1$s order number %2$s" msgstr "%1$s numero dell'ordine %2$s" #: templates/emails/block/customer-failed-order.php:49 #: templates/emails/customer-failed-order.php:48 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:29 msgid "Your order details are as follows:" msgstr "I dettagli del tuo ordine sono i seguenti:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/block/customer-failed-order.php:44 #: templates/emails/customer-failed-order.php:47 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:28 msgid "If you'd like to continue with your purchase, please return to %s and try a different method of payment." msgstr "Se desideri continuare con l'acquisto, torna su %s e prova un metodo di pagamento diverso." #: templates/emails/block/customer-failed-order.php:38 #: templates/emails/customer-failed-order.php:45 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:26 msgid "Unfortunately, we couldn't complete your order due to an issue with your payment method." msgstr "Purtroppo non siamo riusciti a completare il tuo ordine a causa di un problema con il tuo metodo di pagamento." #. translators: 1: product name 2: multiple of #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:186 msgid "The quantity of "%1$s" must be a multiple of %2$s" msgstr "La quantità di \"%1$s\" deve essere un multiplo di %2$s" #. translators: 1: product name 2: maximum quantity #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:181 msgid "The maximum quantity of "%1$s" allowed in the cart is %2$s" msgstr "La quantità massima di \"%1$s\" consentita nel carrello è %2$s" #. translators: 1: product name 2: minimum quantity #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:176 msgid "The minimum quantity of "%1$s" allowed in the cart is %2$s" msgstr "La quantità minima di \"%1$s\" consentita nel carrello è %2$s" #. translators: 1: product name #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:171 msgid "The quantity of "%1$s" cannot be changed" msgstr "La quantità di \"%1$s\" non può essere modificata" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:553 msgid "Cannot place an order, your cart is empty." msgstr "Impossibile effettuare un ordine, il carrello è vuoto." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392 msgid "Success" msgstr "Operazione riuscita" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:391 msgid "Payment status" msgstr "Stato del pagamento" #. translators: %1$s is the customer email, %2$s is the user agent that #. requested the action. #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:559 msgid "Order details sent to %1$s, via %2$s." msgstr "Dettagli dell'ordine inviati a %1$s, tramite %2$s." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:433 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:543 msgid "Order does not have an email address." msgstr "L'ordine non ha un indirizzo e-mail." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:204 #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:118 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:232 msgid "A message indicating that the action completed successfully." msgstr "Un messaggio che indica che l'azione è stata conclusa correttamente." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:156 msgid "Email address to send the order details to." msgstr "Indirizzo e-mail a cui inviare i dettagli dell'ordine." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:428 msgid "Email improvements" msgstr "Miglioramenti e-mail" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:753 msgid "Enable compatibility mode (Synchronize orders between High-performance order storage and WordPress posts storage)." msgstr "Abilita la modalità di comparabilità (sincronizza gli ordini tra Archiviazione degli ordini ad alte prestazioni e Archiviazione degli articoli WordPress)." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:63 msgid "Cost of Goods Sold" msgstr "Costo dei beni venduti" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:106 msgid "Total monetary value of the Cost of Goods Sold for the product (sum of all the effective values)." msgstr "Valore monetario totale del costo dei beni venduti per il prodotto (somma di tutti i valori effettivi)." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:90 msgid "Effective monetary cost value." msgstr "Valore del costo monetario effettivo." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:85 msgid "Defined cost value." msgstr "Valore del costo definito." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:78 msgid "Cost of Goods Sold values for the product." msgstr "Valori del costo dei beni venduti per il prodotto." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:522 msgid "Grow your business with Facebook and Instagram" msgstr "Fai crescere la tua attività con Facebook e Instagram" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:202 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:524 msgid "Sync your store catalog, set up pixel tracking, and run targeted ad campaigns." msgstr "Sincronizza il catalogo del tuo negozio, imposta la tracciabilità pixel ed esegui campagne pubblicitarie mirate." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:201 msgid "Meta Ads & Pixel for WooCommerce" msgstr "Meta Ads & Pixel per WooCommerce" #: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:33 msgid "Let your shoppers know your site or part of your site is under construction." msgstr "Fai sapere ai tuoi acquirenti che il tuo sito o parte di esso è in costruzione." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:77 msgid "Track orders & view shopping history" msgstr "Traccia gli ordini e visualizza la cronologia degli acquisti" #: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:44 msgid "Show Price" msgstr "Mostra prezzo" #: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:35 msgid "Hide Price" msgstr "Nascondi prezzo" #: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:84 msgid "All Products ( new )" msgstr "Tutti i prodotti (nuovo)" #: includes/wc-template-functions.php:4397 msgid "Page" msgstr "Pagina" #. translators: 1: product name 2: image position #: includes/wc-template-functions.php:1817 msgid "%1$s - Image %2$s" msgstr "%1$s - immagine %2$s" #. translators: %s: order number #: includes/wc-account-functions.php:319 msgid "Cancel order %s" msgstr "Annulla ordine %s" #. translators: %s: order number #: includes/wc-account-functions.php:313 msgid "View order %s" msgstr "Visualizza ordine %s" #. translators: %s: order number #: includes/wc-account-functions.php:307 msgid "Pay for order %s" msgstr "Effettua il pagamento per l'ordine %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:431 msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the order item." msgstr "Valore del costo dei beni venduti per l'articolo dell'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:426 msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product line items." msgstr "Dati del costo dei beni venduti. Presenti solo per le voci relative al prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:417 msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the order." msgstr "Valore totale del costo dei beni venduti per l'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:412 #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:73 msgid "Cost of Goods Sold data." msgstr "Dati del costo dei beni venduti." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:511 msgid "Is this theme a block theme?" msgstr "Questa tema è un tema a blocchi?" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:95 #: templates/emails/block/customer-failed-order.php:27 msgid "Sorry, your order was unsuccessful" msgstr "Spiacenti, il tuo ordine non è andato a buon fine" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:85 msgid "Your order at {site_title} was unsuccessful" msgstr "Il tuo ordine presso {site_title} non è andato a buon fine" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:49 msgid "Order failed emails are sent to customers when their orders are marked as failed." msgstr "Le e-mail di ordine non andato a buon fine vengono inviate ai clienti quando i loro ordini sono contrassegnati come non andati a buon fine." #. translators: %1$s = class and method name. #: includes/class-wc-order-item.php:518 msgid "Method %1$s is not implemented. Classes overriding has_cogs must override this method too." msgstr "Metodo %1$s non attuato. Le classi che sovrascrivono has_cogs devono sovrascrivere anche questo metodo." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:656 msgid "Your selection has been reset. Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "La tua selezione è stata azzerata. Seleziona le opzioni del prodotto prima di aggiungerlo al carrello." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:551 msgid "View full-screen image gallery" msgstr "Visualizza la galleria di immagini a schermo intero" #: includes/class-wc-brands.php:282 #: src/Blocks/Templates/ProductBrandTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Brand" msgstr "Prodotti per marchio" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1010 msgid "Classic theme" msgstr "Tema classico" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1008 msgid "Block theme" msgstr "Tema a blocchi" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1004 msgid "Displays whether the current active theme is a block theme or a classic theme." msgstr "Mostra se l'attuale tema attivo è un tema a blocchi o un tema classico." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1003 msgid "Theme type" msgstr "Tipo di tema" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:335 msgid "Your store is using shortcode checkout. Use the Checkout blocks to activate this option." msgstr "Il tuo negozio sta utilizzando il pagamento shortcode. Usa i blocchi Pagamento per attivare questa opzione." #. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:329 msgid "This feature is only available with the Cart & Checkout blocks. %1$sLearn more%2$s." msgstr "Questa funzionalità è disponibile solo con i blocchi Carrello e Pagamento. %1$sScopri di più%2$s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:129 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142 msgid "Enable an account creation method to use this feature." msgstr "Attiva un metodo di creazione dell'account per usare questa funzionalità." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96 msgid "Enable guest checkout to use this feature." msgstr "Attiva il pagamento per ospiti per usare questa funzionalità." #. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86 msgid "Customers can create an account after their order is placed. Customize messaging %1$shere%2$s." msgstr "I clienti possono creare un account dopo aver effettuato l'ordine. Personalizza il messaggio %1$squi%2$s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:83 msgid "After checkout (recommended)" msgstr "Dopo il pagamento (consigliato)" #: assets/client/blocks/product-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image" msgstr "Immagine del prodotto" #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays an on-sale badge if the product is on-sale." msgstr "Mostra un badge \"in offerta\" se il prodotto è in offerta." #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json msgctxt "block title" msgid "On-Sale Badge" msgstr "Badge in offerta" #: assets/client/blocks/product-price/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the price of a product." msgstr "Mostra il prezzo di un prodotto." #: assets/client/blocks/product-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the main product image." msgstr "Mostra l'immagine del prodotto principale." #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json msgctxt "block description" msgid "Display filter options as chips." msgstr "Mostra opzioni filtro come chip." #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json msgctxt "block title" msgid "Chips" msgstr "Chip" #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of filter options." msgstr "Mostra un elenco di opzioni filtro." #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Elenco" #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json msgctxt "block title" msgid "Account Creation" msgstr "Creazione dell'account" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:74 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3 msgid "Securely save payment info" msgstr "Salva le informazioni di pagamento in modo sicuro" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:71 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3 msgid "Faster future purchases" msgstr "Acquisti futuri più rapidi" #: templates/loop/orderby.php:27 assets/client/admin/chunks/1087.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 msgid "Sort by" msgstr "Ordina per" #: templates/brands/shortcodes/brands-a-z.php:55 msgid "↑ Top" msgstr "↑ In alto" #: src/Packages.php:280 msgid "This plugin can no longer be activated because its functionality is now included in <strong>WooCommerce</strong>. It is recommended to <strong>delete</strong> it." msgstr "Non è possibile attivare questo plugin, perché le sue funzioni sono ora integrate nel core di <strong>WooCommerce</strong>. Ti consigliamo di <strong>eliminarlo</strong>." #: src/Packages.php:240 msgid "Return to the Plugins page" msgstr "Ritorna alla pagina dei plugin" #: src/Packages.php:237 msgid "Plugin Activation Error" msgstr "Errore di attivazione plugin" #: src/Packages.php:236 msgid "This plugin cannot be activated because its functionality is now included in WooCommerce core." msgstr "Non è possibile attivare questo plugin, perché le sue funzioni sono ora integrate nel core di WooCommerce." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:361 msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar" msgstr "Abilita il badge di visibilità del sito nella barra di amministrazione di WordPress" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:360 msgid "Site visibility badge" msgstr "Badge di visibilità del sito" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:425 msgid "FTS index recreated." msgstr "Indice FTS ricreato." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:419 msgid "Failed to create FTS index on order address table. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool." msgstr "Creazione dell'indice FTS sulla tabella degli ordini non riuscita. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:409 msgid "Failed to modify existing FTS index. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool." msgstr "Impossibile modificare l'indice FTS esistente. Vai su WooCommerce > Stato > Strumenti ed esegui lo strumento \"Ricrea indice FTS dell'indirizzo ordine\"." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSKU.php:72 msgid "SKU: " msgstr "COD: " #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:36 msgid "Payment:" msgstr "Pagamento:" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:32 msgid "Order #:" msgstr "Ordine #:" #. translators: 1: link to my account page, 2: link to shipping and billing #. addresses, 3: link to account details, 4: closing tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:251 msgid "You can now %1$sview your recent orders%4$s, manage your %2$sshipping and billing addresses%4$s, and edit your %3$spassword and account details%4$s." msgstr "Ora puoi %1$svisualizzare i tuoi ordini recenti%4$s, gestire i tuoi %2$sindirizzi di spedizione e di fatturazione%4$s, e modificare la tua %3$spassword e i dettagli del tuo account%4$s." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:248 msgid "Your account has been successfully created" msgstr "Il tuo account è stato creato correttamente" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:150 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "La password deve contenere almeno 8 caratteri." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:139 msgid "The email address provided does not match the email address on this order." msgstr "L'indirizzo e-mail fornito non corrisponde all'indirizzo e-mail su questo ordine." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:134 msgid "This order is already linked to a user account." msgstr "Ordine già collegato a un account utente." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:127 msgid "Unable to create account. Please try again." msgstr "Impossibile creare l'account. Riprova." #. translators: 1) total expired subscriptions #: src/Admin/PluginsHelper.php:1075 msgid "You don't have subscriptions for <strong>%1$s Woo extensions</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support." msgstr "Non hai abbonamenti attivi per le <strong>%1$s estensioni Woo</strong>. Abbonati per ricevere aggiornamenti e supporto semplificato." #. translators: 1) product name #: src/Admin/PluginsHelper.php:1073 msgid "You don't have a subscription for <strong>%1$s</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support." msgstr "Non disponi di un abbonamento per <strong>%1$s</strong>. Abbonati per ricevere aggiornamenti e supporto semplificato." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:227 msgid "Order by:" msgstr "Ordina per:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:219 msgid "Hide empty brands:" msgstr "Nascondi marchi vuoti:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:214 msgid "Exclude:" msgstr "Escludi:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:209 msgid "Number:" msgstr "Numero:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:204 msgid "Fluid columns:" msgstr "Colonne fluide:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:50 msgid "Show a grid of brand thumbnails." msgstr "Mostra una griglia delle miniature del marchio." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:49 msgid "WooCommerce Brand Thumbnails" msgstr "Miniature WooCommerce Brand" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:321 msgid "Any Brand" msgstr "Qualsiasi marchio" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:201 msgid "Display Type:" msgstr "Mostra tipo:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:26 msgid "WooCommerce Brand Layered Nav" msgstr "Navigazione a livelli di WooCommerce Brand" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:24 msgid "Shows brands in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing products." msgstr "Mostra i marchi in un widget che ti permetta di restringere l'elenco dei prodotti durante la visualizzazione dei prodotti." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:125 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:197 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:194 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:50 msgid "When viewing a brand archive, show the current brands description." msgstr "Durante la visualizzazione di un archivio dei marchi, mostra la loro attuale descrizione." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:49 msgid "WooCommerce Brand Description" msgstr "Descrizione WooCommerce Brand" #: includes/wc-template-functions.php:1577 msgid "Sorted by price: high to low" msgstr "Prezzo: dal più caro" #: includes/wc-template-functions.php:1576 msgid "Sorted by price: low to high" msgstr "Prezzo: dal più economico" #: includes/wc-template-functions.php:1575 msgid "Sorted by latest" msgstr "Ordina in base al più recente" #: includes/wc-template-functions.php:1574 msgid "Sorted by average rating" msgstr "Valutazione media" #: includes/wc-template-functions.php:1573 msgid "Sorted by popularity" msgstr "Popolarità" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:458 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Se il plugin può essere attivato per tutta la rete." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:411 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454 msgid "Plugin author URL." msgstr "URL dell'autore del plugin." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:407 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:450 msgid "Plugin author name." msgstr "Nome del plugin." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:446 msgid "Plugin URL." msgstr "URL del plugin." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:399 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442 msgid "Latest available plugin version." msgstr "Ultima versione plugin disponibile." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:438 msgid "Current plugin version." msgstr "Versione attuale del plugin." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:391 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:434 msgid "Name of the plugin." msgstr "Nome del plugin." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:387 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:430 msgid "Plugin basename. The path to the main plugin file relative to the plugins directory." msgstr "Basename plugin. Il percorso verso il file principale del plugin relativo alla directory dei plugin." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231 msgid "This tool will recreate the full text search index for order addresses. If the index does not exist, it will try to create it." msgstr "Questo strumento ti consente di ricreare l'indice completo del testo di ricerca per gli indirizzi ordini. Se l'indice non esiste, lo strumento tenterà di crearne uno." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:230 msgid "Recreate index" msgstr "Ricrea indice" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:229 msgid "Re-create Order Address FTS index" msgstr "Ricrea indice FTS dell'indirizzo ordine" #: includes/class-wc-brands.php:1058 msgid "Create new brand" msgstr "Crea un nuovo brand" #: includes/class-wc-brands.php:930 msgid "Limit result set to products assigned a specific brand ID." msgstr "Limita il risultato impostato ai prodotti assegnati a uno specifico ID del marchio." #. translators: %s - Label name #: includes/class-wc-brands.php:411 msgid "%s: " msgid_plural "%s: " msgstr[0] "%s: " msgstr[1] "%s: " #: includes/class-wc-brands.php:292 msgid "← Go to Brands" msgstr "← Vai ai marchi" #: includes/class-wc-brands.php:291 msgid "No Brands Found" msgstr "Nessun marchio trovato" #: includes/class-wc-brands.php:290 msgid "New Brand Name" msgstr "Nuovo nome del marchio" #: includes/class-wc-brands.php:289 msgid "Add New Brand" msgstr "Aggiungi nuovo marchio" #: includes/class-wc-brands.php:288 msgid "Update Brand" msgstr "Aggiorna il marchio" #: includes/class-wc-brands.php:287 msgid "Edit Brand" msgstr "Modifica il marchio" #: includes/class-wc-brands.php:286 msgid "Parent Brand:" msgstr "Marchio principale:" #: includes/class-wc-brands.php:285 msgid "Parent Brand" msgstr "Marchio principale" #: includes/class-wc-brands.php:284 msgid "All Brands" msgstr "Tutti i marchi" #: includes/class-wc-brands.php:283 msgid "Search Brands" msgstr "Cerca i marchi" #: includes/class-wc-brands.php:281 msgid "Brand" msgstr "Marchio" #: includes/class-wc-brands.php:253 includes/class-wc-brands.php:260 msgid "brand" msgstr "marchio" #: includes/class-wc-brands-coupons.php:79 #: includes/class-wc-brands-coupons.php:84 #: includes/class-wc-brands-coupons.php:138 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the brands of selected products." msgstr "Questo codice promozionale non è applicabile ai marchi del prodotto selezionato." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23 msgid "e.g. length or weight" msgstr "es. lunghezza o peso" #. translators: 1: URL to My Subscriptions page #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:386 msgid " You don't have a subscription, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">subscribe</a> to update." msgstr " Non hai un abbonamento, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">abbonati</a> per effettuare l'aggiornamento." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:635 msgctxt "slug" msgid "brand" msgstr "marchio" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:620 msgid "Product brand base" msgstr "Base marchio prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:585 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:599 msgid "Filter by brand" msgstr "Filtra per marchio" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:481 msgid "Brands can be added and managed from this screen. You can optionally upload a brand image to display in brand widgets and on brand archives" msgstr "È possibile aggiungere e gestire i marchi da questa schermata. Facoltativamente, puoi caricare un'immagine del marchio da visualizzare nei widget e negli archivi dello stesso" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:235 msgid "Choose to show the brand description on the archive page. Turn this off if you intend to use the description widget instead. Please note: this is only for themes that do not show the description." msgstr "Scegli di mostrare la descrizione del marchio sulla pagina dell'archivio. Disattiva questa opzione se intendi utilizzare invece il widget per la descrizione. Nota: questo è solo per i temi che non mostrano la descrizione." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:228 msgid "Brands Archives" msgstr "Archivi dei marchi" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:190 msgid "Product must not be associated with these brands for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products associated with these brands will not be discounted." msgstr "Affinché il codice promozionale rimanga valido, il prodotto non deve essere associato a questi marchi oppure, per gli \"Sconti sui prodotti\", i prodotti associati a questi marchi non saranno scontati." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:171 msgid "No brands" msgstr "Nessun marchio" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:170 msgid "Exclude brands" msgstr "Escludi i marchi" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:167 msgid "A product must be associated with this brand for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products with these brands will be discounted." msgstr "Affinché il codice promozionale rimanga valido, un prodotto deve essere associato a questo marchio oppure, per gli \"Sconti sui prodotti\", i prodotti con questi marchi verranno scontati." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:148 msgid "Any brand" msgstr "Qualsiasi marchio" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:147 msgid "Product brands" msgstr "Marchi del prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:75 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:677 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:688 #: includes/class-wc-brands.php:278 includes/class-wc-brands.php:280 #: includes/class-wc-brands.php:1057 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:173 msgid "Brands" msgstr "Marchi" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:438 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:129 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:118 #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1 msgid "Show more…" msgstr "Mostra altro..." #: templates/loop/pagination.php:31 msgid "Product Pagination" msgstr "Imaginazione del prodotto" #. translators: %s is the product name #: templates/cart/mini-cart.php:58 msgid "“%s” has been removed from your cart" msgstr "\"%s\" è stata rimossa/o dal carrello" #. translators: %s: is the field error message #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:276 msgid "There was a problem with the provided shipping address: %s" msgstr "Si è verificato un problema con l'indirizzo di spedizione fornito: %s" #. translators: %s: is the field error message #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:279 msgid "There was a problem with the provided billing address: %s" msgstr "Si è verificato un problema con l'indirizzo di fatturazione fornito: %s" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:53 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Coming soon" msgstr "Presto disponibile" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:41 msgid "Payments made simple, with no monthly fees – designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods." msgstr "Pagamenti semplificati, senza commissioni mensili, progettati esclusivamente per i negozi WooCommerce. Accetta carte di credito, carte di debito e altri metodi di pagamento popolari." #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:29 msgid "Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature." msgstr "Pagamenti semplificati, incluso WooPay, una nuova funzione di pagamento rapido." #: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:124 msgid "Invalid file type for a CSV import." msgstr "Tipo di file per l'importazione di CSV non valido." #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:79 msgid "A list of plugins to install" msgstr "Un elenco di plugin da installare" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:600 msgid "System status theme info cache cleared." msgstr "La cache delle informazioni sul tema dello stato del sistema è stata cancellata." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193 msgid "This tool will empty the system status theme info cache." msgstr "Questo strumento svuoterà la cache delle informazioni sul tema dello stato del sistema." #. translators: %s is a placeholder for a URL. #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:62 msgid "Log PayPal events such as IPN requests and review them on the <a href=\"%s\">Logs screen</a>. Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished." msgstr "Registra gli eventi PayPal come le richieste IPN e rivedili nella <a href=\"%s\">schermata Registrazioni</a>. Nota: potrebbero essere registrate informazioni personali. Ne consigliamo l'uso per scopi di debug ed è importante eliminare le registrazioni al termine." #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:90 msgid "“%s” has been added to your cart" msgstr "\"%s\" è stato aggiunto al tuo carrello" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1098 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:188 msgid "Clear system status theme info cache" msgstr "Cancella la cache delle informazioni sul tema dello stato del sistema." #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "International Standard Book Number" msgstr "Numero di riferimento internazionale per i libri" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "EAN" msgstr "EAN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "European Article Number" msgstr "Numero di articolo europeo" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "UPC" msgstr "UPC" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "Universal Product Code" msgstr "Universal Product Code (UPC)" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "GTIN" msgstr "GTIN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "Global Trade Item Number" msgstr "Global Trade Item Number" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "%1$s, %2$s, %3$s, or %4$s" msgstr "%1$s, %2$s, %3$s o %4$s" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:122 msgid "File path provided for import is invalid." msgstr "Il percorso file fornito per l'importazione non è valido." #. translators: %s: Site title #. translators: Store name #. translators: %s: site name #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:63 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:19 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3 msgid "Create an account with %s" msgstr "Crea un account con %s" #. translators: %s: Address title #: templates/myaccount/my-address.php:67 msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" #: includes/wc-user-functions.php:95 msgid "Please create a password for your account." msgstr "Crea una password per il tuo account." #. Translators: %s Email address. #: includes/wc-user-functions.php:66 msgid "An account is already registered with %s. Please log in or use a different email address." msgstr "Un account è già registrato con %s. Accedi o utilizza un indirizzo e-mail differente." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:105 msgid "Customer password for new accounts, if applicable." msgstr "Password cliente per i nuovi account, se applicabile." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:395 msgid "Remote Logging" msgstr "Registrazione remota" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:550 msgid "Drive sales with Google for WooCommerce" msgstr "Aumenta le vendite con Google per WooCommerce" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:114 msgid "Drive sales with %1$sGoogle for WooCommerce%2$s" msgstr "Aumenta le vendite con %1$sGoogle per WooCommerce%2$s" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:111 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:134 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Google for WooCommerce" msgstr "Google per WooCommerce" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1277 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n uncertain plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n uncertain plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n plugin incerto trovato%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n plugin incerti trovati%2$s" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1265 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n incompatible plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n incompatible plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n plugin incompatibile trovato%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n plugin incompatibili trovati%2$s" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1253 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n compatible plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n compatible plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n plugin combatibile trovato%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n plugin combatibili trovati%2$s" #. translators: %s is a generated error message. #: src/Blocks/Patterns/PTKPatternsStore.php:230 msgid "Failed to get WooCommerce patterns from the PTK: \"%s\"" msgstr "Si è verificato un errore nel recupero dei pattern WooCommerce dal PTK: \"%s\"" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:28 msgid "Social Media" msgstr "Social media" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:26 msgid "Featured Selling" msgstr "Vendita in evidenza" #: patterns/featured-category-cover-image.php:12 msgid "Shop chairs" msgstr "Acquista sedie" #: patterns/featured-category-cover-image.php:11 msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space." msgstr "Con un'ampia gamma di sedie di design per elevare il tuo spazio abitativo." #: patterns/featured-category-cover-image.php:10 msgid "Sit back and relax" msgstr "Siediti e rilassati" #: patterns/testimonials-single.php:10 msgid "Exceptional flavors, sustainable choices. The carefully curated collection of coffee pots and accessories turned my kitchen into a haven of style and taste." msgstr "Gusti eccezionali, scelte sostenibili. La collezione attentamente curata di caffettiere e accessori ha trasformato la mia cucina in un paradiso di stile e gusto." #: patterns/testimonials-single.php:9 msgid "A ‘brewtiful’ experience :-)" msgstr "Un'esperienza di bevande meravigliosa :-)" #: patterns/testimonials-3-columns.php:14 msgid "From sustainably sourced teas to chic vases, this store is a treasure trove. Love knowing my purchases contribute to a greener planet." msgstr "Dai tè di provenienza sostenibile ai vasi chic, questo negozio è un tesoro. Mi piace sapere che i miei acquisti contribuiscono a rendere il pianeta più verde." #: patterns/testimonials-3-columns.php:13 msgid "The organic coffee beans are a revelation. Each sip feels like a journey. Beautifully crafted accessories add a touch of elegance to my home." msgstr "I chicchi di caffè biologico sono una rivelazione. Ogni sorso sembra un viaggio. Accessori di ottima fattura aggiungono un tocco di eleganza alla mia casa." #: patterns/testimonials-3-columns.php:12 msgid "Transformed my daily routine with unique, eco-friendly treasures. Exceptional quality and service. Proud to support a store that aligns with my values." msgstr "Ha trasformato la mia routine quotidiana con tesori unici ed ecologici. Qualità e servizi eccezionali. Orgoglioso di supportare un negozio che si allinea ai miei valori." #: patterns/testimonials-3-columns.php:8 msgid "What our customers say" msgstr "Cosa dicono i nostri clienti" #: patterns/testimonials-3-columns.php:11 msgid "LOCAL LOVE" msgstr "AMORE LOCALE" #: patterns/testimonials-3-columns.php:10 msgid "Sip, Shop, Savor" msgstr "Sorseggia, acquista, assapora" #: patterns/testimonials-3-columns.php:9 msgid "Eclectic finds, ethical delights" msgstr "Scoperte eclettiche, delizie etiche" #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:13 msgid "Stay in the loop" msgstr "Resta nel circolo" #: patterns/product-query-product-gallery.php:9 msgid "Bestsellers" msgstr "I più venduti" #: patterns/product-collection-5-columns.php:8 msgid "Our latest and greatest" msgstr "I nostri ultimi e straordinari" #: patterns/product-collection-4-columns.php:8 msgid "Staff picks" msgstr "Preferiti dallo staff" #: patterns/just-arrived-full-hero.php:9 msgid "Experience your music like never before with our latest generation of hi-fidelity headphones." msgstr "Vivi la tua musica come mai prima d'ora con la nostra ultima generazione di cuffie ad alta fedeltà." #: patterns/just-arrived-full-hero.php:8 msgid "Sound like no other" msgstr "Audio senza eguali" #: patterns/hero-product-split.php:9 msgid "Keep dry with 50% off rain jackets" msgstr "Rimani asciutto con il 50% di sconto sulle giacche antipioggia" #: patterns/hero-product-chessboard.php:20 msgid "Shop home decor" msgstr "Acquista arredamento per la casa" #: patterns/hero-product-chessboard.php:18 msgid "Add a touch of charm and coziness this holiday season with a wide selection of hand-picked decorations — from minimalist vases to designer furniture." msgstr "Aggiungi un tocco di fascino e intimità in questa stagione natalizia con un'ampia selezione di decorazioni selezionate a mano, dai vasi minimalisti ai mobili di design." #: patterns/hero-product-chessboard.php:17 msgid "From bold prints to intricate details, our products are a perfect combination of style and function." msgstr "Dalle stampe ai dettagli intricati, i nostri prodotti sono una perfetta combinazione di stile e funzionalità." #: patterns/hero-product-chessboard.php:14 msgid "Make your house feel like home" msgstr "Trasforma la tua casa in un vero rifugio" #: patterns/hero-product-chessboard.php:13 msgid "Unique design" msgstr "Design unico" #: patterns/hero-product-chessboard.php:12 msgid "Quality Materials" msgstr "Materiali di qualità" #: patterns/hero-product-3-split.php:16 msgid "The Retro Glass Jug's classic silhouette effortlessly complements any setting, making it the ideal choice for serving beverages with style and flair." msgstr "La silhouette classica della Retro Glass Jug si integra perfettamente con qualsiasi ambiente, rendendola la scelta ideale per servire bevande con stile ed eleganza." #: patterns/hero-product-3-split.php:15 msgid "Crafted from resilient thick glass, this jug ensures lasting quality, making it perfect for everyday use with a touch of vintage charm." msgstr "Realizzata in vetro spesso e resistente, questa caraffa garantisce una qualità duratura, rendendola perfetta per l'uso quotidiano con un tocco di fascino vintage." #: patterns/hero-product-3-split.php:14 msgid "Elevate your table with a 330ml Retro Glass Jug, blending classic design and durable hardened glass." msgstr "Eleva la tua tavola con la Retro Glass Jug da 330ml, che unisce design classico e vetro temprato resistente." #: patterns/hero-product-3-split.php:9 msgid "New: Retro Glass Jug" msgstr "Novità: Retro Glass Jug" #: patterns/hero-product-3-split.php:12 msgid "Versatile charm" msgstr "Fascino versatile" #: patterns/hero-product-3-split.php:11 msgid "Durable glass" msgstr "Vetro resistente" #: patterns/hero-product-3-split.php:10 msgid "Timeless elegance" msgstr "Eleganza senza tempo" #: patterns/featured-category-triple.php:14 msgid "Handmade gifts" msgstr "Regali fatti a mano" #: patterns/featured-category-triple.php:13 msgid "Retro photography" msgstr "Fotografia retro" #: patterns/featured-category-triple.php:12 msgid "Home decor" msgstr "Arredamento per la casa" #: patterns/banner.php:10 msgid "Shop vinyl records" msgstr "Acquista dischi in vinile" #: patterns/banner.php:12 msgid "Get your favorite vinyl at record-breaking prices." msgstr "Ottieni il tuo vinile preferito a prezzi da record." #: patterns/banner.php:11 msgid "Holiday Sale" msgstr "Saldi festivi" #: patterns/banner.php:9 msgid "Up to 60% off" msgstr "Sconti fino al 60%" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:306 msgid "Inbox notification has been deleted" msgstr "Notifica posta in arrivo eliminata" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:302 msgid "Inbox notification not found" msgstr "Notifica posta in arrivo non trovata" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:296 msgid "No inbox notification selected" msgstr "Nessuna notifica posta in arrivo selezionata" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:290 msgid "Search for an inbox notification…" msgstr "Cerca una notifica posta in arrivo..." #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:286 msgid "Select an inbox notification to delete:" msgstr "Seleziona una notifica posta in arrivo da eliminare:" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284 msgid "This will delete an inbox notification by slug" msgstr "Questo comporterà l'eliminazione di una notifica posta in arrivo da slug" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:282 msgid "Delete an Inbox Notification" msgstr "Elimina una notifica posta in arrivo" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:277 msgid "Remote inbox notifications have been refreshed" msgstr "Notifiche posta in arrivo da remoto aggiornate" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:272 msgid "This will refresh the remote inbox notifications" msgstr "Questo aggiornerà le notifiche posta in arrivo da remoto" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:270 msgid "Refresh Remote Inbox Notifications" msgstr "Aggiorna notifiche posta in arrivo da remoto" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:898 msgid "The world’s favorite buy now, pay later options and many more are right at your fingertips with WooPayments — all from one dashboard, without needing multiple extensions and logins." msgstr "Le migliori opzioni al mondo di acquista ora, paga dopo e molto altro sono a tua disposizione con WooPayments. Tutto da una singola bacheca e senza necessità di più estensioni e accessi." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:897 msgid "Activate BNPL instantly on WooPayments" msgstr "Attiva BNPL istantaneamente su WooPayments" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExtendStore.php:26 msgid "Enhance your store with extensions" msgstr "Ottimizza il tuo negozio con le estensioni" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:471 msgid "Net Sales" msgstr "Vendite nette" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:590 msgid "Table cell format." msgstr "Formato celle tabella." #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:11 msgid "Explore our exclusive collection of sunglasses, crafted to elevate your look and safeguard your eyes. Find your perfect pair and see the world through a new lens." msgstr "Esplora la collezione esclusiva di occhiali da sole, realizzati per elevare il tuo aspetto e proteggere i tuoi occhi. Trova il tuo paio perfetto e osserva il mondo attraverso una nuova lente." #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:10 msgid "Find your shade" msgstr "Trova la tua tonalità" #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:9 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:10 msgid "Our services" msgstr "I nostri servizi" #: patterns/four-image-grid-content-left.php:10 #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:11 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:12 msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey." msgstr "Navigando nell'intricato tessuto della vita, le scelte aprono strade verso lo straordinario, richiedendo creatività, curiosità e coraggio per un viaggio davvero appagante." #: patterns/four-image-grid-content-left.php:9 #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:10 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:11 msgid "Create anything" msgstr "Puoi creare di tutto" #: patterns/content-right-image-left.php:13 msgid "Meet us" msgstr "Conoscici" #: patterns/content-right-image-left.php:12 msgid "Our passion is crafting mindful moments with locally sourced, organic, and sustainable products. We're more than a store; we're your path to a community-driven, eco-friendly lifestyle that embraces premium quality." msgstr "La nostra passione è realizzare momenti consapevoli con prodotti di origine locale, organici e sostenibili. Siamo più di un negozio, siamo il tuo percorso verso uno stile di vita ecosostenibile e orientato alla comunità che sposa la qualità premium." #: patterns/content-right-image-left.php:11 msgid "Committed to a greener lifestyle" msgstr "Impegnato in uno stile di vita più verde" #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1300 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1004 msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having completed. It may may have been deleted by another process." msgstr "Azione non identificata %s: non abbiamo potuto contrassegnare questa azione come completa. Può essere stata eliminata da un altro processo." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1232 msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having failed. It may may have been deleted by another process." msgstr "Azione non identificata %s: non abbiamo potuto contrassegnare questa azione come fallita. Può essere stata eliminata da un altro processo." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564 msgid "Unidentified action %s: we were unable to determine the date of this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Azione non identificata %s: non abbiamo potuto determinare la data di questa azione. Può essere stata eliminata da un altro processo." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:801 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534 msgid "Unidentified action %s: we were unable to delete this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Azione non identificata %s: non abbiamo potuto eliminare questa azione. Può essere stata eliminata da un altro processo." #. translators: %s: action ID #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:699 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515 msgid "Unidentified action %s: we were unable to cancel this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Azione non identificata %s: non abbiamo potuto annullare questa azione. Può essere stata eliminata da un altro processo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1621 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1252 msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN." msgstr "GTIN, UPC, EAN o ISBN." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1247 msgid "Stock Keeping Unit." msgstr "SKU (Stock Keeping Unit, unità di stoccaggio)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:150 msgid "Order sort items ascending or descending." msgstr "Ordina gli elementi in modo crescente o decrescente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:571 msgid "Legacy REST API enabled?" msgstr "L'API REST legacy è abilitata?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:340 msgid "An unexpected error occurred while generating the refund." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto durante la generazione del rimborso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:101 msgid "Invalid slug." msgstr "Slug non valido." #. translators: %s is a comma separated list of query arguments. #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:1070 msgid "Order query argument (%s) is not supported on the current order datastore." msgid_plural "Order query arguments (%s) are not supported on the current order datastore." msgstr[0] "L'argomento della query ordine (%s) non è supportato dal datastore ordini attuali." msgstr[1] "Gli argomenti della query ordine (%s) non sono supportati dai datastore ordini attuali." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704 msgid "Does your site have the Legacy REST API enabled?" msgstr "Il tuo sito ha l'API REST legacy abilitata?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703 msgid "Legacy API enabled" msgstr "API legacy abilitata" #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:248 msgid "Local pickup: Manage existing pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "Ritiro in sede: gestisci le sedi per il ritiro disponibili nella <a href=\"%s\">pagina delle impostazioni relative al Ritiro in sede</a>." #. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:468 msgid "Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s" msgstr "I recuperi ripetuti effettuati entro un intervallo di tempo adeguato (per impostazione predefinita, 30 minuti) non verranno conteggiati due volte. Si tratta di un metodo generalmente corretto per far rispettare i limiti di download in relazione alle richieste ripetute. %1$sScopri di più.%2$s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:462 msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched." msgstr "Conteggia i download anche se viene recuperata solo una parte di file." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:461 msgid "Count partial downloads" msgstr "Conteggia i download parziali" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122 msgid "New users receive an email to set up their password." msgstr "I nuovi utenti ricevono un'e-mail per configurare la password." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:121 msgid "Send password setup link (recommended)" msgstr "Invia link di configurazione della password (consigliato)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135 msgid "If unchecked, customers will need to set a username during account creation." msgstr "Se non viene selezionato, i clienti dovranno impostare un nome utente durante la fase di creazione dell'account." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:134 msgid "Use email address as account login (recommended)" msgstr "Utilizza l'indirizzo e-mail come accesso all'account (consigliato)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:133 msgid "Account creation options" msgstr "Opzioni di creazione dell'account" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:112 msgid "On \"My account\" page" msgstr "Nella pagina \"Il mio account\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:292 msgid "Allow customers to create an account" msgstr "Consenti ai clienti di creare un account" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103 msgid "Customers can create an account before placing their order." msgstr "I clienti possono creare un account prima di effettuare l'ordine." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:102 msgid "During checkout" msgstr "Durante il pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74 msgid "Enable log-in during checkout" msgstr "Abilita l'accesso durante il pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:64 msgid "Enable guest checkout (recommended)" msgstr "Abilita il pagamento per ospiti (consigliato)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:348 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:785 msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces." msgstr "Inserisci un codice a barre o qualsiasi altro identificatore univoco in questo prodotto. Può aiutarti a elencare qusto prodotto su altri canali o marketplace." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:793 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132 msgid "GTIN, UPC, EAN, or ISBN" msgstr "GTIN, UPC, EAN, o ISBN" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112 msgid "Delete shipping" msgstr "Elimina spedizione" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112 msgid "Edit shipping" msgstr "Modifica spedizione" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81 msgid "Delete fee" msgstr "Elimina tariffa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81 msgid "Edit fee" msgstr "Modifica tariffa" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:283 msgid "This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits and restrictions can be configured below." msgstr "Questo codice promozionale è protetto da password. WooCommerce non supporta la protezione password per i codici promozionali. Puoi nascondere temporaneamente un codice promozionale rendendolo privato. In alternativa, è possibile configurare limiti d'uso e restrizioni di seguito." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:233 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:351 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:788 msgid "Please enter only numbers and hyphens (-)." msgstr "Inserisci solo numeri e trattini (-)." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:875 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN." msgstr "GTIN, UPC, EAN o ISBN non valido o duplicato." #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:29 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Services" msgstr "Servizi" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:25 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Intro" msgstr "Introduzione" #: templates/product-form/simple.php:26 templates/product-form/simple.php:27 msgid "Translatable Label" msgstr "Etichetta traducibile" #. translators: %s: the order number, usually accompanied by a leading #: templates/myaccount/orders.php:56 msgid "View order number %s" msgstr "Visualizza numero ordine %s" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:783 msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table." msgstr "Questa impostazione funziona soltanto quando i dati del prodotto vengono archiviati nella tabella degli articoli." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:782 msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions." msgstr "Utilizza delle query molto più performanti per aggiornare la tabella di ricerca, ma potrebbe non essere compatibile con alcune estensioni." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:781 msgid "Optimized updates" msgstr "Aggiornamenti ottimizzati" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1218 msgid "Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop manager has fully refunded the order’s value after payment." msgstr "Gli ordini vengono automaticamente assegnati allo stato Rimborsato quando un amministratore o un gestore del negozio ha effettuato il rimborso completo del valore dell'ordine dopo il pagamento." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1217 msgid "The order was canceled by an admin or the customer." msgstr "L'ordine è stato annullato da un amministratore o dal cliente." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1216 msgid "Draft orders are created when customers start the checkout process while the block version of the checkout is in place." msgstr "Gli ordini di bozza vengono creati quando i clienti avviano il processo di pagamento mentre la versione di blocco del pagamento è attiva." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1215 msgid "The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been successfully made." msgstr "Si è verificato un errore durante il pagamento del cliente, oppure è stato respinto, dunque il pagamento non è stato elaborato correttamente." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1214 msgid "Order fulfilled and complete." msgstr "Ordine evaso e completato." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1213 msgid "Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order is awaiting fulfillment." msgstr "Il pagamento è stato ricevuto (pagato) e il livello di scorte è stato ridotto. L'ordine è in attesa di essere evaso." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1212 msgid "The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need to confirm payment." msgstr "L'ordine è in attesa della conferma di pagamento. Il livello di scorte è stato ridotto, ma è necessario confermare il pagamento." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1211 msgid "The order has been received, but no payment has been made. Pending payment orders are generally awaiting customer action." msgstr "L'ordine è stato ricevuto, ma non è stato effettuato il pagamento. Gli ordini in attesa di pagamento richiedono tipicamente un'azione del cliente." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1377 msgid "Compatibility mode disabled." msgstr "Modalità di compatibilità attivata." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1375 msgid "Compatibility mode enabled." msgstr "Modalità di compatibilità attivata." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1366 msgid "Compatibility mode is already disabled." msgstr "Modalità di compatibilità già disattiva." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1364 msgid "Compatibility mode is already enabled." msgstr "Modalità di compatibilità già attiva." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1356 msgid "HPOS tables do not exist." msgstr "Le tabelle HPOS non esistono." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:126 msgid "Wrong response received from the Patterns Toolkit API: try again later." msgstr "È stata ricevuta una risposta errata dall'API Patterns Toolkit: riprova più tardi." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:115 msgid "Empty response received from the Patterns Toolkit API." msgstr "È stata ricevuta una risposta vuota dall'API Patterns Toolkit." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:106 msgid "Failed to connect with the Patterns Toolkit API: try again later." msgstr "Impossibile connettersi con l'API Patterns Toolkit: riprova più tardi." #: src/Blocks/BlockPatterns.php:230 msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store" msgstr "Sono stati ricevuti pattern vuoti dal PTK Negozio di pattern" #: src/Admin/PluginsHelper.php:1218 msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgstr[0] "Il tuo abbonamento all'estensione WooCommerce non ha un metodo di pagamento per il rinnovo. Aggiungi un metodo di pagamento per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato." msgstr[1] "I tuoi abbonamenti all'estensione WooCommerce non hanno un metodo di pagamento per il rinnovo. Aggiungi un metodo di pagamento per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato." #. translators: %s: WooCommerce.com URL to add payment method #: src/Admin/PluginsHelper.php:1210 msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgstr[0] "Il tuo abbonamento all'estensione WooCommerce non ha un metodo di pagamento per il rinnovo. <a href=\"%s\">Aggiungi un metodo di pagamento</a> per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato." msgstr[1] "I tuoi abbonamenti all'estensione WooCommerce non hanno un metodo di pagamento per il rinnovo. <a href=\"%s\">Aggiungi un metodo di pagamento</a> per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:79 msgid "Instantly send tracking to your customers" msgstr "Invia subito il tracciamento ai tuoi clienti" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:75 msgid "Advanced automated workflows and customs" msgstr "Flussi di lavoro automatizzati e doganali avanzati" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:68 msgid "Sync all your selling channels in one place" msgstr "Sincronizza tutti i tuoi canali di vendita in un unico posto" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:61 msgid "Discounted labels from top global carriers" msgstr "Etichette scontate dai migliori corrieri nel mondo" #. translators: %d: price #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:288 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:320 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:352 msgid "$%d/year" msgstr "$%d all'anno" #: patterns/product-search-form.php:10 msgctxt "button label of product search block" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "store's home" msgstr "home del negozio" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "or head to our" msgstr "o vai alla nostra" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "clearing any filters" msgstr "elimina i filtri" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "You can try" msgstr "Puoi provare" #: patterns/no-products-found-filters.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no products found" msgid "No results found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: patterns/coming-soon-entire-site.php:48 #: patterns/page-coming-soon-default.php:41 msgid "Pardon our dust! We're working on something amazing — check back soon!" msgstr "Perdona la nostra sporcizia! Stiamo lavorando a qualcosa di meraviglioso: torna presto a controllare!" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:40 msgid "Suggest a slug for the term." msgstr "Consiglia uno slug per il termine." #: includes/class-wc-post-types.php:418 msgid "This is where you can set up product forms for various product types in your dashboard." msgstr "Qui puoi configurare i moduli prodotto per vari tipi di prodotto nella tua bacheca." #: includes/class-wc-post-types.php:416 msgid "A link to a product form." msgstr "Un link a un modulo prodotto." #: includes/class-wc-post-types.php:415 msgid "Product form Link" msgstr "Link del modulo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:414 msgid "Product forms list" msgstr "Elenco dei moduli prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:413 msgid "Product forms navigation" msgstr "Navigazione moduli prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:412 msgid "Filter product forms" msgstr "Filtra moduli prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:411 msgid "Uploaded to this product form" msgstr "Caricato su questo modulo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:410 msgid "Insert into product form" msgstr "Inserisci nel modulo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:409 msgid "Use as product form image" msgstr "Usa come immagine del modulo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:408 msgid "Remove product form image" msgstr "Rimuovi immagine del modulo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:407 msgid "Set product form image" msgstr "Imposta immagine del modulo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:406 msgid "Product form image" msgstr "Immagine del modulo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:405 msgid "Parent product form" msgstr "Modulo prodotto genitore" #: includes/class-wc-post-types.php:404 msgid "No product forms found in trash" msgstr "Non sono stati trovati moduli prodotto nel cestino" #: includes/class-wc-post-types.php:403 msgid "No product forms found" msgstr "Non sono stati trovati moduli prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:402 msgid "Search product forms" msgstr "Ricerca moduli prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:401 msgid "View product forms" msgstr "Visualizza moduli prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:400 msgid "View product form" msgstr "Visualizza modulo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:399 msgid "New product form" msgstr "Nuovo modulo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:398 msgid "Edit product form" msgstr "Modifica modulo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:396 msgid "Add new product form" msgstr "Aggiungi nuovo modulo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:394 msgctxt "Admin menu name" msgid "Product Forms" msgstr "Moduli prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:393 msgid "All Product Form" msgstr "Tutti i moduli prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:392 msgid "Product Form" msgstr "Modulo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:391 msgid "Product Forms" msgstr "Moduli prodotto" #. Translators: %1$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:915 msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> block" msgstr "Contiene il blocco <strong>%1$s</strong>" #. translators: %1$s: shortcode text. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:912 msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> shortcode" msgstr "Contiene lo shortcode <strong>%1$s</strong>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:904 msgid "This page's content is overridden by custom template content" msgstr "Il contenuto di questa pagina è stato sovrascritto dal contenuto di un modello personalizzato" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:892 msgid "Page contains both the %1$s shortcode and the %2$s block." msgstr "La pagina contiene sia lo shortcode %1$s, sia il blocco %2$s." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:86 msgid "Write-only keys do not prevent clients from seeing information about the entities they are updating." msgstr "Le chiavi di sola scrittura non impediscono ai client di vedere le informazioni sulle entità che stanno aggiornando." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35 msgid "Add a meaningful description, including a note of the person, company or app you are sharing the key with." msgstr "Aggiungi una descrizione significativa, compresa una nota sulla persona, l'azienda o l'app con cui stai condividendo la chiave." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17 msgid "Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the future for a single client, without causing disruption for others." msgstr "Limitati a una chiave per cliente: in questo modo sarà più facile revocare l'accesso per un singolo cliente, senza causare disagi agli altri." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16 msgid "API keys open up access to potentially sensitive information. Only share them with organizations you trust." msgstr "Le chiavi API possono potenzialmente esporre informazioni sensibili. Condividile solo con enti fidati." #: assets/client/blocks/product-filters/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products displayed on the page." msgstr "Permetti agli acquirenti di filtrare i prodotti visualizzati sulla pagina." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Quantity (Beta)" msgstr "Quantità prodotto (Beta)" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Allows shoppers to clear active filters." msgstr "Consente agli acquirenti di cancellare i filtri attivi." #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Collection" msgstr "Raccolta di prodotti" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Delivery" msgstr "Consegna" #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:218 #: assets/client/admin/chunks/9336.js:1 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: templates/order/attribution-details.php:104 msgid "Marketing tactic" msgstr "Tattica di marketing" #: templates/order/attribution-details.php:95 msgid "Creative format" msgstr "Formato creativo" #: templates/order/attribution-details.php:86 msgid "Source platform" msgstr "Piattaforma" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:373 msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage." msgstr "Crea e utilizza indici di ricerca a testo completo per gli ordini. Questa funzione funziona solo con l'archiviazione degli ordini ad alte prestazioni." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:372 msgid "HPOS Full text search indexes" msgstr "Indici di ricerca a testo completo HPOS" #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:162 msgid "%d is not of a valid order type." msgstr "%d non è un tipo di ordine valido." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:736 msgid "Sync orders now" msgstr "Sincronizza gli ordini ora" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:729 msgid "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There are currently orders out of sync." msgstr "Puoi modificare l'archiviazione dei dati degli ordini <strong>solo quando le tabelle di articoli e ordini sono sincronizzate</strong>. Al momento sono presenti ordini non sincronizzati." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:713 msgid "Stop sync" msgstr "Interrompi sincronizzazione" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:681 msgid "Switching data storage while sync is incomplete is dangerous and can lead to order data corruption or loss!" msgstr "Il trasferimento dell'archiviazione dei dati durante la sincronizzazione è incompleto e rischioso e può portare alla corruzione o alla perdita dei dati dell'ordine!" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:499 msgid "Unable to stop synchronization. The link you followed may have expired." msgstr "Impossibile interrompere la sincronizzazione. Il link che hai selezionato potrebbe essere scaduto." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:392 msgid "Failed to create FTS index on order item table" msgstr "Creazione dell'indice FTS sulla tabella degli elementi dell'ordine non riuscita" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:378 msgid "Failed to create FTS index on address table" msgstr "Creazione dell'indice FTS sulla tabella degli indirizzi non riuscita" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:363 msgid "Failed to create FTS index on orders table. This feature is only available when High-performance order storage is enabled." msgstr "Creazione dell'indice FTS sulla tabella degli ordini non riuscita. Questa funzione è disponibile solo quando l'archiviazione degli ordini ad alte prestazioni è abilitata." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:70 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Arts and crafts" msgstr "Arti e artigianato" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Sports and recreation" msgstr "Sport e attività ricreative" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:41 #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:576 #: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20 #: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:27 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/checkout.js:33 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Pickup" msgstr "Ritiro" #. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:997 msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> that expired. <a href=\"%2$s\">Renew</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Hai <strong>%1$s abbonamenti ad estensioni Woo</strong> scaduti. <a href=\"%2$s\">Rinnova</a> per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato." #. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew #. product price string #: src/Admin/PluginsHelper.php:995 msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Uno dei tuoi abbonamenti <strong>%1$s</strong> è scaduto. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato." #. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew #. product price string #: src/Admin/PluginsHelper.php:993 msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Il tuo abbonamento <strong>%1$s</strong> è scaduto. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato." #: src/Admin/PluginsHelper.php:949 msgid "Enable auto-renewal" msgstr "Abilita il rinnovo automatico" #. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:925 msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> expiring soon. <a href=\"%2$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Hai <strong>%1$s abbonamenti ad estensioni Woo</strong> in scadenza a breve. <a href=\"%2$s\">Abilita il rinnovo automatico</a> per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato." #. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:923 msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Uno dei tuoi abbonamenti <strong>%1$s</strong> scadrà il giorno %2$s. <a href=\"%3$s\">Abilita il rinnovamento automatico</a> per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato." #. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:921 msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Il tuo abbonamento a <strong>%1$s</strong> è scaduto il giorno %2$s. <a href=\"%3$s\">Abilita il rinnovamento automatico</a> per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato." #. translators: 1: Product price #: src/Admin/PluginsHelper.php:826 msgid "Renew for %1$s" msgstr "Rinnova per %1$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:392 msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"." msgstr "Imposta l'azione come manuale in modo che la nota di ordine registri come \"aggiunto dall'utente\"." #: includes/class-wc-cart.php:1811 msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead." msgstr "Questo metodo è stato deprecato e sarà rimosso presto. Utilizza Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110 msgid "The Legacy REST API plugin is not installed on this site." msgstr "Il plugin API REST legacy non è installato in questo sito." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102 msgid "The WooCommerce Legacy REST API plugin running on this site." msgstr "Il plugin API REST legacy WooCommerce è in esecuzione su questo sito." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101 msgid "WooCommerce Legacy REST API package" msgstr "Pacchetto API REST legacy di WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69 msgid "Copy for GitHub" msgstr "Copia per GitHub" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152 msgid "Legacy API v3 (⚠️ NOT AVAILABLE)" msgstr "API legacy v3 (⚠️ NON DISPONIBILE)" #. translators: placeholders are URLs #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:411 msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been moved to <a target=”_blank” href=\"%1$s\">a dedicated extension</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Learn more about this change</a></b>" msgstr "⚠️ L'API REST Legacy di WooCommerce è stata spostata in <a target=”_blank” href=\"%1$s\">un'estensione dedicata</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Scopri di più su questa modifica</a></b>" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:408 msgid "ℹ️️ The WooCommerce Legacy REST API extension is installed and active." msgstr "ℹ️ L'estensione API REST Legacy di WooCommerce è installata e attiva." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:404 msgid "The legacy REST API is NOT enabled" msgstr "L'API REST legacy NON è abilitata" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:403 msgid "The legacy REST API is enabled" msgstr "L'API REST legacy è abilitata" #. translators: 1: Expiry date 1: URL to My Subscriptions page #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:336 msgid " Your subscription expires on %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">enable auto-renew</a> to continue receiving updates." msgstr " Il tuo abbonamento scade il giorno %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">abilita il rinnovo automatico</a> per continuare a ricevere gli aggiornamenti." #. translators: 1: URL to My Subscriptions page 2: Product price #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:321 msgid " Your subscription expired, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renew %2$s</a>to update." msgstr " Il tuo abbonamento è scaduto, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">rinnovalo %2$s</a>per aggiornarlo." #. translators: 1: Product regular price #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:317 msgid "for %s " msgstr "per %s " #. translators: %s is an URL #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:393 msgid "<a href='%s'>More information</a>" msgstr "<a href='%s'>Ulteriori informazioni</a>" #. translators: %s = URL #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:371 msgid "This webhook has the ⚠️ symbol in front of its name in the list below. Please either edit the webhook to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>." msgid_plural "These webhooks have the ⚠️ symbol in front of their names in the list below. Please either edit the webhooks to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>." msgstr[0] "Questo webhook ha il simbolo ⚠️ davanti al nome nell'elenco qui sotto. Modifica il webhook per utilizzare un formato diverso di consegna, oppure installa e attiva l'<a href=\"%s\" target=\"_blank\">estensione API REST Legacy di WooCommerce</a>." msgstr[1] "Questi webhook hanno il simbolo ⚠️ davanti al nome nell'elenco qui sotto. Modifica i webhook per utilizzare un formato diverso di consegna, oppure installa e attiva l'<a href=\"%s\" target=\"_blank\">estensione API REST Legacy di WooCommerce</a>." #. translators: %s = webhooks count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:354 msgid "There's %d webhook that is configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. This webhook will fail to be sent." msgid_plural "There are %d webhooks that are configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. These webhooks will fail to be sent." msgstr[0] "C'è %d webhook che è configurato per essere consegnato utilizzando il l'API REST Legacy, che è stata rimossa da WooCommerce. Questo webhook non verrà inviato." msgstr[1] "Ci sono %d webhook che sono configurati per essere consegnati utilizzando il l'API REST Legacy, che è stata rimossa da WooCommerce. Questi webhook non verranno inviati." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:347 msgid "Incompatible webhooks warning" msgstr "Avviso di webhook incompatibili" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82 msgid "This webhook is configured to be delivered using the Legacy REST API, but the Legacy REST API plugin is not installed on this site." msgstr "Questo webhook è configurato per essere consegnato utilizzando l'API REST legacy, ma il plugin API REST legacy non è installato su questo sito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes." msgstr "Mostra il subtotale, tariffe, sconti, spedizione e imposte." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Totals" msgstr "Totali" #: assets/client/blocks/coming-soon/block.json msgctxt "block title" msgid "Coming Soon" msgstr "Presto disponibile" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:54 msgid "Store coming soon" msgstr "Negozio presto disponibile" #. translators: %s is a URL. #: src/Utilities/PluginUtil.php:246 msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API</a> is active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS." msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">L'API REST legacy</a> è attiva in questo sito.</b> Si prega di tenere presente che l'API REST legacy di WooCommerce <b>non</b> è compatibile con HPOS." #. translators: %s is a URL. #: src/Utilities/PluginUtil.php:239 msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API plugin</a> is installed and active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS." msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">Il plugin API REST legacy</a> è installato e attivo in questo sito.</b> Si prega di tenere presente che l'API REST legacy di WooCommerce <b>non</b> è compatibile con HPOS." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:362 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:806 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Track inventory" msgstr "Traccia inventario" #. translators: %1 is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175 msgid "Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix." msgstr "I dati nella tabella degli articoli sembrano essere più recenti di quelli nelle tabelle HPOS. Confronta i dati ordine con `wp wc hpos diff %1$d` e usa `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` per risolvere." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307 msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized." msgstr "⚠️ La connessione al file di sistema non è stata inizializzata." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:308 msgid "You may want to switch to the database for log storage." msgstr "Se desideri, puoi passare al database per l'archiviazione dei registri." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:303 msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger." msgstr "⚠️ Il file di sistema non è configurato per le scritture dirette. Ciò può causare problemi al logger." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:301 msgid "✅ Ready" msgstr "✅ Pronto" #. translators: %d is the number of orders that were cleaned up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013 msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above." msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above." msgstr[0] "Pulizia completata per %d ordine. Revisiona errori sopra." msgstr[1] "Pulizia completata per %d ordini. Revisiona errori sopra." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000 msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting." msgstr "Pulizia batch di tutti gli ordini non riuscita. Interrompere." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24 msgctxt "Template name" msgid "Page: Coming soon" msgstr "Pagina: Presto disponibile" #. translators: %s: Connect page URL #: src/Admin/PluginsHelper.php:653 msgid "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions." msgstr "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Collega il tuo negozio</a> a WooCommerce.com per ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato per i tuoi abbonamenti." #: src/Admin/PluginsHelper.php:636 msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins." msgstr "Il tuo negozio potrebbe essere in pericolo in quanto stai usando delle versioni vecchie dei plugin di WooCommerce." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48 msgid "Select your shipping options" msgstr "Seleziona le tue opzioni di spedizione" #. translators: no need to translate it. It's a link. #: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:198 msgid "" "\n" "\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone, <a href='%s'>change visibility settings</a>\n" "\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\tQuesta pagina è in modalità \"Presto disponibile\" ed è visibile solo da te e da chi abbia i permessi. Per renderla pubblica, <a href='%s'>cambia le impostazioni di visibilità</a>\n" "\t\t" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:472 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Attribution" msgstr "Attribuzione" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:219 msgid "Order attribution information." msgstr "Attribuzione delle informazioni degli ordini" #: patterns/coming-soon-store-only.php:51 #: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:42 msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!" msgstr "Sta nascendo qualcosa di grosso! Il nostro negozio è in lavorazione e aprirà presto!" #: patterns/coming-soon-store-only.php:43 #: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:34 msgid "Great things are on the horizon" msgstr "Grandi cose all'orizzonte" #: includes/wc-core-functions.php:1626 msgctxt "Name of credit card" msgid "Cartes Bancaires" msgstr "Carte bancarie" #. translators: %s: Order history URL on My Account section #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:595 msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your <a href=\"%s\">order history</a> before placing the order again." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dell'ordine. Si prega di verificare la presenza di eventuali addebiti nel metodo di pagamento e di rivedere la <a href=\"%s\">cronologia degli ordini</a> prima di effettuare nuovamente l'ordine." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:215 msgid " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connect your store</a> to woocommerce.com to update." msgstr " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connetti il tuo negozio</a> a WooCommerce.com per aggiornare." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block description" msgid "The product custom fields." msgstr "I campi personalizzati dei prodotti." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block title" msgid "Product custom fields control" msgstr "Controllo dei campi personalizzati dei prodotti" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block keyword" msgid "fields" msgstr "campi" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom" msgstr "personalizza" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product custom fields toggle." msgstr "L'interruttore dei campi personalizzati dei prodotti." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product custom fields toggle control" msgstr "Controllo dell'interruttore dei campi personalizzati dei prodotti" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block keyword" msgid "select" msgstr "seleziona" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block description" msgid "A select field for use in the product editor." msgstr "Un campo di selezione da utilizzare nell'editor dei prodotti." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block title" msgid "Product select field" msgstr "Campo di selezione dei prodotti" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Site visibility" msgstr "Visibilità del sito" #. Translators: %s Domain name from the callback URL. #: templates/auth/form-grant-access.php:48 msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way." msgstr "L'approvazione consentirà la condivisione delle credenziali con %s. Non procedere se hai l'impressione che questa attività sia sospetta." #. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time #: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:258 msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s." msgstr "Plugin installato da %1$s il giorno %2$s." #. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time, #. 3 = URL #: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:255 msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">More information</a>" msgstr "Plugin installato da %1$s il giorno %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Ulteriori informazioni</a>" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:892 msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper." msgstr "Inserisci una nota facoltativa in allegato al messaggio di conferma dell'ordine inviato all'acquirente." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:891 msgid "Post-purchase note" msgstr "Nota post-acquisto" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:655 msgid "Custom fields" msgstr "Campi personalizzati" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:645 msgid "Show custom fields" msgstr "Mostra campi personalizzati" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:620 msgid "Use global attributes to allow shoppers to filter and search for this product. Use custom attributes to provide detailed product information." msgstr "Utilizza attributi globali per consentire agli acquirenti di applicare filtri e cercare questo prodotto. Utilizza attributi personalizzati per fornire informazioni dettagliate sui prodotti." #. translators: %1$s: store settings link opening tag. %2$s: store settings #. link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:158 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:236 msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, taxes are not enabled." msgstr "Secondo le tue %1$simpostazioni del negozio%2$s, le imposte non sono attivate." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:671 msgid "Unable to create backup post for order %d." msgstr "Impossibile creare un articolo di backup per l'ordine %d." #. translators: %s is a list of order property names. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:560 msgid "%s is not a valid order property." msgid_plural "%s are not valid order properties." msgstr[0] "%s non è una proprietà ordine valida." msgstr[1] "%s non sono proprietà ordine valide." #. translators: %s is a comma separated list of metakey names. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:534 msgid "%s is an internal meta key. Use --props to set it." msgid_plural "%s are internal meta keys. Use --props to set them." msgstr[0] "%s è una chiave meta interna. Utilizza --prop per impostarla." msgstr[1] "%s sono chiavi meta interne. Utilizza --prop per impostarle." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:383 msgid "The backup datastore does not support updating orders." msgstr "Il datastore di backup non supporta l'aggiornamento degli ordini." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:161 msgid "New custom field name" msgstr "Nuovo nome del campo personalizzato" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:568 msgid "Please review the errors above." msgstr "Esamina gli errori sopra." #. translators: %1$s is the node install command, %2$s is the install command, #. %3$s is the build command, %4$s is the watch command. #: src/Blocks/Domain/Bootstrap.php:192 msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the root directory, run %1$s to ensure your node version is aligned, run %2$s to install dependencies, %3$s to build the files or %4$s to build the files and watch for changes." msgstr "La modalità di sviluppo dei blocchi di WooCommerce richiede la compilazione di file. Dalla directory root, esegui %1$s per assicurarti che la versione del nodo sia allineata, esegui %2$s per installare le dipendenze, %3$s per compilare i file o %4$s per compilare i file e controllare eventuali modifiche." #: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:423 msgid "Overriding existing data with an already registered key is not allowed" msgstr "Non è consentito sovrascrivere i dati esistenti con una chiave già registrata" #: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:415 msgid "Key for the data being registered must be a string" msgstr "La chiave per i dati in fase di registrazione deve essere una stringa" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:453 msgid "The metaboxhidden_product meta from the user metas." msgstr "I metadati metaboxhidden_product dei metadati degli utenti." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:752 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2400 msgid "Set up your payment methods and accept credit and debit cards, cash, bank transfers and money from your Mercado Pago account. Offer safe and secure payments with Latin America’s leading processor." msgstr "Configura i tuoi metodi di pagamento e accetta carte di credito e debito, contanti, bonifici bancari e denaro dal tuo account Mercado Pago. Offri pagamenti sicuri con l'elaboratore di pagamenti leader in America Latina." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:751 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2399 msgid "Mercado Pago" msgstr "Mercado Pago" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:70 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "Collect sales tax" msgstr "Raccogli imposta sulle vendite" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:53 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Add your products" msgstr "Aggiungi i tuoi prodotti" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:60 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "Grow your business" msgstr "Fai crescere la tua attività" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:47 msgid "It's time to celebrate – you're ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public." msgstr "È tempo di festeggiare: è tutto pronto per il lancio del tuo negozio. Woo! Fai clic sul pulsante per visualizzare l'anteprima del tuo negozio prima di renderlo pubblico." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 msgid "Launch your store" msgstr "Lancia il tuo negozio" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:29 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "Get your products shipped" msgstr "Spedisci i tuoi prodotti" #. translators: %s is a product's current (sale) price. #: includes/wc-formatting-functions.php:1370 msgid "Current price is: %s." msgstr "Il prezzo attuale è: %s." #. translators: %s is a product's regular price. #: includes/wc-formatting-functions.php:1361 msgid "Original price was: %s." msgstr "Il prezzo originale era: %s." #. translators: %s: Link to the editor page with the Checkout block. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282 msgid "Checkout can be customized <a href=\"%s\">in the Editor</a> with your active theme." msgstr "Il pagamento può essere personalizzato <a href=\"%s\">nell'editor</a> con il tuo tema attivo." #. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API #. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = #. URL of logs page in current site, 5 = URL of blog post about the Legacy REST #. API removal #: includes/class-wc-install.php:1477 msgid "⚠️ WooCommerce attempted to install <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>, but the installation failed (see error details in <a href=\"%4$s\">the WooCommerce logs</a>). Please install and activate the plugin manually. <a href=\"%5$s\">More information</a>" msgstr "⚠️ WooCommerce ha cercato di installare <a href=\"%1$s\">il plugin dell'API REST legacy</a> perché in questo sito è <a href=\"%2$s\">attivata l'API REST legacy</a> o <a href=\"%3$s\">sono stati definiti webhook legacy</a>, ma l'installazione non è riuscita (visualizza i dettagli dell'errore nei <a href=\"%4$s\">log di WooCommerce</a>). Installa e attiva manualmente il plugin. <a href=\"%5$s\">Ulteriori informazioni</a>" #. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API #. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = #. URL of blog post about the Legacy REST API removal #: includes/class-wc-install.php:1463 msgid "ℹ️ WooCommerce installed and activated <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>. <a href=\"%4$s\">More information</a>" msgstr "ℹ️ WooCommerce ha installato e attivato <a href=\"%1$s\">il plugin dell'API REST legacy</a> perché in questo sito è <a href=\"%2$s\">attivata l'API REST legacy</a> o <a href=\"%3$s\">sono stati definiti webhook legacy</a>. <a href=\"%4$s\">Ulteriori informazioni</a>" #: includes/class-wc-install.php:1454 msgid "WooCommerce installed the Legacy REST API plugin but failed to activate it, see context for more details." msgstr "WooCommerce ha installato il plugin dell'API REST legacy, ma non è riuscito ad attivarlo (visualizza il contesto per ulteriori dettagli)." #. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API #. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = #. URL of logs page in current site, 5 = URL of plugins page in current site, 6 #. = URL of blog post about the Legacy REST API removal #: includes/class-wc-install.php:1444 msgid "⚠️ WooCommerce installed <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>, but it failed to activate it (see error details in <a href=\"%4$s\">the WooCommerce logs</a>). Please go to <a href=\"%5$s\">the plugins page</a> and activate it manually. <a href=\"%6$s\">More information</a>" msgstr "⚠️ WooCommerce ha installato <a href=\"%1$s\">il plugin dell'API REST legacy</a> perché in questo sito è <a href=\"%2$s\">attivata l'API REST legacy</a> o <a href=\"%3$s\">sono stati definiti webhook legacy</a>, ma non è riuscito ad attivarlo (visualizza i dettagli dell'errore nei <a href=\"%4$s\">log di WooCommerce</a>). Vai alla <a href=\"%5$s\">pagina dei plugin</a> e attivalo manualmente. <a href=\"%6$s\">Ulteriori informazioni</a>" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1060 includes/class-wc-coupon.php:1289 msgid "Please enter a valid email at checkout to use coupon code \"%s\"." msgstr "Al momento del pagamento, inserisci un indirizzo e-mail valido per utilizzare il codice promozionale \"%s\"." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1054 includes/class-wc-coupon.php:1294 msgid "Please enter a valid email to use coupon code \"%s\"." msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido per utilizzare il codice promozionale \"%s\"." #. Translators: %s: Log directory path. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:147 msgid "To allow logging, make %s writable." msgstr "Per consentire la registrazione, rendi %s scrivibile." #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:245 msgid "Local pickup: Set up pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "Ritiro in sede: configura le sedi per il ritiro nella <a href=\"%s\">pagina delle impostazioni relative al Ritiro in sede</a>." #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:237 msgid "Explore a new enhanced delivery method that allows you to easily offer one or more pickup locations to your customers in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "Scopri un nuovo metodo di consegna ottimizzato che ti consente di offrire con facilità ai clienti una o più sedi per il ritiro nella <a href=\"%s\">pagina delle impostazioni relative al Ritiro in sede</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:353 msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone." msgstr "La raccolta dei dati sull'utilizzo ci consente di personalizzare la tua esperienza di configurazione del negozio, offrire contenuti più pertinenti e contribuire a migliorare WooCommerce per tutti." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL 2: Woo Update Manager #. plugin download URL #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:17 msgid "Please <a href=\"%1$s\">Install the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions. Alternatively, you can <a href=\"%2$s\">download</a> and install it manually." msgstr "<a href=\"%1$s\">Installa il programma di gestione degli aggiornamenti di WooCommerce.com</a> per continuare a ricevere gli aggiornamenti e l'assistenza semplificata inclusi nei tuoi abbonamenti WooCommerce.com. In alternativa, puoi <a href=\"%2$s\">scaricarlo</a> e aggiornarlo manualmente." #. translators: 1: WP plugin management URL #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:17 msgid "Please <a href=\"%1$s\">activate the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions." msgstr "<a href=\"%1$s\">Attiva il programma di gestione degli aggiornamenti di WooCommerce.com</a> per continuare a ricevere gli aggiornamenti e l'assistenza semplificata inclusi nei tuoi abbonamenti WooCommerce.com." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:258 msgid " Activate WooCommerce.com Update Manager to update." msgstr " Attiva il programma di gestione degli aggiornamenti di WooCommerce.com per effettuare l'aggiornamento." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:245 msgid " <a href=\"%1$s\">Install WooCommerce.com Update Manager</a> to update." msgstr " <a href=\"%1$s\">Installa il programma di gestione degli aggiornamenti di WooCommerce.com</a> per effettuare l'aggiornamento." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block keyword" msgid "rich-text" msgstr "rich-text" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block keyword" msgid "textarea" msgstr "area di testo" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block description" msgid "A text-area field for use in the product editor." msgstr "Un campo Area di testo da utilizzare nell'editor dei prodotti." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block title" msgid "Product textarea block" msgstr "Blocco area di testo del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subsection" msgstr "sottosezione" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product subsection description." msgstr "La descrizione della sottosezione del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product subsection description" msgstr "Descrizione della sottosezione del prodotto" #. translators: %s: field name #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:189 msgid "Invalid %s provided." msgstr "%s fornito non valido." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:139 #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:161 msgid "Internal server error" msgstr "Errore interno del server" #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:182 msgid "Sorry, you cannot delete resources." msgstr "Non è possibile eliminare le risorse." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:178 msgid "Sorry, you cannot create resources." msgstr "Non è possibile creare le risorse." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:174 msgid "Sorry, you cannot view resources." msgstr "Non è possibile visualizzare le risorse." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:192 msgid "True to force the creation of a new receipt even if one already exists and has not expired yet." msgstr "Vero per forzare la creazione di una nuova ricevuta anche se ne esiste già una e non è ancora scaduta." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:185 msgid "Number of days to be added to the current date to get the expiration date." msgstr "Numero di giorni da aggiungere alla data corrente per ottenere la data di scadenza." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:178 msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd." msgstr "Data di scadenza in formato aaaa-mm-gg." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:154 msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd." msgstr "Data di scadenza della ricevuta in formato aaaa-mm-gg." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:148 msgid "Public url of the receipt." msgstr "URL pubblico della ricevuta." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:39 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:59 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:79 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:131 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:172 msgid "Unique identifier of the order." msgstr "Identificativo unico dell'ordine." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:106 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:103 msgid "Order not found" msgstr "Ordine non trovato" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:73 msgid "Receipt not found" msgstr "Ricevuta non trovata" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:397 msgid "Account Type" msgstr "Tipo di account" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:396 msgid "AID" msgstr "ASSISTENZA" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:395 msgid "Application Name" msgstr "Nome dell'applicazione" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390 msgid "Payment method" msgstr "Metodo di pagamento" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389 msgid "Date Paid" msgstr "Data del pagamento" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388 msgid "Amount Paid" msgstr "Importo pagato" #. translators: %s = comma-separated list of coupon codes #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:329 msgid "Discount (%s)" msgstr "Sconto (%s)" #. translators: %d = order id #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:290 msgid "Summary: Order #%d" msgstr "Riepilogo: ordine #%d" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:284 msgid "Receipt" msgstr "Ricevuta" #. translators: %s = store name #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:282 msgid "Receipt from %s" msgstr "Ricevuta da %s" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:229 msgid "Background process for coupon meta conversion stopped" msgstr "Il processo in background per la conversione dei metadati dei codici promozionali si è interrotto" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:225 msgid "Background process for coupon meta conversion not started, nothing done." msgstr "Il processo in background per la conversione dei metadati dei codici promozionali non è stato avviato. Non è stata eseguita alcuna operazione." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:212 msgid "Background process for coupon meta conversion started" msgstr "Il processo in background per la conversione dei metadati dei codici promozionali è stato avviato" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:208 msgid "Background process for coupon meta conversion already started, nothing done." msgstr "Il processo in background per la conversione dei metadati dei codici promozionali è già stato avviato. Non è stata eseguita alcuna operazione." #. translators: %d=count of entries pending conversion #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:190 msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently %d entries that can be converted." msgstr "Questo convertirà le voci meta dell'ordine <code>coupon_data</code> in voci <code>coupon_info</code> semplificate. La conversione avverrà fuori orario in background (tramite Pianificatore azione). Attualmente ci sono %d voci che possono essere convertite." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:186 msgid "Convert order coupon data to the simplified format" msgstr "Converti i dati del codice promozionale dell'ordine nel formato semplificato" #. translators: %d=count of entries pending conversion #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:181 msgid "This will stop the background process that converts <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. There are currently %d entries that can be converted." msgstr "Questo interromperà il processo in background che converte le voci meta dell'ordine <code>coupon_data</code> in voci <code>coupon_info</code> semplificate. Attualmente ci sono %d voci che possono essere convertite." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:178 msgid "Stop converting" msgstr "Interrompi la conversione" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:177 msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format" msgstr "Interrompi la conversione dei dati del codice promozionale dell'ordine nel formato semplificato" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:173 msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently no entries to convert." msgstr "Questo convertirà le voci meta dell'ordine <code>coupon_data</code> in voci <code>coupon_info</code> semplificate. La conversione avverrà fuori orario in background (tramite Pianificatore azione). Attualmente non ci sono voci da convertire." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:171 #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:187 msgid "Start converting" msgstr "Avvia la conversione" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:170 msgid "Start converting order coupon data to the simplified format" msgstr "Avvia la conversione dei dati del codice promozionale dell'ordine nel formato semplificato" #. translators: %s: Font family slug. #: src/Internal/Font/FontFamily.php:67 msgid "A font family with slug \"%s\" already exists." msgstr "Esiste già una famiglia di font con lo slug \"%s\"." #: src/Internal/Font/FontFamily.php:38 msgid "The font family preview is required." msgstr "È richiesta l'anteprima della famiglia di font." #: src/Internal/Font/FontFamily.php:30 msgid "The font family name is required." msgstr "È richiesto il nome della famiglia di font." #: src/Internal/Font/FontFace.php:242 msgid "The font face src is required." msgstr "È richiesto l'src del font." #: src/Internal/Font/FontFace.php:234 msgid "The font face weight is required." msgstr "È richiesto il peso del font." #: src/Internal/Font/FontFace.php:226 msgid "The font face font style is required." msgstr "È richiesto lo stile del font." #: src/Internal/Font/FontFace.php:218 msgid "The font face family name is required." msgstr "È richiesto il nome della famiglia di font." #. translators: %s: Font face slug. #: src/Internal/Font/FontFace.php:172 msgid "A font face with slug \"%s\" already exists." msgstr "Esiste già un tipo di font con lo slug \"%s\"." #: src/Internal/Font/FontFace.php:68 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per caricare questo tipo di file." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:301 msgid "%d is not an order or has an invalid order type." msgstr "%d non è un ordine o non appartiene a un tipo di ordine valido." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:235 msgid "Order legacy data cleanup process has been started." msgstr "È stato avviato il processo di pulizia dei dati legacy dell'ordine." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:231 msgid "No orders in need of cleanup" msgstr "Nessun ordine ha bisogno di pulizia" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:228 msgid "Order legacy data cleanup has been canceled." msgstr "È stata annullata la pulizia dei dati legacy dell'ordine." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:223 msgid "Clearing data..." msgstr "Cancellazione dei dati in corso..." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:216 msgid "Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled." msgstr "Disponibile solo quando HPOS è attivo e la modalità di compatibilità è disattivata." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:207 msgid "Clear data" msgstr "Cancella dati" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:205 msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce." msgstr "Questo strumento cancella i dati dalle tabelle degli ordini legacy in WooCommerce." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:204 msgid "Clean up order data from legacy tables" msgstr "Effettua la pulizia dei dati degli ordini dalle tabelle legacy" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:143 msgid "Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup." msgstr "La pulizia dei dati legacy degli ordini non è riuscita per un intero batch di ordini. Interruzione della pulizia in corso." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:134 msgid "Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: %2$s" msgstr "Non è stato possibile effettuare la pulizia dei dati legacy dell'ordine %1$d durante il processo batch. Errore: %2$s" #. translators: %s: error message #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingFonts.php:210 msgid "Font Face installation error: %s" msgstr "Errore di installazione del tipo di font: %s" #. translators: %s is an amount of computer disk space, e.g. 5 KB. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:326 msgid "Directory size: %s" msgstr "Dimensione della directory: %s" #. translators: %s is the name of a filter hook. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:224 msgid "The %s hook has a filter set, so some log files may have different retention settings." msgstr "L'hook di azione %s ha un filtro impostato, quindi alcuni file di log possono avere impostazioni di conservazione diverse." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names ("hpos" #. or "posts" for example). #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1220 msgid "Order %1$d backfilled from %2$s to %3$s." msgstr "Ordine %1$d ripristinato da %2$s a %3$s." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names, %4$s is #. an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1208 msgid "An error occurred while backfilling order %1$d from %2$s to %3$s: %4$s" msgstr "Si è verificato un errore durante il ripristino dell'ordine %1$d da %2$s a %3$s: %4$s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1193 msgid "Please use different source (--from) and destination (--to) datastores." msgstr "Utilizza diversi datastore di origine (--from) e di destinazione (--to)." #. translators: %s is a shell argument representing a datastore name. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1188 msgid "'%s' is not a valid datastore." msgstr "'%s' non è un datastore valido." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1182 msgid "Please provide a valid order ID." msgstr "Fornisci un ID valido per l'ordine." #. translators: %s is a generated error message. #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:226 msgid "The image upload failed: \"%s\", creating the product without image" msgstr "Caricamento dell'immagine non riuscito: \"%s\", creazione del prodotto senza immagine" #: src/Admin/RemoteSpecs/RuleProcessors/PluginsActivatedRuleProcessor.php:54 msgid "Invalid plugin slug provided in the plugins activated rule." msgstr "Slug del plugin non valido fornito nella regola dei plugin attivata." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:784 msgid "The size of the log directory." msgstr "La dimensione della directory dei log." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:778 msgid "Minimum severity level." msgstr "Livello di severità minimo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:772 msgid "The number of days log entries are retained." msgstr "Il numero di giorni in cui le voci di log vengono conservate." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:766 msgid "The logging handler class." msgstr "La classe del gestore della registrazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:754 msgid "Logging." msgstr "Registrazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1964 msgid "Whether the coupon grants free shipping or not." msgstr "Se il codice promozionale garantisce o meno la spedizione gratuita." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1958 msgid "Discount amount as defined in the coupon (absolute value or a percent, depending on the discount type)." msgstr "Importo dello sconto definito nel codice promozionale (valore assoluto o percentuale, a seconda del tipo di sconto)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1952 msgid "Discount type." msgstr "Tipo di sconto." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:842 msgid "The total size of the files in the log directory." msgstr "La dimensione totale dei file nella directory dei log." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:841 msgid "Log directory size" msgstr "Dimensione della directory dei log" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:837 msgid "The minimum severity level of logs that will be stored." msgstr "Il livello di severità minimo dei log che verranno salvati." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:817 msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted." msgstr "Per quanti giorni verranno conservate le voci di log prima di essere eliminate automaticamente." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812 msgid "How log entries are being stored." msgstr "Come vengono memorizzate le voci di log." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811 msgid "Handler" msgstr "Gestore" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:807 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:760 msgid "Is logging enabled?" msgstr "La registrazione è attivata?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801 msgid "Logging" msgstr "Registrazione" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163 msgid "Create and save" msgstr "Crea e salva" #: i18n/states.php:1247 msgid "Zagora" msgstr "Zagora" #: i18n/states.php:1246 msgid "Youssoufia" msgstr "Youssoufia" #: i18n/states.php:1245 msgid "Tan-Tan" msgstr "Tan-Tan" #: i18n/states.php:1244 msgid "Tangier-Assilah" msgstr "Tangier-Assilah" #: i18n/states.php:1243 msgid "Tiznit" msgstr "Tiznit" #: i18n/states.php:1242 msgid "Tinghir" msgstr "Tinghir" #: i18n/states.php:1241 msgid "Tétouan" msgstr "Tétouan" #: i18n/states.php:1240 msgid "Taza" msgstr "Taza" #: i18n/states.php:1239 msgid "Tata" msgstr "Tata" #: i18n/states.php:1238 msgid "Taroudant" msgstr "Taroudant" #: i18n/states.php:1237 msgid "Taounate" msgstr "Taounate" #: i18n/states.php:1236 msgid "Taourirt" msgstr "Taourirt" #: i18n/states.php:1235 msgid "Tarfaya (EH-partial)" msgstr "Tarfaya (EH-partial)" #: i18n/states.php:1234 msgid "Sidi Youssef Ben Ali" msgstr "Sidi Youssef Ben Ali" #: i18n/states.php:1233 msgid "Skhirat-Témara" msgstr "Skhirat-Témara" #: i18n/states.php:1232 msgid "Sidi Slimane" msgstr "Sidi Slimane" #: i18n/states.php:1231 msgid "Sidi Kacem" msgstr "Sidi Kacem" #: i18n/states.php:1230 msgid "Sidi Ifni" msgstr "Sidi Ifni" #: i18n/states.php:1229 msgid "Sidi Bennour" msgstr "Sidi Bennour" #: i18n/states.php:1228 msgid "Settat" msgstr "Settat" #: i18n/states.php:1227 msgid "Sefrou" msgstr "Sefrou" #: i18n/states.php:1226 msgid "Salé" msgstr "Salé" #: i18n/states.php:1225 msgid "Safi" msgstr "Safi" #: i18n/states.php:1224 msgid "Rehamna" msgstr "Rehamna" #: i18n/states.php:1223 msgid "Rabat" msgstr "Rabat" #: i18n/states.php:1222 msgid "Ouezzane" msgstr "Ouezzane" #: i18n/states.php:1221 msgid "Oujda-Angad" msgstr "Oujda-Angad" #: i18n/states.php:1220 msgid "Oued Ed-Dahab" msgstr "Oued Ed-Dahab" #: i18n/states.php:1219 msgid "Ouarzazate" msgstr "Ouarzazate" #: i18n/states.php:1218 msgid "Nouaceur" msgstr "Nouaceur" #: i18n/states.php:1217 msgid "Nador" msgstr "Nador" #: i18n/states.php:1216 msgid "Moulay Yacoub" msgstr "Moulay Yacoub" #: i18n/states.php:1215 msgid "Mohammedia" msgstr "Mohammedia" #: i18n/states.php:1214 msgid "Marrakech-Menara" msgstr "Marrakech-Menara" #: i18n/states.php:1213 msgid "Marrakech-Medina" msgstr "Marrakech-Medina" #: i18n/states.php:1212 msgid "Midelt" msgstr "Midelt" #: i18n/states.php:1211 msgid "Meknès" msgstr "Meknès" #: i18n/states.php:1210 msgid "Médiouna" msgstr "Médiouna" #: i18n/states.php:1209 msgid "M’diq-Fnideq" msgstr "M’diq-Fnideq" #: i18n/states.php:1208 msgid "Marrakech" msgstr "Marrakech" #: i18n/states.php:1207 msgid "Larache" msgstr "Larache" #: i18n/states.php:1206 msgid "Laâyoune" msgstr "Laâyoune" #: i18n/states.php:1205 msgid "Khouribga" msgstr "Khouribga" #: i18n/states.php:1204 msgid "Khénifra" msgstr "Khénifra" #: i18n/states.php:1203 msgid "Khemisset" msgstr "Khemisset" #: i18n/states.php:1202 msgid "Kelaat Sraghna" msgstr "Kelaat Sraghna" #: i18n/states.php:1201 msgid "Kénitra" msgstr "Kénitra" #: i18n/states.php:1200 msgid "Jerada" msgstr "Jerada" #: i18n/states.php:1199 msgid "El Jadida" msgstr "El Jadida" #: i18n/states.php:1198 msgid "Inezgane-Aït Melloul" msgstr "Inezgane-Aït Melloul" #: i18n/states.php:1197 msgid "Ifrane" msgstr "Ifrane" #: i18n/states.php:1196 msgid "Al Hoceïma" msgstr "Al Hoceïma" #: i18n/states.php:1195 msgid "Al Haouz" msgstr "Al Haouz" #: i18n/states.php:1194 msgid "El Hajeb" msgstr "El Hajeb" #: i18n/states.php:1193 msgid "Guercif" msgstr "Guercif" #: i18n/states.php:1192 msgid "Guelmim" msgstr "Guelmim" #: i18n/states.php:1190 msgid "Fquih Ben Salah" msgstr "Fquih Ben Salah" #: i18n/states.php:1189 msgid "Figuig" msgstr "Figuig" #: i18n/states.php:1188 i18n/states.php:1191 msgid "Fès-Dar-Dbibegh" msgstr "Fès-Dar-Dbibegh" #: i18n/states.php:1187 msgid "Fahs-Beni Makada" msgstr "Fahs-Beni Makada" #: i18n/states.php:1186 msgid "Errachidia" msgstr "Errachidia" #: i18n/states.php:1185 msgid "Essaouira" msgstr "Essaouira" #: i18n/states.php:1184 msgid "Driouch" msgstr "Driouch" #: i18n/states.php:1183 msgid "Chtouka Aït Baha" msgstr "Chtouka Aït Baha" #: i18n/states.php:1182 msgid "Chichaoua" msgstr "Chichaoua" #: i18n/states.php:1181 msgid "Chefchaouen" msgstr "Chefchaouen" #: i18n/states.php:1180 msgid "Casablanca" msgstr "Casablanca" #: i18n/states.php:1179 msgid "Berrechid" msgstr "Berrechid" #: i18n/states.php:1178 msgid "Boulemane" msgstr "Boulemane" #: i18n/states.php:1177 msgid "Boujdour" msgstr "Boujdour" #: i18n/states.php:1176 msgid "Ben Slimane" msgstr "Ben Slimane" #: i18n/states.php:1175 msgid "Berkane" msgstr "Berkane" #: i18n/states.php:1174 msgid "Béni-Mellal" msgstr "Béni-Mellal" #: i18n/states.php:1173 msgid "Azilal" msgstr "Azilal" #: i18n/states.php:1172 msgid "Agadir-Ida Ou Tanane" msgstr "Agadir-Ida Ou Tanane" #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Gallery (Beta)" msgstr "Galleria prodotto (Beta)" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the list of additional field values from the current order." msgstr "Mostra l'elenco dei valori dei campi aggiuntivi dall'ordine corrente." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Field List" msgstr "Elenco dei campi aggiuntivi" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations." msgstr "Mostra i campi di pagamento aggiuntivi dalle posizioni \"contatto\" e \"ordine\"." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Fields" msgstr "Campi aggiuntivi" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location." msgstr "Visualizza i campi aggiuntivi nella posizione \"Informazioni aggiuntive\"." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional information" msgstr "Informazioni aggiuntive" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product details section description." msgstr "La descrizione della sezione dettagli del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product details section description" msgstr "Descrizione della sezione dettagli del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "elenco" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "linked" msgstr "collegato" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The linked product list." msgstr "L'elenco dei prodotti collegato." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Linked product list" msgstr "Elenco dei prodotti collegato" #: templates/order/attribution-details.php:77 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:17 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:406 msgid "Un-schedule" msgstr "Annulla la pianificazione" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again." msgstr "Rimuovi l'azione attualmente pianificata per eliminare i file temporanei scaduti. I file scaduti non saranno eliminati automaticamente finché lo strumento \"Pianifica pulizia dei file temporanei scaduti\" non viene eseguito di nuovo." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404 msgid "Un-schedule expired transient files cleanup" msgstr "Annulla pulizia dei file temporanei scaduti" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396 msgid "Re-schedule" msgstr "Ripianifica" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:394 msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "Pianifica per eseguire subito l'azione per eliminare i file temporanei scaduti. Ogni 24 ore verranno eseguite le azioni successive." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "Rimuovi l'azione attualmente pianificata per eliminare i file temporanei scaduti, poi ripianificala per eseguirla subito. Ogni 24 ore verranno eseguite le azioni successive." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:391 msgid "Schedule expired transient files cleanup" msgstr "Pianifica pulizia dei file temporanei scaduti" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390 msgid "Re-schedule expired transient files cleanup" msgstr "Ripianifica pulizia dei file temporanei scaduti" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1194 msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value." msgstr "Consiglio: suggerendo prodotti complementari nel carrello tramite cross-sells, puoi aumentare significativamente il valore medio dell'ordine." #. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. #. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1174 msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s" msgstr "Suggerendo prodotti complementari nel carrello tramite cross-sells, puoi aumentare significativamente il valore medio dell'ordine. %1$sScopri di più sui prodotti collegati%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1156 msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales." msgstr "Consiglio: gli upsell sono prodotti più redditizi, di qualità migliore o più costosi. Sperimenta combinazioni per aumentare le vendite." #. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. #. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1141 msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s" msgstr "Gli upsell sono solitamente prodotti più redditizi, di qualità migliore o più costosi. Sperimenta combinazioni per aumentare le vendite. %1$sScopri di più sui prodotti collegati%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44 msgid "Include downloads" msgstr "Includi i download" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:144 msgid "Linked products" msgstr "Prodotti collegati" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:498 msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired." msgstr "Impossibile avviare la sincronizzazione. Il link che hai selezionato potrebbe essere scaduto." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1795 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:25 msgid "Customer Email" msgstr "E-mail del cliente" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:403 msgid "You do not have permission to manage logging settings." msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per gestire le impostazioni di registrazione." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:371 msgid "Database settings" msgstr "Impostazioni del database" #. translators: %s is the name of a table in the database. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:365 msgid "Log entries are stored in this database table: %s" msgstr "Le voci di log sono salvate in questa tabella del database: %s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:332 msgid "File system settings" msgstr "Impostazioni del file system" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:321 msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable." msgstr "⚠️ Questa directory non sembra essere scrivibile." #. translators: %s is a location in the filesystem. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:313 msgid "Log files are stored in this directory: %s" msgstr "I file di log sono salvati in questa directory: %s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:275 msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored." msgstr "Questo imposta il livello di severità minimo dei log che verranno salvati. Livelli di severità bassi verranno ignorati. \"Nessuno\" indica che tutti i log verranno salvati." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:836 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:274 msgid "Level threshold" msgstr "Soglia livello" #. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:259 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file." msgstr "Questa impostazione non può essere modificata qui perché è definita nella costante %1$s, probabilmente nel tuo file %2$s." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:231 msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted." msgstr "Questo imposta per quanti giorni verranno conservate le voci di log prima di essere eliminate automaticamente." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:816 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:230 msgid "Retention period" msgstr "Periodo di conservazione" #. translators: %s is the name of a filter hook. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:215 msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook." msgstr "Questa impostazione non può essere modificata qui perché è impostata da un filtro sull'hook di azione %s." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:183 msgid "This determines where log entries are saved." msgstr "Questo determina quante voci di log sono salvate." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:182 msgid "Log storage" msgstr "Archiviazione dei registri" #. translators: %s is the name of a code variable. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:176 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant." msgstr "Questa impostazione non può essere modificata qui perché è definita nella costante %s." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:170 msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate." msgstr "Tieni presente che se questa impostazione viene modificata, qualsiasi voce di log già registrata rimarrà salvata nella sua posizione attuale, ma non verrà spostata." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:151 msgid "Database (not recommended on live sites)" msgstr "Database (non consigliato sui siti live)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:150 msgid "File system (default)" msgstr "File system (predefinito)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:110 msgid "Logger" msgstr "Logger" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:105 msgid "Logs settings" msgstr "Impostazioni del log" #. translators: %s is a URL to another admin screen. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:115 msgid "Logging is disabled. It can be enabled in <a href=\"%s\">Logs Settings</a>." msgstr "L'accesso è disattivato. Non può essere attivato nelle <a href=\"%s\">Impostazioni del log</a>." #. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:202 msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted." msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted." msgstr[0] "%1$s file di log della fonte %2$s è stato eliminato." msgstr[1] "%1$s file di log della fonte %2$s sono stati eliminati." #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130 msgid "Differences found for order %d:" msgstr "Differenze rilevate per l'ordine %d:" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102 msgid "No differences found." msgstr "Nessuna differenza rilevata." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098 msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s" msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo delle differenze per l'ordine %1$d: %2$s" #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051 msgid "Orders subject to cleanup: %d" msgstr "Ordini soggetti a pulizia: %d" #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046 msgid "Unsynced orders: %d" msgstr "Ordini non sincronizzati: %d" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043 msgid "Compatibility mode enabled?: %s" msgstr "Modalità di compatibilità attivata?: %s" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040 msgid "HPOS enabled?: %s" msgstr "HPOS attivata?: %s" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:311 msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab." msgstr "Un link a un prodotto venduto su un sito web diverso, ad es. in collaborazione con un marchio." #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:310 msgid "Affiliate product" msgstr "Prodotto affiliato" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:298 msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit." msgstr "Un set di prodotti che stanno bene inseme, ad es. un kit fotografico." #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:285 msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook." msgstr "Un singolo prodotto fisico o virtuale, ad es. una maglietta o un e-book." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:118 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2339 msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay." msgstr "Aumenta le vendite internazionali e risparmia sulle commissioni FX. Accetta più di 60 metodi di pagamento locali, tra cui Apple Pay e Google Pay." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:117 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2338 msgid "Airwallex Payments" msgstr "Pagamenti Airwallex" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:398 msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin." msgstr "Codici promozionali per gruppi. Offre la possibilità di avere codici promozionali riservati per determinati membri o ruoli del gruppo. Funziona con il plugin gratuito Gruppi." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:384 msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code." msgstr "Regala un articolo gratuito a qualsiasi cliente con il codice promozionale." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:370 msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout." msgstr "Crea codici promozionali \"buono acquisto\" per i clienti, utilizzabili durante il pagamento." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:356 msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart." msgstr "Crea un URL univoco che applica uno sconto e aggiunge su richiesta uno o più prodotti nel carrello del cliente." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:342 msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers." msgstr "Soluzione potente \"tutto in uno\" per buoni regalo, buoni acquisto, codici promozionali di sconto e voucher." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:328 msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates." msgstr "Genera codici promozionali dinamici personalizzati in grado di incrementare i tassi di acquisto." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:312 msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce." msgstr "Sincronizza i dati del tuo sito web come contatti, prodotti e ordini nel CRM Salesforce con l'integrazione di Salesforce per WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:296 msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users." msgstr "Integra subito il tuo negozio WooCommerce con più di 5.000 applicazioni cloud e servizi. Scelto da più di 11.000 utenti." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:280 msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM." msgstr "Sfrutta i dati di WooCommerce per far crescere la tua attività. Gestisci lead, clienti e segmenti tramite automazione, citazioni, fatturazione, pagamenti e email marketing. Potenzia il tuo negozio con il CRM." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:264 msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required." msgstr "Trasforma le immagini dei tuoi prodotti in fantastici video che coinvolgono e convertono il pubblico, senza bisogno di alcuna esperienza video." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:248 msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust." msgstr "Accumula e mostra in vetrina recensioni verificate di cui i consumatori possano fidarsi." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:230 msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day." msgstr "Delizia i clienti e incrementa le vendite organiche con e-mail (e codici promozionali) speciali di auguri di compleanno da parte di WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:212 msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store." msgstr "Incrementa le vendite organiche implementando un programma di referral dei clienti al tuo negozio WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:194 msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you." msgstr "Converti e fidelizza i clienti con il marketing automatizzato che fa il lavoro più faticoso al posto tuo." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:162 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp." msgstr "Invia campagne mirate, recupera carrelli abbandonati e altro ancora con Mailchimp." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce." msgstr "Crea campagne pubblicitarie e raggiungi oltre un miliardo di utenti globali con TikTok per WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78 msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest." msgstr "Fai crescere la tua attività su Pinterest! Usa questo plugin ufficiale per consentire agli acquirenti di salvare i prodotti mentre navigano nel tuo negozio, traccia le conversioni e fai pubblicità su Pinterest." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48 msgid "CRM" msgstr "CRM" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44 msgid "Conversion" msgstr "Conversione" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40 msgid "Automations" msgstr "Automazioni" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32 msgid "Sales channels" msgstr "Canali di vendita" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253 msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports." msgstr "Sovrascrivi l'opzione \"woocommerce_date_type\" utilizzata per il campo della data del database preso in considerazione per i rapporti sui ricavi." #: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80 msgid "Sorry, you cannot create dummy products." msgstr "Siamo spiacenti, non è possibile creare prodotti fittizi." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279 msgid "Sales of the marketing campaign." msgstr "Vendite della campagna di marketing." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1991 msgid "Limit result set to specific amount of suggested products." msgstr "Limita i risultati a un importo specifico di prodotti suggeriti." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1980 msgid "Limit result set to specific product tag ids." msgstr "Limita i risultati a tag di prodotti specifici." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1969 msgid "Limit result set to specific product categorie ids." msgstr "Limita i risultati a categorie di prodotti specifiche." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123 msgid "Invalid layout template ID." msgstr "ID del template del layout non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47 msgid "Area to get templates for." msgstr "Area da cui ottenere i template." #. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link #. tag, %3%s is a closing link tag. #: includes/class-wc-product-download.php:256 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s" msgstr "Il file scaricabile %s non può essere usato poiché non esiste sul server o non si trova in una directory approvata. Contatta un amministratore del sito per assistenza. %2$sScopri di più.%3$s" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98 msgid "Could not start the installation process. Reason: " msgstr "Impossibile iniziare il processo di installazione. Motivo: " #: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product collection by rating." msgstr "Consenti ai clienti di filtrare la griglia della collezione per valutazione." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block description" msgid "The product list." msgstr "L'elenco dei prodotti." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Product list" msgstr "Elenco dei prodotti" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section description." msgstr "La descrizione della sezione prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section description" msgstr "Descrizione della sezione del prodotto" #: templates/order/customer-history.php:46 msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders." msgstr "Questo è il Customer Lifetime Value, o l'importo totale che hai guadagnato dagli ordini di questo cliente." #: templates/order/customer-history.php:43 msgid "Total revenue" msgstr "Fatturato totale" #: templates/order/customer-history.php:31 msgid "Total number of non-cancelled, non-failed orders for this customer, including the current one." msgstr "Numero totale di ordini non annullati e senza errori per questo cliente, incluso quello attuale." #: templates/order/customer-history.php:28 msgid "Total orders" msgstr "Ordini totali" #: templates/order/attribution-details.php:126 msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order." msgstr "Il numero delle pagine uniche visualizzate dal cliente prima di questo ordine." #: templates/order/attribution-details.php:123 msgid "Session page views" msgstr "Visualizzazioni della pagina delle sessioni" #: templates/order/attribution-details.php:114 msgid "Device type" msgstr "Tipo di dispositivo" #: templates/order/attribution-details.php:51 msgid "Source type" msgstr "Tipo di sorgente" #: templates/order/attribution-details.php:42 msgid "Hide details" msgstr "Nascondi dettagli" #: templates/order/attribution-details.php:41 msgid "Show details" msgstr "Mostra dettagli" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:194 msgid "Additional fields to be persisted on the order." msgstr "Campi aggiuntivi da memorizzare nell'ordine." #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312 msgid "Web admin" msgstr "Admin web" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300 msgid "Direct" msgstr "Diretto" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294 msgid "Referral: %s" msgstr "Referral: %s" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288 msgid "Organic: %s" msgstr "Dati organici: %s" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282 msgid "Source: %s" msgstr "Origine: %s" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212 msgid "Order not found." msgstr "Ordine non trovato." #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:67 msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU." msgstr "Imposta immagine in evidenza del prodotto quando il nome del file dell'immagine caricata corrisponde allo SKU del prodotto." #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:66 msgid "Match images" msgstr "Abbina le immagini" #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:61 msgid "Product image matching by SKU" msgstr "Abbinamento dell'immagine del prodotto per lo SKU" #: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:530 #: templates/order/attribution-details.php:27 msgid "Origin" msgstr "Origine" #. translators: %s is the field name #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:161 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:381 msgid "Order attribution field: %s" msgstr "Campo di attribuzione dell'ordine: %s" #. translators: %s is the property type #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:144 msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback" msgstr "Il valore di tipo %s è stato pubblicato nel callback di attribuzione dell'ordine" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:476 msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together." msgstr "Crea una collezione di prodotti correlati, consentendo ai clienti di acquistare più articoli insieme." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:475 msgid "Products in this group" msgstr "Prodotti in questo gruppo" #. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59 msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s." msgstr "Aggiungi eventuali file che desideri rendere disponibili per il download al cliente dopo l'acquisto, come le istruzioni o le informazioni relative alla garanzia. Gli aggiornamenti del negozio possono essere gestiti nelle tue %1$simpostazioni del prodotto%2$s." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:350 msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site" msgstr "Attiva questa funzionalità per tracciare e riconoscere canali e campagne che contribuiscono agli ordini sul tuo sito." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:349 msgid "Order Attribution" msgstr "Attribuzione degli ordini" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210 msgid "Order is not an HPOS order." msgstr "L'ordine non è un ordine HPOS." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170 msgid "%d is not a valid order ID." msgstr "%d non è un ID ordine valido." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40 msgid "Mobile" msgstr "Dispositivi mobili" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:277 msgid "Customer history" msgstr "Storia del cliente" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:247 msgid "%s attribution" msgstr "Attribuzione %s" #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:809 msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching." msgstr "⚠️ Possono essere cercati solo %s file alla volta. Prova a filtrare l'elenco dei file prima della ricerca." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:793 msgid "Search within these files" msgstr "Cerca tra questi file" #. translators: %s is a number of log files. #: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:286 msgid "%s expired log file was deleted." msgid_plural "%s expired log files were deleted." msgstr[0] "%s file di log scaduto è stato eliminato." msgstr[1] "%s file di log scaduti sono stati eliminati." #. translators: %s is a line number in a file. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183 msgid "Line %s" msgstr "Linea %s" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142 msgid "Matched Line" msgstr "Linea corrispondente" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141 msgid "Line #" msgstr "Linea n." #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114 msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search." msgstr "È stato raggiunto il limite di %s risultati della ricerca. Prova a raffinare la ricerca." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60 msgid "No search results." msgstr "Nessun risultato della ricerca." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63 msgid "Could not access file." msgstr "Impossibile accedere al file." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540 msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead." msgstr "Impossibile scrivere alla directory temporanea. Prova a scaricare i file uno alla volta." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531 msgid "Could not access the specified files." msgstr "Impossibile accedere ai file specificati." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363 msgid "Multiple files match this ID." msgstr "Più file corrispondono a questo ID." #. translators: %d is the number of orders that were cleaned up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022 msgid "Cleanup completed for %d order." msgid_plural "Cleanup completed for %d orders." msgstr[0] "Pulizia completata per %d ordine." msgstr[1] "Pulizia completata per %d ordini." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986 msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s" msgstr "Si è verificato un errore durante la pulizia dell'ordine %1$d: %2$s" #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983 msgid "Cleanup completed for order %d." msgstr "Pulizia completata per l'ordine %d." #. translators: %d is the number of orders to clean up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965 msgid "Starting cleanup for %d order..." msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..." msgstr[0] "Inizio della pulizia per %d ordine..." msgstr[1] "Inizio della pulizia per %d ordini..." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960 msgid "HPOS cleanup" msgstr "Pulizia HPOS" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956 msgid "No orders to cleanup." msgstr "Nessun ordine da pulire." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945 msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled." msgstr "La pulizia può essere eseguita solo quando l'HPOS è attivo e la modalità di compatibilità è disattivata." #. translators: %s is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:177 msgid "The field %s is required." msgstr "Il campo %s è obbligatorio." #. translators: %1$s is field key, %2$s location. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1120 msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s." msgstr "Il campo %1$s non è valido per la posizione %2$s." #. translators: % is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1109 msgid "The field %s is invalid." msgstr "Il campo %s non è valido." #. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:126 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:191 msgid "Rated %1$d out of 5" msgstr "Valutato %1$d su 5" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156 msgid "Free Plan Available" msgstr "Piano gratuito disponibile" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152 msgid "Built-in Tax & Duties paperwork" msgstr "Documento Tasse e dazi integrato" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:148 msgid "Branded tracking experience" msgstr "Esperienza di monitoraggio personalizzata" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141 msgid "Seamless order sync and label printing" msgstr "Sincronizzazione degli ordini e stampa delle etichette semplici" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:137 msgid "Highly discounted shipping rates" msgstr "Tariffe di spedizione fortemente scontate" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:127 msgid "Simplified shipping with: " msgstr "Spedizione semplificata con: " #: patterns/hero-product-split.php:29 msgid "Shop the sale" msgstr "Approfitta dello sconto" #. translators: Payment gateway enabled notification email subject. %s1: Site #. title, $s2: Gateway title. #: includes/class-wc-payment-gateways.php:269 msgid "[%1$s] Payment gateway \"%2$s\" enabled" msgstr "[%1$s] Gateway di pagamento \"%2$s\" attivato" #. translators: Payment gateway enabled notification email. 1: Username, 2: #. Gateway Title, 3: Site URL, 4: Gateway Settings URL, 5: Admin Email, 6: Site #. Name, 7: Site URL. #: includes/class-wc-payment-gateways.php:232 msgid "" "Howdy %1$s,\n" "\n" "The payment gateway \"%2$s\" was just enabled on this site:\n" "%3$s\n" "\n" "If this was intentional you can safely ignore and delete this email.\n" "\n" "If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:\n" "%4$s\n" "\n" "This email has been sent to %5$s\n" "\n" "Regards,\n" "All at %6$s\n" "%7$s" msgstr "" "Ciao %1$s,\n" "\n" "Il gateway di pagamento \"%2$s\" è appena stato attivato su questo sito:\n" "%3$s\n" "\n" "Se eri tu, puoi ignorare ed eliminare questa e-mail in maniera sicura.\n" "\n" "Se non hai attivato questo gateway di pagamento, accedi l nostro sito e valuta se disattivarlo qui:\n" "%4$s\n" "\n" "Questa e-mail è stata inviata a %5$s\n" "\n" "Cordiali saluti,\n" "Tutto a %6$s\n" "%7$s" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:377 msgid "There was an error getting the install URL for this product." msgstr "C'è stato un errore nell'ottenere l'URL di installazione per questo prodotto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:364 msgid "This product is already installed." msgstr "Questo prodotto non è ancora installato." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:345 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:365 msgid "You do not have permission to manage log entries." msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per gestire le voci di log." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:227 msgid "Hide context" msgstr "Nascondi contesto" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:226 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:230 msgid "Show context" msgstr "Mostra contesto" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:138 msgid "Context" msgstr "Contesto" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:119 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:733 msgid "Additional context" msgstr "Contesto aggiuntivo" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Product Collection" msgstr "Raccolta di prodotti" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "The contents of this block will display when there are no products found." msgstr "I contenuti di questo blocco mostreranno quando non è stato trovato nessun prodotto." #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "Nessun risultato" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:271 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #. translators: %s is the social service name. #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-social-links.php:171 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "%s icon" msgstr "icona %s" #: src/Admin/PluginsHelper.php:823 src/Admin/PluginsHelper.php:1098 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Subscribe" msgstr "Iscriviti" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1034 msgid "This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>." msgstr "Questo prodotto non attiverà il calcolatore di spedizione del cliente nel carrello o al momento del checkout. Questo prodotto inoltre non richiede ai clienti di inserire i loro dettagli di spedizione al momento del checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Leggi tutto sui prodotti virtuali</a>." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1007 msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually." msgstr "Questo prodotto dispone di opzioni, come dimensione e colore. Ora puoi gestire le impostazioni di spedizione di ciascuna variante e altri dettagli singolarmente." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:719 msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually." msgstr "Questo prodotto dispone di opzioni, come dimensione e colore. Ora puoi gestire l'inventario di ciascuna variante e altri dettagli singolarmente." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:541 msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels." msgstr "Aiuta i clienti a trovare questo prodotto assegnandolo alle categorie, aggiungendo dettagli extra e gestendone la visibilità nel tuo negozio e in altri canali." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:456 msgid "Buy button text" msgstr "Testo del pulsante Acquista" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:429 msgid "Link to the external product is an invalid URL." msgstr "Il link al prodotto esterno è un URL non valido." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:425 msgid "Enter the external URL to the product" msgstr "Inserisci l'URL esterno al prodotto" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:424 msgid "Link to the external product" msgstr "Link al prodotto esterno" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:407 msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere." msgstr "Aggiungi un link e scegli un'etichetta per il pulsante collegato a un prodotto venduto altrove." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:406 msgid "Buy button" msgstr "Pulsante Acquista" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:162 msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually." msgstr "Questo prodotto dispone di opzioni, come dimensione e colore. Puoi gestire le immagini, i download e altri dettagli di ciascuna variante singolarmente." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:452 msgid "This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>." msgstr "Questa variante non attiverà il calcolatore di spedizione del cliente nel carrello o al momento del checkout. Questo prodotto inoltre non richiede ai clienti di inserire i loro dettagli di spedizione al momento del checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Leggi tutto sui prodotti virtuali</a>." #. translators: %s is a number of files. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:669 msgid "%s log file deleted." msgid_plural "%s log files deleted." msgstr[0] "%s file di log eliminato." msgstr[1] "%s file di log eliminati." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:610 msgid "You do not have permission to manage log files." msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per gestire i file di log." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:354 msgid "Current" msgstr "Attuale" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:346 msgid "File rotations:" msgstr "Rotazioni dei file:" #. translators: %s is the name of a log file. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:336 msgid "Viewing log file %s" msgstr "Visualizzazione del file di log %s" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:324 msgid "Delete this log file permanently?" msgstr "Eliminare questo file di log in modo permanente?" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:296 msgid "Return to the file list." msgstr "Ritorna all'elenco dei file." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:258 msgid "Browse log files" msgstr "Sfoglia i file di log" #. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244 msgid "Select the %1$s log file for %2$s" msgstr "Seleziona %1$s file di log per %2$s" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201 msgid "File size" msgstr "Dimensione del file" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200 msgid "Date modified" msgstr "Data di modifica" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107 msgid "Filter by log source" msgstr "Filtra per fonte di log" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60 msgid "No log files found." msgstr "Nessun file di log trovato." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356 msgid "This file does not exist." msgstr "Questo file non esiste." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457 msgid "Could not access the log file directory." msgstr "Non è possibile accedere alla directory dei file di log" #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: src/Internal/Admin/BlockTemplates/BlockTemplateLogger.php:347 msgid "%1$s was called with an invalid event type \"%2$s\"." msgstr "%1$s è stato chiamato con un tipo di evento non valido \"%2$s\"." #. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the #. exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:326 msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s" msgstr "Rilevata eccezione durante l'operazione di inserimento in coda \"%1$s\": %2$s" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "e.g. Local pickup" msgstr "ad es. Ritiro in sede" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129 msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping." msgstr "I clienti avranno bisogno di spendere questa somma per ottenere la spedizione gratuita." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:121 msgid "A minimum order amount AND coupon" msgstr "Un importo minimo di ordine E un codice promozionale" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:120 msgid "A minimum order amount OR coupon" msgstr "Un importo minimo di ordine O un codice promozionale" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117 msgid "No requirement" msgstr "Nessun requisito" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "Free shipping requires" msgstr "La spedizione gratuita richiede" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:108 msgid "e.g. Free shipping" msgstr "ad es. Spedizione gratuita" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:344 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Inserisci un numero valido." #. translators: %s: URL for link #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54 msgid "These costs can optionally be added based on the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">product shipping class</a>. Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">setting shipping class costs</a>." msgstr "Questi costi possono essere aggiunti opzionalmente in base alle <a target=\"_blank\" href=\"%s\">classi di spedizione del prodotto</a>. Scopri di più sui <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">costi dell'impostazione delle classi di spedizione</a>." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 msgid "e.g. Standard national" msgstr "ad es. Nazionale standard" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104 msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout." msgstr "I tuoi clienti vedranno il nome di questo metodo di spedizione durante il checkout." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:13 msgid "advanced costs" msgstr "costi avanzati" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:13 msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about" msgstr "Addebita una tariffa forfettaria per articolo o inserisci una formula di costo per addebitare un costo percentuale o una commissione minima. Scopri di più su" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1178 msgid "Attribute terms." msgstr "Attribuisci termini." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:156 msgid "WooCommerce Store Identifier." msgstr "Identificatore negozio WooCommerce." #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:75 msgid "Add to cart: “%s”" msgstr "Aggiungi al carrello: \"%s\"" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:57 msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above." msgstr "Una zona opzionale che puoi utilizzare per impostare i metodi di spedizione disponibili per tutte le regioni che non elencate sopra." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:21 msgid "A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to show them the methods available in their area." msgstr "Una zona di spedizione consiste nelle regioni in cui vuoi spedire e nei metodi di spedizione offerti. Un acquirente può essere abbinato solo a una zona e useremo il suo indirizzo di spedizione per mostrare i metodi disponibili in quell'area." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17 msgid "Add zone" msgstr "Aggiungi zona" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:271 msgid "STEP 1 OF 2" msgstr "PASSAGGIO 1 DI 2" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:181 msgid "Create shipping method" msgstr "Crea metodo di spedizione" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:167 msgid "STEP 2 OF 2" msgstr "PASSAGGIO 2 DI 2" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:156 msgid "Add shipping class costs" msgstr "Aggiungi i costi della classe di spedizione" #. translators: %s: shipping method title #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:142 msgid "Set up %s" msgstr "Imposta %s" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:71 msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone." msgstr "Aggiungi i metodi di spedizione che vuoi rendere disponibili ai clienti di questa zona." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:47 msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions." msgstr "Elenca le regioni che vuoi includere nella tua zona di spedizione. Verrà creata una corrispondenza tra i clienti e queste regioni." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:34 msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide." msgstr "Dai un nome alla tua zona! Ad es. Locale o mondiale." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89 msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage" msgstr "ad es. Per articoli pesanti che richiedono un aumento delle spese di spedizione." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80 msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one" msgstr "Lo slug (identificatore univoco) può essere lasciato vuoto e quindi generarsi automaticamente. In alternativa, puoi inserirne uno tu" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78 msgid "e.g. heavy-packages" msgstr "ad es. pacchi-pesanti" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69 msgid "Give your shipping class a name for easy identification" msgstr "Dai un nome alla tua classe di spedizione per una facile identificazione" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67 msgid "e.g. Heavy" msgstr "ad es. Pesante" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees." msgstr "Utilizza le classi di spedizione per personalizzare le tariffe di spedizione per diversi gruppi di prodotti, ad esempio articoli pesanti che richiedono spese di spedizione più elevate." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:59 msgid "Classes" msgstr "Classi" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1175 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1299 #: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:381 #: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:421 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1150 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1194 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1258 msgid "Subscription not found" msgstr "Abbonamento non trovato" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:338 msgid "This product has been activated." msgstr "Questo prodotto è stato attivato." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:329 msgid "There was an error activating this theme." msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione di questo tema." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:318 msgid "There was an error activating this plugin." msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione di questo plugin." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:308 msgid "This product is already active." msgstr "Questo prodotto è già attivo." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:299 msgid "This product is not installed." msgstr "Questo prodotto non è installato." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:290 #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:355 msgid "We couldn't find a subscription for this product." msgstr "Impossibile trovare un abbonamento per questo prodotto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:270 msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante la disconnessione dell'abbonamento. Riprova." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:264 msgid "Your subscription has been disconnected." msgstr "L'abbonamento è stato disconnesso." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:204 msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione dell'abbonamento. Riprova." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:198 msgid "Your subscription has been connected." msgstr "Il tuo abbonamento è stato connesso." #. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:313 msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s" msgstr "\"%1$s\" è stato rimosso dal carrello. %2$s" #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays WooCommerce page content." msgstr "Mostra i contenuti della pagina WooCommerce." #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "WooCommerce Page" msgstr "Pagina WooCommerce" #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the items purchased and order totals." msgstr "Mostra gli elementi acquistati e i totali dell'ordine." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Totals" msgstr "Totali ordine" #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order details section." msgstr "Mostra la sezione dettagli dell'ordine." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Totals Section" msgstr "Sezione totali ordine" #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order summary on the order confirmation page." msgstr "Mostra il riepilogo dell'ordine nella pagina di conferma dell'ordine." #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status." msgstr "Mostra un messaggio di ringraziamento o una frase riguardante lo stato attuale dell'ordine." #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Status" msgstr "Stato dell'ordine" #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation shipping section." msgstr "Mostra la sezione di spedizione nella conferma dell'ordine." #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address Section" msgstr "Sezione indirizzo di spedizione" #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation shipping address." msgstr "Mostra la sezione dell'indirizzo di spedizione nella conferma dell'ordine." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json msgctxt "block description" msgid "Display links to purchased downloads." msgstr "Mostra i link ai download acquistati." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Downloads" msgstr "Download degli ordini" #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the downloadable products section." msgstr "Mostra la sezione dei prodotti scaricabili." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Downloads Section" msgstr "Sezione download" #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation billing section." msgstr "Mostra la sezione di fatturazione nella conferma dell'ordine." #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address Section" msgstr "Sezione indirizzo di fatturazione" #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation billing address." msgstr "Mostra l'indirizzo di fatturazione nella conferma dell'ordine." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order." msgstr "Mostra informazioni aggiuntive fornite dalle estensioni di terze parti per l'ordine attuale." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Information" msgstr "Informazioni aggiuntive" #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes." msgstr "Effettua il rendering degli shortcode classici di WooCommerce." #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic Shortcode" msgstr "Shortcode classico" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "downloads" msgstr "downlaod" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product downloads." msgstr "I download del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product downloads" msgstr "Download del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "testo" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block description" msgid "A text field for use in the product editor." msgstr "Un campo di testo da utilizzare nell'editor dei prodotti." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block title" msgid "Product text field" msgstr "Campo di testo del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "number" msgstr "numero" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A reusable number field for the product editor." msgstr "Un campo numerico riutilizzabile per l'editor dei prodotti." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product number control" msgstr "Verifica del numero del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A reusable checkbox for the product editor." msgstr "Una casella di controllo riutilizzabile per l'editor del prodotto." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:242 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "days" msgstr "giorni" #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:225 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:431 msgid "Search results" msgstr "Risultati della ricerca" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:687 msgid "Background sync is enabled." msgstr "La sincronizzazione in background è attiva." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1095 msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color." msgstr "Aggiungi e gestisci gli attributi utilizzati per le opzioni del prodotto, ad esempio la dimensione e il colore." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1033 msgid "This product requires shipping or pickup" msgstr "Questo prodotto richiede la spedizione o il ritiro" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:451 msgid "This variation requires shipping or pickup" msgstr "Questa variante richiede la spedizione o il ritiro" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:685 msgid "Same as main product" msgstr "Uguale al prodotto principale" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46 msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info." msgstr "Aggiungi eventuali file che desideri rendere disponibili per il download al cliente dopo l'acquisto, come le istruzioni o le informazioni relative alla garanzia." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123 msgid "Variation details" msgstr "Dettagli della variante" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:110 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:286 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:429 msgid "<strong>You’re editing details specific to this variation.</strong> Some information, like description and images, will be inherited from the main product, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>." msgstr "<strong>Stai modificando i dettagli specifici di questa variante.</strong> Alcune informazioni, come la descrizione e le immagini, verranno ereditate dal prodotto principale, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:61 msgid "Template for the product variation form" msgstr "Template per il modulo di variante del prodotto" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:54 msgid "Product Variation Template" msgstr "Template per la variante del prodotto" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80 msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you." msgstr "Buone notizie. WooCommerce Tax può automatizzare i calcoli dell'imposta sulle vendite per te." #: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42 msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals." msgstr "Il template di conferma dell'ordine serve come ricevuta e conferma di un acquisto andato a buon fine. Include un riepilogo degli elementi ordinati, della spedizione, della fatturazione e dei totali." #: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Page: Checkout" msgstr "Pagina: pagamento" #: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Page: Cart" msgstr "Pagina: carrello" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:25 msgid "The item type." msgstr "Il tipo di elemento." #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:84 msgid "Failed to fetch dummy products." msgstr "Impossibile recuperare i prodotti fittizi." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:276 msgid "Confirm email and view order" msgstr "Conferma l'e-mail e visualizza l'ordine" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:239 msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below." msgstr "In alternativa, conferma l'indirizzo e-mail collegato all'ordine di seguito." #. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:233 msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order." msgstr "Disponi di un account con noi? %1$sAccedi qui%2$s per visualizzare l'ordine." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:230 msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address." msgstr "Buone notizie. Il tuo ordine è stato ricevuto e una conferma verrà inviata al tuo indirizzo e-mail." #. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:208 msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s." msgstr "Disponi di un account con noi? %1$sAccedi qui per visualizzare i dettagli dell'ordine%2$s." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:203 msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation." msgstr "Se hai appena effettuato un ordine, controlla rapidamente la tua e-mail per la conferma." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:192 msgid "Please check your email for the order confirmation." msgstr "Controlla la tua e-mail per la conferma dell'ordine." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:144 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Try again" msgstr "Riprova" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:143 msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Il tuo ordine non può essere elaborato in quanto la transazione è stata rifiutata. Ritenta l'acquisto." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:136 msgid "Thank you. Your order has been fulfilled." msgstr "Grazie. Il tuo ordine è stato evaso." #. translators: %s: date and time of the order refund. #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:116 msgid "Your order was refunded %s." msgstr "L'ordine è stato rimborsato il giorno %s." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:96 msgid "Your order has been cancelled." msgstr "Il tuo ordine è stato annullato." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:82 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4." msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina sotto le icone dei social media. 4 su 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:72 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4." msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina sotto le icone dei social media. 3 su 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:62 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4." msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina sotto le icone dei social media. 2 su 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:52 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4." msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina sotto le icone dei social media. 1 su 4." #: patterns/hero-product-3-split.php:34 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased." msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare un prodotto mostrato in vetrina." #: patterns/footer-large.php:23 msgid "Learn about new products and discounts" msgstr "Scopri nuovi prodotti e sconti" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1174 msgid "Attribute term." msgstr "Attribuisci termine." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1163 msgid "Limit result set to products with specified attributes." msgstr "Risultato limite impostato per i prodotti con attributi specifici." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:64 msgid "Default values for generated variations." msgstr "Valori predefiniti per le varianti generate." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:101 msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase" msgstr "La pagina a cui passano gli acquirenti per finalizzare il loro acquisto" #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:81 msgid "Page where shoppers review their shopping cart" msgstr "La pagina in cui gli acquirenti rivedono il loro carrello" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:217 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. translators: Placeholders are URLs. #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:175 msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been removed from WooCommerce, this will cause <a href=\"%1$s\">webhooks on this site that are configured to use the Legacy REST API</a> to stop working. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">A separate WooCommerce extension is available</a> to allow these webhooks to keep using the Legacy REST API without interruption. You can also edit these webhooks to use the current REST API version to generate the payload instead. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Learn more about this change.</a></b>" msgstr "⚠️ L'API REST legacy di WooCommerce è stata rimossa da WooCommerce. Ciò farà sì che i <a href=\"%1$s\">webhook su questo sito configurati per l'utilizzo dell'API REST legacy</a> smettano di funzionare. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Un'estensione separata di WooCommerce è disponibile</a> per consentire a questi webhook di continuare a usare l'API REST legacy senza interruzioni. Puoi anche modificare questi webhook per usare invece la versione corrente dell'API REST per generare il payload. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Scopri di più su questa modifica.</a></b>" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:171 msgid "WooCommerce webhooks that use the Legacy REST API are unsupported" msgstr "I webhook di WooCommerce che usano l'API REST legacy non sono supportati" #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Display next and previous buttons." msgstr "Mostra i pulsanti successivo e precedente." #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Next/Previous Buttons" msgstr "Pulsanti Successivo/Precedente" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block keyword" msgid "taxonomy" msgstr "tassonomia" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items" msgstr "Un blocco che mostra un campo della tassonomia, consentendo la ricerca, la selezione e la creazione di nuovi elementi" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxonomy" msgstr "Tassonomia" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Tag" msgstr "Tag del prodotto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:174 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:337 msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store" msgstr "Un modo nuovo e più veloce per trovare estensioni e temi per il tuo negozio WooCommerce" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:646 msgid "High-performance order storage (recommended)" msgstr "Archiviazione degli ordini ad alte prestazioni (consigliata)" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:645 msgid "WordPress posts storage (legacy)" msgstr "Archiviazione degli articoli WordPress (legacy)" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:642 msgid "Order data storage" msgstr "Archiviazione dei dati degli ordini" #. translators: %s: Search query. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:243 msgid "Search results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896 msgid "HPOS disabled." msgstr "HPOS disattivata." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894 msgid "HPOS could not be disabled." msgstr "Impossibile disattivare HPOS." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890 msgid "HPOS is already disabled." msgstr "HPOS è già disattivata." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869 msgid "Running pre-disable checks..." msgstr "Esecuzione dei controlli di pre-disattivazione in corso..." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837 msgid "HPOS could not be enabled." msgstr "Impossibile attivare HPOS." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835 msgid "HPOS enabled." msgstr "HPOS attivata." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831 msgid "HPOS is already enabled." msgstr "HPOS è già attivata." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824 msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above" msgstr "I controlli preliminari di HPOS non sono riusciti, vedi gli errori riportati sopra" #. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync). #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878 msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders." msgstr "[Non riuscito] Sono presenti ordini che devono essere sincronizzati. Esegui \"%s\" per sincronizzare gli ordini in sospeso." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803 msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync." msgstr "[Non riuscito] La tabella degli ordini non esiste e questo non è un nuovo negozio. Crea la tabella andando su WooCommerce > Impostazioni > Avanzate > Funzionalità e attivando la sincronizzazione." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799 msgid "[Failed] Orders table could not be created." msgstr "[Non riuscito] Impossibile creare la tabella degli ordini." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796 msgid "Orders table created." msgstr "Tabella degli ordini creata." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792 msgid "Orders table does not exist. Creating..." msgstr "La tabella degli ordini non esiste. Creazione in corso..." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781 msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section." msgstr "[Non riuscito] Alcuni plugin installati sono incompatibili. Esamina i plugin andando su WooCommerce > Impostazioni > Avanzate > Funzionalità e vedi la sezione \"Archiviazione dei dati degli ordini\"." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769 msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed." msgstr "[Non riuscito] Questo non è un nuovo negozio, ma è stato passato il contrassegno --for-new-shop." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765 msgid "Running pre-enable checks..." msgstr "Esecuzione dei controlli di pre-attivazione in corso..." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353 msgid "Orders table does not exist." msgstr "La tabella degli ordini non esiste." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188 msgid "Custom order tables could not be created." msgstr "Impossibile creare le tabelle di ordini personalizzate." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186 msgid "Custom order tables were created successfully." msgstr "Le tabelle di ordini personalizzate sono state create correttamente." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183 msgid "Custom order tables does not exist, creating..." msgstr "Le tabelle di ordini personalizzate non esistono, creazione in corso..." #. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:367 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:811 msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is <strong>disabled</strong>." msgstr "Secondo le %1$simpostazioni del negozio%2$s, la gestione dell'inventario è <strong>disattivata</strong>." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:555 msgid "Shown to customers on the product page." msgstr "Mostrato ai clienti nella pagina del prodotto." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:554 msgid "Create new category" msgstr "Crea la nuova categoria" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:64 msgid "Template for the simple product form" msgstr "Template per il modulo di prodotto semplice" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:57 msgid "Simple Product Template" msgstr "Template di prodotto semplice" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26 msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace" msgstr "Scopri come ampliare il tuo negozio con un tour del Woo Marketplace" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:148 msgid "The theme you are currently using is not compatible." msgstr "Il tema che stai usando attualmente non è compatibile." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49 msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages." msgstr "Scegli un tema che meglio si adatta all'aspetto del tuo marchio e rendilo unico. Cambia i colori, aggiungi il tuo logo e crea le pagine." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40 msgid "Choose your theme" msgstr "Scegli il tuo tema" #: patterns/testimonials-single.php:24 msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial." msgstr "Immagine segnaposto con l'avatar dell'utente che sta scrivendo la testimonianza." #: patterns/footer-large.php:19 msgid "Join the community" msgstr "Entra a far parte della community" #: includes/wc-core-functions.php:655 msgid "Venezuelan bolívar (2008–2018)" msgstr "Bolivar venezuelano (2008-2018)" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1156 msgid "Limit result set to products with or without price." msgstr "Limita il set di risultati ai prodotti con o senza prezzo." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159 msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email." msgstr "Questi dettagli dell'account verranno visualizzati nella pagina di ringraziamento dell'ordine e nell'e-mail di conferma." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:51 msgid "Select values" msgstr "Seleziona i valori" #. translators: %s: WC_DELIMITER #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:457 msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values." msgstr "Inserisci il testo descrittivo. Usa \"%s\" per separare i differenti valori." #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the Thumbnails of a product." msgstr "Mostra le miniature di un prodotto." #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json msgctxt "block title" msgid "Thumbnails" msgstr "Miniature" #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the Large Image of a product." msgstr "Mostra l'immagine di grandi dimensioni di un prodotto." #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Large Image" msgstr "Immagine di grandi dimensioni" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Products (Beta)" msgstr "Prodotti (Beta)" #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart." msgstr "Mostra agli acquirenti un pulsante per visualizzare rapidamente il carrello." #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini carrello" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options." msgstr "Consenti ai clienti di procedere facilmente con opzioni di pagamento rapido." #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the review count of a product" msgstr "Mostra il numero di recensioni di un prodotto" #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating Counter" msgstr "Contatore delle valutazioni del prodotto" #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product" msgstr "Mostra la valutazione media di un prodotto" #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Average Rating (Beta)" msgstr "Valutazione media del prodotto (Beta)" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block description" msgid "The product variations options." msgstr "Le opzioni delle varianti del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block title" msgid "Product variations options" msgstr "Opzioni delle varianti del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json msgctxt "block description" msgid "The product variations items." msgstr "Gli elementi delle varianti del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json msgctxt "block title" msgid "Product variations items" msgstr "Elementi delle varianti del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "password" msgstr "password" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product password" msgstr "Password del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A checkbox and an input to type a password to view a product." msgstr "Una casella di controllo e un campo di immissione per digitare una password per la visualizzazione di un prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block keyword" msgid "notice" msgstr "avvertenza" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block description" msgid "Notice description" msgstr "Descrizione dell'avvertenza" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block title" msgid "Notice" msgstr "Avvertenza" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "catalog" msgstr "catalogo" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product catalog visibility" msgstr "Visibilità del catalogo del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A checkbox to manage the catalog visibility of the product." msgstr "Una casella di controllo per gestire la visibilità del catalogo del prodotto." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:163 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:720 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1008 msgid "Go to Variations" msgstr "Vai su Varianti" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:609 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Require a password" msgstr "Richiedi una password" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:587 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hide from search results" msgstr "Nascondi dai risultati di ricerca" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:236 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:576 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hide in product catalog" msgstr "Nascondi nel catalogo dei prodotti" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:540 msgid "Product catalog" msgstr "Catalogo dei prodotti" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:106 msgid "Organization" msgstr "Organizzazione" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:78 msgid "Customize your store " msgstr "Personalizza il tuo negozio " #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:677 msgid "Invalid order ID or key provided." msgstr "ID ordine fornito non valido o chiave fornita non valida." #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:59 msgid "Invalid billing email provided." msgstr "E-mail di fatturazione fornita non valida." #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:31 msgid "This order belongs to a different customer." msgstr "Questo ordine appartiene a un cliente differente." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:294 msgid "Status of the order." msgstr "Stato dell'ordine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:186 msgid "Total tax on items in the order." msgstr "Aliquota totale sugli elementi nell'ordine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:180 msgid "Total price of items in the order." msgstr "Prezzo totale degli elementi nell'ordine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:168 msgid "Total refund applied to the order." msgstr "Rimborso totale applicato all'ordine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:162 msgid "Total tax applied to the order." msgstr "Tassa totale applicata all'ordine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:138 msgid "Subtotal of the order." msgstr "Subtotale dell'ordine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:130 msgid "Order totals." msgstr "Totali ordini." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart" msgstr "Identificatore univoco per la tariffa nel carrello" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:68 msgid "If the quantity is editable or fixed." msgstr "Se la quantità è modificabile o fissa." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:55 msgid "The maximum quantity allowed for this line item." msgstr "La quantità massima consentita per questo elemento della riga." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:49 msgid "The minimum quantity allowed for this line item." msgstr "La quantità minima consentita per questo elemento della riga." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:37 msgid "Quantity of this item." msgstr "Quantità di questo elemento." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:31 msgid "The item product or variation ID." msgstr "ID prodotto o ID variante dell'elemento." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:19 msgid "Unique identifier for the item." msgstr "Identificatore univoco per l'elemento." #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115 msgid "This order cannot be paid for." msgstr "Questo ordine non può essere pagato." #. translators: %s: product number. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:182 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:360 msgid "%s in cart" msgstr "%s nel carrello" #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60 msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages." msgstr "Il template Mini carrello consente all'acquirente di vedere gli elementi del carrello e fornisce accesso alle pagine Carrello e Pagamento." #: patterns/hero-product-chessboard.php:16 msgid "We use only the highest-quality materials in our products, ensuring that they look great and last for years to come." msgstr "Per i nostri prodotti usiamo solo materiali della qualità più elevata, assicurandoci che abbiano un aspetto magnifico e che durino nel tempo." #: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:48 msgid "Shop All" msgstr "Acquista tutto" #: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:8 msgid "Shop new arrivals" msgstr "Acquista i nuovi arrivi" #: patterns/featured-category-triple.php:37 #: patterns/featured-category-triple.php:58 #: patterns/featured-category-triple.php:79 msgid "Shop Now" msgstr "Acquista ora" #. translators: %s database error. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1022 msgid "Unable to claim actions. Database error: %s." msgstr "Impossibile richiedere azioni. Errore del database: %s." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1017 msgctxt "database error" msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #. translators: 1: action ID 2: exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:516 msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s" msgstr "Il Pianificatore azione non è stato in grado di eliminare l'azione %1$d. Motivo: %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1497 msgid "Post password." msgstr "Password dell'articolo." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:60 msgid "Deletes unused variations." msgstr "Elimina le varianti inutilizzate." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165 msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app." msgstr "Data di installazione dell'app WooCommerce per dispositivi mobili." #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Showcase your products relevant images and media." msgstr "Mostra in vetrina i tuoi prodotti con immagini ed elementi multimediali pertinenti." #: assets/client/blocks/product-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Price" msgstr "Prezzo prodotto" #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block keyword" msgid "My Account" msgstr "Il mio Account" #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product with stars" msgstr "Visualizza la valutazione media di un prodotto con le stelle" #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating Stars" msgstr "Stelle della valutazione del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block keyword" msgid "variations" msgstr "varianti" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block description" msgid "The product subsection." msgstr "La sottosezione del prodotto." #. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag. #: src/Utilities/PluginUtil.php:304 msgid "%1$sView and manage%2$s" msgstr "%1$sVisualizza e gestisci%2$s" #. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count #: src/Utilities/PluginUtil.php:282 msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)." msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)." msgstr[0] "⚠ Plugin incompatibili rilevati (%1$s, %2$s e altri %3$d)." msgstr[1] "⚠ Plugin incompatibili rilevati (plugin %1$s e %2$s e altri %3$d)." #. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names #: src/Utilities/PluginUtil.php:275 msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)." msgstr "⚠ 2 plugin incompatibili rilevati (%1$s e %2$s)." #. translators: %s = printable plugin name #: src/Utilities/PluginUtil.php:271 msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)." msgstr "⚠ 1 plugin incompatibile rilevato (%s)." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:593 msgid "High-Performance order storage" msgstr "Archiviazione degli ordini ad alte prestazioni" #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:695 msgid "Currently syncing orders... %s pending" msgstr "Sincronizzazione attuale degli ordini... %s in sospeso" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:43 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:492 msgid "Get paid with WooPayments" msgstr "Ottieni pagamenti con WooPayments" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:178 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:232 msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions." msgstr "Fai crescere e fidelizza i clienti con l'automazione del marketing tramite e-mail e SMS intelligenti e di grande impatto e una visione consolidata delle interazioni con i clienti." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:215 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:231 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:536 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 msgid "Klaviyo" msgstr "Klaviyo" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:69 msgid "Save big with WooPayments" msgstr "Risparmia in modo significativo con WooPayments" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:69 msgid "Payments made simple with WooPayments" msgstr "Pagamenti semplificati con WooPayments" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:515 msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty" msgstr "Filtra i risultati in cui uno qualsiasi dei campi passati è vuoto" #: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Order Confirmation" msgstr "Conferma dell'ordine" #: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45 msgid "Template used to display the simplified Checkout header." msgstr "Template usato per mostrare l'intestazione Pagamento semplificata." #: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Checkout Header" msgstr "Intestazione del pagamento" #: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:42 msgid "The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review order details." msgstr "Il template Pagamento guida gli utenti attraverso le fasi finali del processo di acquisto. Consente agli utenti di inserire le informazioni di spedizione e di fatturazione, selezionare un metodo di pagamento e rivedere i dettagli dell'ordine." #: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:42 msgid "The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to checkout." msgstr "Il template Carrello mostra gli elementi selezionati dall'utente per l'acquisto, incluse quantità, prezzi e sconti. Consente agli utenti di rivedere le proprie scelte prima di procedere al pagamento." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:109 msgid "Order number used for display." msgstr "Numero dell'ordine usato per la visualizzazione." #. Translators: %s location name. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:120 msgid "Collection from <strong>%s</strong>:" msgstr "Raccolta da <strong>%s</strong>:" #: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:177 msgid "Order confirmation" msgstr "Conferma dell'ordine" #. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message. #. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message. #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:198 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1700 msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s" msgstr "Errore durante l'impostazione della proprietà \"%1$s\" per l'ordine %2$d: %3$s" #. translators: %d user ID. #: includes/class-wc-privacy.php:429 msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned." msgstr "L'utente n. %d è stato eliminato da WooCommerce in conformità con le impostazioni di conservazione dei dati personali del sito. Tutti i contenuti appartenenti a quell'utente sono stati conservati ma non assegnati." #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your top rated products." msgstr "Visualizza una griglia dei prodotti più votati." #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block title" msgid "Top Rated Products" msgstr "Prodotti più votati" #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a product." msgstr "Contiene gli elementi del blocco usati per il rendering di un prodotto." #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Template" msgstr "Template del prodotto" #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your newest products." msgstr "Mostra una griglia dei prodotti più recenti." #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block title" msgid "Newest Products" msgstr "Prodotti più recenti" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a collection of products from your store." msgstr "Mostra una raccolta di prodotto dal tuo negozio." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block title" msgid "Product subsection" msgstr "Sottosezione del prodotto" #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product." msgstr "Mostra una media delle valutazioni di un prodotto." #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating" msgstr "Media delle valutazioni" #. translators: %s: Taxonomy name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2192 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Tassonomia non valida: %s." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:786 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:828 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:863 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:238 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "WooPayments" msgstr "WooPayments" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:559 msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state." msgstr "Calcola automaticamente l'importo dell'imposta sulle vendite da riscuotere per città, Paese o stato." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:557 msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax" msgstr "Ottieni aliquote automatiche con WooCommerce Tax" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:552 msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads." msgstr "Raggiungi milioni di acquirenti attivi su Google con schede e annunci pubblicitari gratuiti dei prodotti." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:545 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users." msgstr "Crea campagne pubblicitarie e raggiungi un miliardo di utenti globali." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:543 msgid "Create ad campaigns with TikTok" msgstr "Crea campagne pubblicitarie con TikTok" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:531 msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns." msgstr "Invia e-mail di follow-up dell'acquisto, newsletter e campagne promozionali." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:529 msgid "Reach your customers with MailPoet" msgstr "Raggiungi i tuoi clienti con MailPoet" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:517 msgid "Get your products in front of a highly engaged audience." msgstr "Mostra i tuoi prodotti a un pubblico fortemente coinvolto." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:515 msgid "Showcase your products with Pinterest" msgstr "Mostra in vetrina i tuoi prodotti con Pinterest" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:494 msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard" msgstr "Accetta pagamenti in modo sicuro e gestisci l'attività di pagamento direttamente dalla bacheca del tuo negozio" #. translators: %s is the name of an order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:530 msgid "%s is not a valid order type." msgstr "%s non è un tipo di ordine valido." #. translators: %s is the name of a function. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:515 msgid "%s must be called after the current_screen action." msgstr "%s deve essere chiamato dopo l'azione current_screen." #. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The #. name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:197 msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress" msgstr "%1$s #%2$s ‹ %3$s - WordPress" #. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:190 #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:205 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s - WordPress" #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479 msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above." msgstr[0] "Errore %1$d riscontrato: %2$s durante la ripetizione della migrazione dell'ordine. Esamina l'errore sopra." msgstr[1] "Errori %1$d riscontrati: %2$s durante la ripetizione della migrazione degli ordini. Esamina gli errori sopra." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464 msgid "Attempting to remigrate..." msgstr "Tentativo di ripetizione della migrazione in corso..." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:496 msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped." msgstr "Se il passaggio dei plugin nel profiler di base è stato saltato o meno." #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:829 msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method" msgstr "%s non è disponibile per questo ordine: scegli un metodo di pagamento diverso" #: patterns/hero-product-chessboard.php:112 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2." msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare un prodotto mostrato in vetrina in una sezione hero. 2 su 2." #: patterns/hero-product-chessboard.php:35 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2." msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare un prodotto mostrato in vetrina in una sezione hero. 1 su 2." #: patterns/hero-product-split.php:37 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section." msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare un prodotto mostrato in vetrina in una sezione hero." #: patterns/featured-category-triple.php:72 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3" msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina nel banner delle categorie in evidenza. 3 su 3" #: patterns/featured-category-triple.php:51 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3." msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina nel banner delle categorie in evidenza. 2 su 3" #: patterns/featured-category-triple.php:30 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3." msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina nel banner delle categorie in evidenza. 1 su 3" #: patterns/banner.php:55 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner." msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina in un banner." #. translators: 1: provided value 2: provided type. #: packages/action-scheduler/functions.php:137 msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received." msgstr "Era previsto un numero intero, ma è stato ricevuto \"%1$s\" (%2$s)." #. translators: %d refers to the total number of actions deleted #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:118 msgid "%d action deleted." msgid_plural "%d actions deleted." msgstr[0] "%d azione eliminata." msgstr[1] "%d azioni eliminate." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:103 msgid "There was an error deleting an action: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione di un'azione: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches processed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88 msgid "%d batch processed." msgid_plural "%d batches processed." msgstr[0] "%d batch elaborato." msgstr[1] "%d batch elaborati." #. translators: 1: action ID. 2: status slug. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1263 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:984 msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s." msgstr "Impossibile aggiornare lo stato dell'azione %1$d a %2$s." #. Translators: %s is the exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:70 msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s." msgstr "Non è stato possibile determinare un orario limite valido: %s." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704 msgctxt "status labels" msgid "Past-due" msgstr "Scaduto" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703 msgctxt "status labels" msgid "All" msgstr "Tutti" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:343 msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo metodo di spedizione?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:339 msgid "Shipping method could not be removed. Please retry." msgstr "Impossibile rimuovere il metodo di spedizione. Riprova." #: i18n/states.php:1127 msgid "Trinity Palmetto Point" msgstr "Trinity Palmetto Point" #: i18n/states.php:1126 msgid "Saint Thomas Middle Island" msgstr "Saint Thomas Middle Island" #: i18n/states.php:1125 msgid "Saint Thomas Lowland" msgstr "Saint Thomas Lowland" #: i18n/states.php:1124 msgid "Saint Peter Basseterre" msgstr "Saint Peter Basseterre" #: i18n/states.php:1123 msgid "Saint Paul Charlestown" msgstr "Saint Paul Charlestown" #: i18n/states.php:1122 msgid "Saint Paul Capisterre" msgstr "Saint Paul Capisterre" #: i18n/states.php:1121 msgid "Saint Mary Cayon" msgstr "Saint Mary Cayon" #: i18n/states.php:1120 msgid "Saint John Figtree" msgstr "Saint John Figtree" #: i18n/states.php:1119 msgid "Saint John Capisterre" msgstr "Saint John Capisterre" #: i18n/states.php:1118 msgid "Saint James Windward" msgstr "Saint James Windward" #: i18n/states.php:1117 msgid "Saint George Gingerland" msgstr "Saint George Gingerland" #: i18n/states.php:1116 msgid "Saint George Basseterre" msgstr "Saint George Basseterre" #: i18n/states.php:1115 msgid "Saint Anne Sandy Point" msgstr "Saint Anne Sandy Point" #: i18n/states.php:1114 msgid "Christ Church Nichola Town" msgstr "Christ Church Nichola Town" #: i18n/states.php:1113 msgid "Nevis" msgstr "Nevis" #: i18n/states.php:1112 msgid "Saint Kitts" msgstr "Saint Kitts" #: templates/checkout/form-verify-email.php:50 msgid "Verify" msgstr "Verifica" #. translators: 1: opening login link 2: closing login link #: templates/checkout/form-verify-email.php:36 msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order." msgstr "Per visualizzare questa pagina, devi %1$seffettuare l'accesso %2$so verificare l'indirizzo e-mail associato all'ordine." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:258 #: templates/checkout/form-verify-email.php:29 msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again." msgstr "Non siamo stati in grado di verificare l'indirizzo e-mail fornito. Riprova." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:314 msgid "Please log in to your account to view this order." msgstr "Accedi al tuo account per visualizzare questo ordine." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini-Cart Title block." msgstr "Blocco che mostra la sezione \"Il tuo carrello\" del blocco Titolo del Mini carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title Label" msgstr "Etichetta del titolo del Mini carrello" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title Items Counter" msgstr "Contatore degli elementi del titolo del Mini carrello" #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more." msgstr "Mostra SKU, categorie, tag e molto altro di un prodotto." #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart with Options" msgstr "Aggiungi al carrello con le opzioni" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block description" msgid "The product toggle." msgstr "L'interruttore del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block title" msgid "Product toggle control" msgstr "Controllo dell'interruttore del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product sale price" msgstr "Prezzo di vendita del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product regular price" msgstr "Prezzo di listino del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "quantity" msgstr "quantità" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product available quantity." msgstr "La quantità del prodotto disponibile." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product inventory quantity available" msgstr "Quantità dell'inventario del prodotto disponibile" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "descrizione" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product description." msgstr "La descrizione del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product description" msgstr "Descrizione del prodotto" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by category" msgstr "per categoria" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block description" msgid "A field to select product tags." msgstr "Un campo per selezionare i tag di prodotti." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json #: assets/client/blocks/product-specifications/block.json msgctxt "block keyword" msgid "attributes" msgstr "attributi" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product attributes." msgstr "Gli attributi del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product attributes" msgstr "Attributi del prodotto" #. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:117 msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them." msgstr "Successivamente possono essere riassegnati all'utente che ha effettuato l'accesso andando sulla <a href=\"%1$s\">pagina delle impostazioni dei webhook di WooCommerce</a> e salvandoli nuovamente." #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:112 msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>" msgstr "I webhook WooCommerce interessati <b>non</b> verranno eliminati e verranno attribuiti all'ID utente 0.<br/>" #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:110 msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>" msgstr "Se l'opzione \"Elimina tutto il contenuto\" è selezionata, i webhook WooCommerce interessati <b>non</b> verranno eliminati e verranno attribuiti all'ID utente 0.<br/>" #. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:76 msgctxt "user webhook count" msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook." msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks." msgstr[0] "L'utente n. %1$s %2$s ha creato %3$d webhook WooCommerce." msgstr[1] "L'utente n. %1$s %2$s ha creato %3$d webhook WooCommerce." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:308 msgid "⚠ This feature is compatible with WordPress version 6.2 or higher." msgstr "⚠ Questa funzionalità è compatibile con WordPress versione 6.2 o successiva." #. translators: %s is an order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1079 msgid "Order %s is locked." msgstr "L'ordine %s è bloccato." #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196 msgid "Take over" msgstr "Prendi il controllo" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191 msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?" msgstr "%s sta attualmente modificando questo ordine. Vuoi prendere il controllo?" #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180 msgid "Go back" msgstr "Torna indietro" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s ha preso il controllo ed è ora in fase di modifica." #. Translators: %s is the comma-separated list of order types. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389 msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s" msgstr "Il tipo di ordine passato non corrisponde ad alcun tipo di ordine registrato. Sono registrati i seguenti tipi di ordine: %s" #. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and #. quantities. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:163 msgctxt "held stock note" msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s" msgstr "Scorta in sospeso d %1$s minuti applicata a: %2$s" #. translators: %d is the remaining order items count. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:155 msgctxt "held stock note" msgid "- ...and %d more item." msgid_plural "- ... and %d more items." msgstr[0] "...e %d altro elemento" msgstr[1] "...e %d altri elementi" #. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of #. said product to which the stock hold applied. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:135 msgctxt "held stock note" msgid "- %1$s × %2$d" msgstr "- %1$s × %2$d" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:371 msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks." msgstr "Cosa rende questo prodotto unico? Quali sono le sue funzionalità più importanti? Integra la pagina del prodotto aggiungendo ricchi contenuti usando i blocchi." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:88 msgid "Invalid product slug." msgstr "Slug del prodotto non valido." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:51 msgid "Slug of the resource." msgstr "Slug della risorsa." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:162 msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate." msgstr "Limita i risultati ai prodotti con slug specifico/i. Usa le virgole per separare." #. translators: %s is referring to the total of reviews for a product #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:125 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:122 #: assets/client/blocks/all-products.js:6 #: assets/client/blocks/all-products.js:24 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/cart.js:18 #: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating.js:4 msgid "(%s customer review)" msgid_plural "(%s customer reviews)" msgstr[0] "(%s recensione del cliente)" msgstr[1] "(%s recensioni dei clienti)" #. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being #. WooCommerce #. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link #: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40 #: patterns/footer-with-3-menus.php:49 msgid "Powered by %1$s with %2$s" msgstr "Con tecnologia %1$s con %2$s" #: includes/wc-core-functions.php:1628 msgctxt "Name of credit card" msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/wc-core-functions.php:1627 msgctxt "Name of credit card" msgid "Diners" msgstr "Diners" #: includes/wc-core-functions.php:1625 msgctxt "Name of credit card" msgid "American Express" msgstr "American Express" #: includes/wc-core-functions.php:1624 msgctxt "Name of credit card" msgid "Discover" msgstr "Discover" #: includes/wc-core-functions.php:1623 msgctxt "Name of credit card" msgid "Visa" msgstr "Visa" #: includes/wc-core-functions.php:1622 msgctxt "Name of credit card" msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #: includes/wc-account-functions.php:113 msgid "Log out" msgstr "Esci" #: includes/class-wc-product-variable.php:70 msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page" msgstr "Questo prodotto ha più varianti. Le opzioni possono essere scelte nella pagina del prodotto" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36 msgid "%s variations imported" msgid_plural "%s variations imported" msgstr[0] "%s varianti importate" msgstr[1] "%s varianti importate" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:455 msgid "Adding new attribute failed." msgstr "Aggiunta di un nuovo attributo non riuscita." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:320 msgid "%qty% variations added" msgstr "%qty% varianti aggiunte" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products." msgstr "Blocco che visualizza il pulsante di pagamento quando il Mini carrello contiene dei prodotti." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button" msgstr "Pulsante Concludi il pagamento del Mini carrello" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Delinea" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Riempi" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products." msgstr "Blocco che visualizza il pulsante del carrello quando il Mini carrello contiene dei prodotti." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart View Cart Button" msgstr "Pulsante Visualizza carrello del Mini carrello" #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Reviews" msgstr "Recensioni del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tab" msgstr "scheda" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block description" msgid "The product tab." msgstr "La scheda prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block title" msgid "Product tab" msgstr "Scheda prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "excerpt" msgstr "estratto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "riepilogo" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block description" msgid "The product summary." msgstr "Il riepilogo del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Product summary" msgstr "Riepilogo prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "group" msgstr "gruppo" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "sezione" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section." msgstr "La sezione del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section" msgstr "Sezione prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block keyword" msgid "price" msgstr "prezzo" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product pricing" msgstr "Prezzi del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block description" msgid "A product price block with currency display." msgstr "Un blocco prezzo del prodotto con visualizzazione della valuta." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "titolo" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "name" msgstr "nome" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product name." msgstr "Il nome del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product name" msgstr "Nome prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "gallery" msgstr "galleria" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "immagini" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "immagine" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product images." msgstr "Le immagini del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product images" msgstr "Immagini del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block description" msgid "Container with collapsible inner blocks." msgstr "Contenitore con blocchi interni comprimibili." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block title" msgid "Collapsible" msgstr "Comprimibile" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block keyword" msgid "class" msgstr "classe" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sku" msgstr "cod" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product sku." msgstr "Il codice prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product text control" msgstr "Controllo del testo del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tag" msgstr "tag" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping class field." msgstr "Il campo della classe di spedizione del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping class field" msgstr "Campo della classe di spedizione del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json #: assets/client/blocks/product-specifications/block.json msgctxt "block keyword" msgid "dimensions" msgstr "dimensioni" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "shipping" msgstr "spedizione" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping dimensions fields." msgstr "I campi delle dimensioni di spedizione del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping dimensions fields" msgstr "Campi dimensioni di spedizione prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sale" msgstr "vendita" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "schedule" msgstr "programmazione" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block description" msgid "The product schedule sale fields." msgstr "I campi di vendita del programma del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block title" msgid "Product schedule sale fields" msgstr "Campi vendita programma prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "radio" msgstr "radio" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block description" msgid "The product radio." msgstr "La radio del prodotto." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block title" msgid "Product radio control" msgstr "Controllo radio del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "minimum" msgstr "minimo" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "email" msgstr "e-mail" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "inventory" msgstr "inventario" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block description" msgid "Stock management minimum quantity." msgstr "Quantità minima di gestione delle scorte." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Stock level threshold" msgstr "Soglia livello scorte" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "input" msgstr "input" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "checkbox" msgstr "casella di controllo" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block keyword" msgid "products" msgstr "prodotti" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product checkbox control" msgstr "Comando della casella di controllo del prodotto" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block description" msgid "Container to only conditionally render inner blocks." msgstr "Contenitore per eseguire solo il rendering condizionale dei blocchi interni." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block title" msgid "Conditional" msgstr "Condizionale" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:939 msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow." msgstr "Offri ai tuoi clienti il potere di pagare in un secondo momento, senza interessi e guarda crescere le tue vendite." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:938 msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later" msgstr "Zip Co - Acquista ora, paga dopo" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:363 msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market." msgstr "Payoneer Checkout è la nuova generazione di piattaforme di elaborazione dei pagamenti, che offre ai commercianti di tutto il mondo le soluzioni e le indicazioni di cui hanno bisogno per avere successo nel mercato globale iper-competitivo di oggi." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:362 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2592 msgid "Payoneer Checkout" msgstr "Pagamento Payoneer" #: templates/block-notices/error.php:36 msgid "The following problems were found:" msgstr "Sono stati rilevati i seguenti problemi:" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313 msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order." msgstr "Elenco degli ID dei metodi di pagamento disponibili che possono essere utilizzati per elaborare l'ordine." #. translators: %s: Category name #: includes/wc-template-functions.php:1270 msgid "Visit product category %1$s" msgstr "Visita categoria del prodotto %1$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:667 msgid "Is HPOS sync enabled?" msgstr "La sincronizzazione HPOS è attivata?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:661 msgid "Order datastore." msgstr "Ordine datastore." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:649 msgid "Enforce approved download directories?" msgstr "Applicare le directory di download approvate?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:643 msgid "Is store connected to WooCommerce.com?" msgstr "Il negozio è connesso a WooCommerce.com?" #. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get #. started? link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:465 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1047 msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s" msgstr "Imposta i costi di spedizione e inserisci le dimensioni utilizzate per calcoli accurati delle tariffe. %1$sCome iniziare?%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:462 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1044 msgid "Fees & dimensions" msgstr "Tariffe e dimensioni" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:987 msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods." msgstr "Quando selezionata, i clienti possono acquistare solo 1 elemento in un unico ordine. Questa opzione è particolarmente utile per gli elementi che sono in quantità limitata, come oggetti d'arte o fatti a mano." #. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:302 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:734 msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s" msgstr "Configura e gestisci l'inventario per questo prodotto, incluso lo stato e la quantità disponibile. %1$sGestisci impostazioni inventario negozio%2$s" #. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:203 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:334 msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Applica un'aliquota fiscale se questo prodotto è idoneo per la riduzione o l'esenzione fiscale. %1$sScopri di più%2$s" #. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:252 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:506 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s" msgstr "Trascina le immagini, caricane di nuove o selezionare i file dalla tua libreria. Per ottenere i migliori risultati, usa file JPEG di dimensioni pari o superiori a 1.000 x 1.000 pixel. %1$sCome preparare le immagini?%2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:655 msgid "Is HPOS enabled?" msgstr "HPOS è attivata?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775 msgid "HPOS enabled:" msgstr "HPOS attivato:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63 msgid "Download for support" msgstr "Scarica per il supporto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:159 msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually." msgstr "Ancora nessuna variante. Generali da tutti gli attributi aggiunti o aggiungi manualmente una nuova variante." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78 msgid "Generate variations" msgstr "Genera varianti" #. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product #. documentation #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:30 msgid "Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>" msgstr "Per generare le varianti, aggiunti alcuni attributi nella scheda <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributi</a>. Accertati di selezionare la casella <b>Utilizzato per varianti</b>. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Scopri di più</a>" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:158 msgid "Add existing" msgstr "Aggiungi esistente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:74 msgid "Create value" msgstr "Crea valore" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:454 msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product." msgstr "Se rimuovi questo attributo, i clienti non saranno più in grado di acquistare alcune varianti di questo prodotto." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:443 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11 msgid "New attribute" msgstr "Nuovo attributo" #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display related products." msgstr "Visualizza prodotti correlati." #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Related Products" msgstr "Prodotti correlati" #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Meta" msgstr "Meta prodotto" #: assets/client/blocks/product-details/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Details" msgstr "Dettagli del prodotto" #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart Button" msgstr "Pulsante Aggiungi al carrello" #: templates/order/attribution-details.php:59 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Campaign" msgstr "Campagna" #. translators: %s coupon code. #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95 msgid "Coupon applied: \"%s\"." msgstr "Codice promozionale applicato: \"%s\"." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:319 msgid "Optimize for faster checkout" msgstr "Ottimizza per un pagamento più rapido" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:318 msgid "Cart & Checkout Blocks" msgstr "Blocchi Carrello e Pagamento" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:263 msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free." msgstr "Risparmia tempo e denaro stampando le tue etichette di spedizione direttamente dal tuo computer con WooCommerce Shipping. Prova WooCommerce Shipping gratis." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:191 msgid "Available layouts -- single, dual, or both" msgstr "Layout disponibili: singolo, doppio o entrambi" #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:179 msgid "Learn more link ." msgstr "Link Scopri di più." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165 msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}." msgstr "Slug del plugin utilizzato in https://wordpress.org/plugins/{slug}." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50 msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no" msgstr "Restituisci i suggerimenti del partner di spedizione predefinito quando l'opzione woocommerce_show_marketplace_suggestions è impostata su no" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:185 msgid "Array of transaction processors and their images." msgstr "Matrice di processori di transazioni e relative immagini." #: includes/wc-template-functions.php:4281 msgid "Shop" msgstr "Negozio" #: patterns/product-search-form.php:10 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search products…" msgstr "Ricerca prodotti in corso…" #: patterns/no-products-found.php:11 msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search" msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Non è stato trovato nessun prodotto che corrisponde alla tua selezione." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:174 #: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20 msgid "Basic details" msgstr "Dettagli di base" #. translators: %s coupon code. #: includes/class-wc-ajax.php:1336 msgid "Coupon removed: \"%s\"." msgstr "Il codice promozionale è stato rimosso \"%s\"." #. translators: %s: url for store settings #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:137 msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>." msgstr "Disabilitato nelle <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">impostazioni del negozio</a>." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:134 msgid "Stock management disabled in store settings" msgstr "Gestione delle scorte disattivata nelle impostazioni del negozio" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61 msgid "Track stock quantity for this product" msgstr "Traccia quantità di scorte per questo prodotto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:133 msgid "Stock management" msgstr "Gestione delle scorte" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. " msgstr "Le seguenti impostazioni si applicano a tutte le varianti senza la gestione manuale delle scorte attivata. " #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:458 msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options." msgstr "Inserisci le opzioni tra cui i clienti possono scegliere, ad es. \"Blu\" o \"Large\". Usa “%s” per separare le diverse opzioni." #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84 msgid "Autodetect" msgstr "Rileva automaticamente" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82 msgid "Character encoding of the file" msgstr "Codifica dei caratteri del file" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:451 msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute." msgstr "Assicurati di inserire il nome e i valori per ciascun attributo." #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions." msgstr "Visualizza le notifiche rivolte agli acquirenti generate da WooCommerce o dalle estensioni." #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Notices" msgstr "Avvisi del negozio" #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the number of products on the archive page or search result page." msgstr "Visualizza il numero di prodotti nella pagina dell'archivio o nella pagina dei risultati della ricerca." #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Results Count" msgstr "Numero di risultati dei prodotti" #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to change the sorting order of the products." msgstr "Consenti ai clienti di modificare l'ordine di ordinamento dei prodotti." #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block title" msgid "Catalog Sorting" msgstr "Ordinamento del catalogo" #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages." msgstr "Consenti ai clienti di tenere traccia della loro posizione all'interno del negozio e tornare alle pagine principali." #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumb del negozio" #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's images." msgstr "Mostra le immagini di un prodotto." #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image Gallery" msgstr "Galleria di immagini del prodotto" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51 msgid "Powerful yet easy-to-use solution:" msgstr "Soluzione potente e facile da usare:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83 msgid "30-day free trial" msgstr "Prova gratuita di 30 giorni" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:214 msgid "Optimize your full shipping process:" msgstr "Ottimizza l'intero processo di spedizione:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249 msgid "Free shipping platform" msgstr "Piattaforma di spedizione gratuita" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:245 msgid "Quickly bulk print labels" msgstr "Stampa rapida di etichette in blocco" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:238 msgid "Access competitive shipping prices" msgstr "Accedi a prezzi di spedizione competitivi" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231 msgid "Direct access to leading carriers" msgstr "Accesso diretto ai principali vettori" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:224 msgid "Automated, real-time order import" msgstr "Importazione degli ordini automatizzata e in tempo reale" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:170 msgid "All-in-one shipping tool:" msgstr "Strumento di spedizione tutto in uno:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:200 msgid "Start with a free plan" msgstr "Inizia con il piano gratuito" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:196 msgid "Self-service tracking & returns" msgstr "Tracciamento e resi self-service" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:191 msgid "Customize checkout options" msgstr "Personalizza le opzioni di pagamento" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:184 msgid "Process orders in just a few clicks" msgstr "Elabora gli ordini in pochi clic" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:180 msgid "Print labels from 80+ carriers" msgstr "Stampa etichette da oltre 80 corrieri" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37 msgid "Keep your customers informed with tracking notifications." msgstr "Tieni informati i tuoi clienti con le notifiche di tracciamento." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29 msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates." msgstr "Acquista alle migliori tariffe di spedizione e accedi a tariffe scontate pre-negoziate." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28 msgid "Save money" msgstr "Risparmia denaro" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21 msgid "Automatically import order information to quickly print your labels." msgstr "Importa automaticamente le informazioni sugli ordini per stampare rapidamente le tue etichette." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20 msgid "Save time" msgstr "Risparmia tempo" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 msgid "Date created" msgstr "Data di creazione" #: src/Internal/Admin/Settings.php:347 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/embed/index.js:2 msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports" msgstr "Campo della data del database considerato per i rapporti di Entrate e Ordini" #: src/Internal/Admin/Settings.php:346 msgid "Date Type" msgstr "Tipo di data" #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s" msgstr "Mancano gli argomenti richiesti della scheda WooCommerce ProductForm: %1$s" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112 #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:328 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parametro/i non valido/i: %s" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101 msgid "Invalid parameter." msgstr "Parametro non valido." #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of #. measure. E.g. 3.14 cm. #: includes/wc-formatting-functions.php:1438 msgctxt "formatted dimensions" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure. #. E.g. 2.72 kg. #: includes/wc-formatting-functions.php:1412 msgctxt "formatted weight" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:23 msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Size”." msgstr "Aggiungi informazioni descrittive che i clienti possono utilizzare per cercare questo prodotto nel tuo negozio, ad esempio \"Materiale\" o \"Taglia\"." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store." msgstr "Un blocco che consente ai tuoi clienti di accedere e uscire dai propri account nel tuo negozio." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer account" msgstr "Account cliente" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shipping options and rates for your store." msgstr "Mostra le opzioni e le tariffe di spedizione per il tuo negozio." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Select between shipping or local pickup." msgstr "Scegli tra spedizione o ritiro locale." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows local pickup locations." msgstr "Mostra le posizioni di ritiro locale." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pickup Method" msgstr "Metodo di ritiro" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:149 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Pickup details" msgstr "Dettagli di ritiro" #. translators: %s is the name of the product in cart. #. translators: %s is the product name #. translators: %s refers to the item's name in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:59 #: templates/cart/cart.php:66 templates/cart/mini-cart.php:53 #: assets/client/blocks/cart.js:11 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8 msgid "Remove %s from cart" msgstr "Rimuovi %s dal carrello" #. translators: %s refers to the item name in the cart. #. translators: %s is the name of the product in cart. #. translators: %s refers to the item's name in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:84 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/Utils.php:29 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:53 #: assets/client/blocks/cart.js:6 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:5 msgid "Increase quantity of %s" msgstr "Aumenta quantità di %s" #. translators: %s refers to the item name in the cart. #. translators: %s is the name of the product in cart. #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:81 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/Utils.php:26 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:50 #: assets/client/blocks/cart.js:4 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:5 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:3 msgid "Reduce quantity of %s" msgstr "Riduci la quantità di %s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:306 msgid "Don't charge tax" msgstr "Non addebitare la tassa" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:302 msgid "Only shipping" msgstr "Solo spedizione" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:298 msgid "Product and shipping" msgstr "Prodotto e spedizione" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:294 msgid "Charge sales tax on" msgstr "Addebita l'imposta sulle vendite" #. translators: 1: line break tag. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1236 msgid "" "%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on." msgstr "" "%1$s Questa navigazione presto non sarà disponibile mentre apportiamo i miglioramenti necessari.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tSe spegni ora, non sarai in grado di effettuare nuovamente l'accensione." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:298 msgid "Try the new product editor (Beta)" msgstr "Prova il nuovo editor dei prodotti (Beta)" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:297 msgid "New product editor" msgstr "Nuovo editor dei prodotti" #. translators: 1: child product ID 2: parent product ID. #: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:123 msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d." msgstr "Impossibile caricare un prodotto secondario %1$d mentre si stanno regolando le autorizzazioni di download per il prodotto %2$d." #. translators: %s is a meta_query key. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200 msgid "Invalid meta_query clause key: %s." msgstr "Chiave della clausola meta_query non valida: %s." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s" msgstr "Mancano gli argomenti richiesti della sezione WooCommerce ProductForm: %1$s" #. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266 msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s" msgstr "Hai tentato di registrare un elemento duplicato %1$s con la funzione di navigazione di WooCommerce: %2$s" #. translators: 1: missing class name. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256 msgid "%1$s class does not exist." msgstr "La classe %1$s non esiste." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s" msgstr "Mancano gli argomenti richiesti del campo WooCommerce ProductForm: %1$s" #: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34 msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!" msgstr "Il canale di marketing non può essere registrato perché esiste già un canale registrato con lo stesso slug!" #: src/Admin/API/ProductForm.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data." msgstr "Spiacenti, non sei autorizzato a recuperare i dati del modulo prodotto." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97 msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"." msgstr "La categoria specificata per i suggerimenti non è valida. Valori consentiti: \"channels\", \"extensions\"." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77 msgid "Sorry, you cannot view marketing channels." msgstr "Spiacenti, non puoi visualizzare i canali di marketing." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182 msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)." msgstr "Numero di problemi/errori del canale (ad es. errori relativi all'account, problemi di sincronizzazione del prodotto, ecc.)." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176 msgid "Status of the marketing channel's product listings." msgstr "Stato degli elenchi di prodotti del canale di marketing." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170 msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet." msgstr "URL alla pagina delle impostazioni o il link per completare la configurazione/onboarding se il canale non è stato ancora configurato." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165 msgid "Whether or not the marketing channel is set up." msgstr "Se il canale di marketing è configurato o meno." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158 msgid "Path to the channel icon." msgstr "Percorso dell'icona del canale." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152 msgid "Description of the marketing channel." msgstr "Descrizione del canale di marketing." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146 msgid "Name of the marketing channel." msgstr "Nome del canale di marketing." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140 msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug." msgstr "Stringa identificatore univoco per l'estensione del canale di marketing, nota anche come slug del plugin." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199 msgid "URL to an image/icon for the campaign type." msgstr "URL a un'immagine/icona per il tipo di campagna." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193 msgid "URL to the create campaign page for this campaign type." msgstr "URL alla pagina di creazione della campagna per questo tipo di campagna." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185 msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Il nome del canale di marketing a cui appartiene questo tipo di campagna." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179 msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "L'identificatore univoco del canale di marketing a cui appartiene questo tipo di campagna." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173 msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Il canale di marketing a cui appartiene questo tipo di campagna." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167 msgid "Description of the marketing campaign type." msgstr "Descrizione del tipo di campagna di marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161 msgid "Name of the marketing campaign type." msgstr "Nome del canale di marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155 msgid "The unique identifier for the marketing campaign type." msgstr "L'identificatore univoco per il tipo di campagna di marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261 msgid "Cost of the marketing campaign." msgstr "Costo della campagna di marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255 msgid "URL to the campaign management page." msgstr "URL alla pagina di gestione della campagna." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249 msgid "Title of the marketing campaign." msgstr "Titolo della campagna di marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243 msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to." msgstr "L'identificatore univoco per il canale di marketing a cui appartiene questa campagna." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237 msgid "The unique identifier for the marketing campaign." msgstr "L'identificatore univoco per la campagna di marketing." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:956 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment 1" msgstr "Spedizione 1" #. translators: %d: shipping package number #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:953 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment %d" msgstr "Spedizione %d" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77 msgid "Invalid Rate ID." msgstr "ID tariffa non valido." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48 msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages." msgstr "L'ID del pacchetto da spedire. Lascia il campo vuoto per applicare a tutti i pacchetti." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:255 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Optional cost to charge for local pickup." msgstr "Costo opzionale da addebitare per il ritiro locale." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:250 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost." msgstr "Se è definito un costo, questo controlla se le imposte vengono applicate a quel costo." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:241 msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout." msgstr "Se abilitato, questo metodo apparirà nel pagamento basato su blocco." #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:147 msgid "Pickup address" msgstr "Indirizzo di ritiro" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:145 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Pickup location" msgstr "Posizione per il ritiro" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:32 #: assets/client/blocks/checkout.js:28 msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout." msgstr "Consenti ai clienti di scegliere un punto di ritiro locale durante il pagamento." #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:220 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "My Account" msgstr "Il mio Account" #. translators: %d is an id. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1178 msgid "Unable to release actions from claim id %d." msgstr "Impossibile rilasciare le azioni dall'ID reclamo %d." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:530 msgid "Unknown partial args matching value." msgstr "Valore di corrispondenza degli argomenti parziali sconosciuto." #. translators: %s: provided value type #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:508 msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided." msgstr "Il tipo di valore per la corrispondenza parziale JSON non è supportato. Deve essere un numero intero, booleano, doppio o stringa. Tipo %s fornito." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:490 msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version." msgstr "Corrispondenza parziale JSON non supportata nel tuo ambiente. Verifica la tua versione di MySQL/MariaDB." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:473 msgid "async" msgstr "asincrono" #. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin #. screen. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:220 msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgstr[0] "<strong>Pianificatore di azioni:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> trovato; qualcosa potrebbe non funzionare. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leggi documentazione »</a>" msgstr[1] "<strong>Pianificatore di azioni:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> trovato; qualcosa potrebbe non funzionare. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leggi documentazione »</a>" #. translators: 1: action hook. #: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:80 msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered." msgstr "L'azione pianificata per %1$s non verrà eseguita poiché non sono registrate richiamate." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:170 msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled." msgstr "Questa azione sembra non riuscire costantemente. Non verrà pianificata una nuova istanza." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1822 msgid "Slug automatically generated from the product name." msgstr "Slug generato automaticamente dal nome del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1815 msgid "Permalink template for the product." msgstr "Template permalink per il prodotto." #. translators: %s is file path. #: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133 msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions." msgstr "Impossibile creare o scrivere su %s durante l'esportazione in CSV. Verifica le autorizzazioni del file." #: includes/class-wc-countries.php:466 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to" msgstr "a" #: includes/class-wc-countries.php:466 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to the" msgstr "al" #: assets/client/blocks/active-filters/block.json msgctxt "block title" msgid "Active Filters Controls" msgstr "Attiva controlli filtri" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1112 msgid "Manage individual product combinations created from options." msgstr "Gestisci le singole combinazioni di prodotti create dalle opzioni." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:352 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page." msgstr "Riepiloga questo prodotto con 1-2 frasi brevi. Le mostreremo nella parte superiore della pagina." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:34 msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received." msgstr "Grazie per l'ordine. È in sospeso finché non confermiamo la ricezione del pagamento." #. translators: %1$d order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1535 msgid "Unable to load the post record for order %1$d" msgstr "Impossibile caricare il record del post per l'ordine %1$d" #. translators: 1: method name. #: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:543 msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early." msgstr "%1$s è stato chiamato ma non sono stati registrati tipi di ordine: potrebbe essere stato chiamato troppo presto." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:281 msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)." msgstr "Questo strumento eliminerà le tabelle degli ordini personalizzate. Per crearli nuovamente, abilita la funzione \"Archiviazione ordini ad alte prestazioni\" (tramite Impostazioni > Avanzate > Funzionalità)." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:278 msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced > Features)." msgstr "Questo strumento eliminerà le tabelle degli ordini personalizzate. Le tabelle possono essere eliminate solo se \"Archiviazione ordini ad alte prestazioni\" non è di riferimento e la sincronizzazione è disattivata (tramite Impostazioni > Avanzate > Funzionalità)." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:170 msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy." msgstr "Mostra i tuoi prodotti agli utenti di Pinterest che cercano idee e cose da acquistare." #. translators: %s is a custom order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:494 msgid "Invalid order type: %s." msgstr "Tipo di ordinamento non valido: %s." #. translators: %d order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:442 msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist." msgstr "Tentativo di determinare l'URL di modifica per l'ordine %d, tuttavia l'ordine non esiste." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:64 msgid "Order type mismatch." msgstr "Mancata corrispondenza del tipo di ordine." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:612 msgid "Product attributes' functionality meets my needs." msgstr "La funzionalità degli attributi del prodotto soddisfa le mie esigenze." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:608 msgid "Product attributes are easy to use." msgstr "Gli attributi del prodotto sono facili da usare." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:581 msgid "The settings screen's functionality meets my needs." msgstr "La funzionalità della schermata delle impostazioni soddisfa le mie esigenze." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:577 msgid "The settings screen is easy to use." msgstr "La schermata delle impostazioni è facile da usare." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:538 msgid "The product import process meets my needs." msgstr "Il processo di importazione del prodotto soddisfa le mie esigenze." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:534 msgid "The product import process is easy to complete." msgstr "Il processo di importazione dei prodotti è facile da completare." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:509 msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs." msgstr "La funzionalità della schermata dei dettagli del tag del prodotto soddisfa le mie esigenze." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:508 msgid "The product tag details screen is easy to use." msgstr "La schermata dei dettagli del tag del prodotto è facile da usare." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:491 msgid "The product category details screen's functionality meets my needs." msgstr "La schermata dei dettagli della categoria prodotto soddisfa le mie esigenze." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:490 msgid "The product category details screen is easy to use." msgstr "La schermata dei dettagli della categoria prodotto è facile da usare." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:426 msgid "The order details screen's functionality meets my needs." msgstr "La funzionalità della schermata dei dettagli dell'ordine soddisfa le mie esigenze." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:422 msgid "The order details screen is easy to use." msgstr "The order details screen is easy to use." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:393 msgid "The product update process meets my needs." msgstr "Il processo di aggiornamento del prodotto soddisfa le mie esigenze." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:389 msgid "The product update process is easy to complete." msgstr "Il processo di aggiornamento del prodotto è facile da completare." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:360 msgid "The product creation screen's functionality meets my needs." msgstr "La funzionalità della schermata di creazione del prodotto soddisfa le mie esigenze." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:356 msgid "The product creation screen is easy to use." msgstr "La schermata di creazione del prodotto è facile da usare." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:286 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 msgid "The search's functionality meets my needs." msgstr "The search's functionality meets my needs." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:282 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use." msgstr "The search feature in WooCommerce is easy to use." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:52 msgid "Displays products filtered by an attribute." msgstr "Mostra i prodotti filtrati per un attributo." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:43 msgctxt "Template name" msgid "Products by Attribute" msgstr "Prodotti per attributo" #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141 msgid "Product published. %1$sView Product%2$s" msgstr "Prodotto pubblicato %1$sVisualizza prodotto%2$s" #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s" msgstr "Prodotto aggiornato. %1$sVisualizza prodotto%2$s" #. translators: %1$s: maximum file size #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:453 msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s." msgstr "Per ottenere i migliori risultati, carica file JPEG o PNG di dimensioni pari o superiori a 1.000 x 1.000 pixel. Dimensione massima per il caricamento del file: %1$s." #: i18n/states.php:1961 msgid "Chernihivshchyna" msgstr "Chernihivshchyna" #: i18n/states.php:1960 msgid "Cherkashchyna" msgstr "Cherkashchyna" #: i18n/states.php:1959 msgid "Khmelnychchyna" msgstr "Khmelnychchyna" #: i18n/states.php:1958 msgid "Khersonshchyna" msgstr "Khersonshchyna" #: i18n/states.php:1957 msgid "Kharkivshchyna" msgstr "Kharkivshchyna" #: i18n/states.php:1956 msgid "Ternopilshchyna" msgstr "Ternopilshchyna" #: i18n/states.php:1955 msgid "Sumshchyna" msgstr "Sumshchyna" #: i18n/states.php:1954 msgid "Rivnenshchyna" msgstr "Rivnenshchyna" #: i18n/states.php:1953 msgid "Poltavshchyna" msgstr "Poltavshchyna" #: i18n/states.php:1952 msgid "Odeshchyna" msgstr "Odeshchyna" #: i18n/states.php:1951 msgid "Mykolayivschyna" msgstr "Mykolayivschyna" #: i18n/states.php:1950 msgid "Lvivshchyna" msgstr "Lvivshchyna" #: i18n/states.php:1949 msgid "Crimea" msgstr "Crimea" #: i18n/states.php:1948 msgid "Sevastopol" msgstr "Sebastopoli" #: i18n/states.php:1947 msgid "Kirovohradschyna" msgstr "Kirovohradschyna" #: i18n/states.php:1946 msgid "Kyivshchyna" msgstr "Kyivshchyna" #: i18n/states.php:1945 msgid "Kyiv" msgstr "Kiev" #: i18n/states.php:1944 msgid "Prykarpattia" msgstr "Prykarpattia" #: i18n/states.php:1943 msgid "Zaporizhzhya" msgstr "Zaporizhzhya" #: i18n/states.php:1942 msgid "Zakarpattia" msgstr "Zakarpattia" #: i18n/states.php:1941 msgid "Zhytomyrshchyna" msgstr "Zhytomyrshchyna" #: i18n/states.php:1940 msgid "Donechchyna" msgstr "Donechchyna" #: i18n/states.php:1939 msgid "Dnipropetrovshchyna" msgstr "Dnipropetrovshchyna" #: i18n/states.php:1938 msgid "Luhanshchyna" msgstr "Luhanshchyna" #: i18n/states.php:1937 msgid "Volyn" msgstr "Volyn" #: i18n/states.php:1936 msgid "Vinnychchyna" msgstr "Vinnychchyna" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Rating Controls" msgstr "Controlli di Filtra per valutazione" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:141 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Product Filters" msgstr "Filtri del prodotto" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:978 msgid "Restrictions" msgstr "Restrizioni" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:947 msgid "Don't allow purchases" msgstr "Non consentire acquisti" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:940 msgid "Allow purchases, but notify customers" msgstr "Consenti acquisti ma notifica i clienti" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:936 msgid "Allow purchases" msgstr "Consenti acquisti" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:932 msgid "When out of stock" msgstr "Quando esaurito" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:351 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:292 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:557 msgid "Search or create categories…" msgstr "Cerca o crea categorie..." #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:75 msgid "Learn more here" msgstr "Scopri di più qui" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:66 msgid "We recently asked you if you wanted more information about WooPayments. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce." msgstr "Di recente ti abbiamo chiesto se desideri maggiori informazioni su WooPayments. Svolgi la tua attività e gestisci i pagamenti in un unico posto con la soluzione creata e supportata da WooCommerce." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:294 msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)." msgstr "Elenco degli attributi (termini della tassonomia) assegnati al prodotto. Per i prodotti variabili, questi sono associati alle variazioni (vedere il campo `variazioni`)." #: includes/admin/wc-admin-functions.php:547 msgid "Add price" msgstr "Aggiungi prezzo" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:786 msgid "Is data sync enabled for HPOS?" msgstr "La sincronizzazione dei dati è abilitata per HPOS?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:785 msgid "HPOS data sync enabled:" msgstr "Sincronizzazione dei dati abilitata per HPOS:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:781 msgid "Datastore currently in use for orders." msgstr "Datastore attualmente in uso per gli ordini." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:780 msgid "Order datastore:" msgstr "Ordine datastore:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:219 msgid "Add prices" msgstr "Aggiungi prezzi" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:214 msgid "Add price to all variations that don't have a price" msgstr "Aggiungi il prezzo a tutte le varianti che non hanno un prezzo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:183 msgid " says" msgstr " dice" #: i18n/states.php:1683 msgid "Ziguinchor" msgstr "Ziguinchor" #: i18n/states.php:1682 msgid "Thiès" msgstr "Thiès" #: i18n/states.php:1681 msgid "Tambacounda" msgstr "Tambacounda" #: i18n/states.php:1680 msgid "Saint-Louis" msgstr "Saint-Louis" #: i18n/states.php:1679 msgid "Sédhiou" msgstr "Sédhiou" #: i18n/states.php:1678 msgid "Matam" msgstr "Matam" #: i18n/states.php:1677 msgid "Louga" msgstr "Louga" #: i18n/states.php:1676 msgid "Kaolack" msgstr "Kaolack" #: i18n/states.php:1675 msgid "Kédougou" msgstr "Kédougou" #: i18n/states.php:1674 msgid "Kolda" msgstr "Kolda" #: i18n/states.php:1673 msgid "Kaffrine" msgstr "Kaffrine" #: i18n/states.php:1672 msgid "Fatick" msgstr "Fatick" #: i18n/states.php:1671 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" #: i18n/states.php:1670 msgid "Diourbel" msgstr "Diourbel" #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Stock Controls" msgstr "Filtra per controlli sulle scorte" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by rating." msgstr "Consenti ai clienti di filtrare la griglia dei prodotti per valutazione." #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Price Controls" msgstr "Controlli di Filtra per prezzo" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells products." msgstr "Mostra cross-sell di prodotti" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells Products" msgstr "Carrello Cross-sell di prodotti" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells block." msgstr "Mostra il blocco Cross-sell di prodotti." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells" msgstr "Carrello Cross-sell" #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Attribute Controls" msgstr "Controlli di Filtra per attributo" #: includes/class-wc-install.php:2835 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:69 #: assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "You may be interested in…" msgstr "Potresti essere interessato anche a…" #: templates/global/quantity-input.php:44 msgid "Product quantity" msgstr "Quantità prodotto" #. translators: %s = name of a WooCommerce feature #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1719 msgid "Incompatible with '%s'" msgstr "Incompatibile con \"%s\"" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1717 msgid "Incompatible with WooCommerce features" msgstr "Incompatibile con le funzionalità di WooCommerce" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1612 msgid "Manage WooCommerce features" msgstr "Gestisci funzionalità di WooCommerce" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1605 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Questo plugin è incompatibile con le funzionalità WooCommerce abilitate \"%1$s\", \"%2$s\" e altre %3$d, non dovrebbe essere attivato." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1598 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Questo plugin è incompatibile con le funzionalità WooCommerce abilitate \"%1$s\" e \"%2$s\" , non dovrebbe essere attivato." #. translators: %s = printable plugin name #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1592 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Questo plugin è incompatibile con la funzionalità WooCommerce abilitata \"%s\", non dovrebbe essere attivato." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1506 msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>" msgstr "<a href='%1$s'>Visualizza tutti i plugin</a> - <a href='%2$s'>Gestisci le funzionalità WooCommerce</a>" #. translators: %s is a feature name. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1500 msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature." msgstr "Stai visualizzando i plugin attivi compatibili con la funzionalità \"%s\"." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1497 msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features." msgstr "Stai visualizzando i plugin attivi incompatibili con le funzionalità di WooCommerce attualmente abilitate." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1454 msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>." msgstr "WooCommerce ha rilevato che alcuni dei tuoi plugin attivi non sono compatibili con le funzionalità di WooCommerce attualmente abilitate. <a>Rivedi i dettagli</a>." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1232 msgid "WooCommerce Admin has been disabled" msgstr "WooCommerce Admin è stato disabilitato" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1159 msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!" msgstr "Queste funzionalità sono sperimentali o incomplete, abilitale a tuo rischio!" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1157 msgid "Experimental features" msgstr "Funzionalità in fase sperimentale" #. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:735 msgid "%1$s should be called inside the %2$s action." msgstr "%1$s dovrebbe essere chiamato all'interno dell'azione %2$s." #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228 msgid "Missing table info for query arg." msgstr "Tabella mancante nell'arg. query" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:462 msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s" msgstr "Crea campagne pubblicitarie e raggiungi oltre un miliardo di utenti globali con %1$sTikTok per WooCommerce%2$s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300 msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead." msgstr "Il comando di migrazione è deprecato. Usare invece \"sincronizzazione\"." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259 msgid "Sync completed." msgstr "Sincronizzazione completata." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256 msgid "No orders were synced." msgstr "Nessun ordine è stato sincronizzato." #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status." msgstr "Consenti ai clienti di filtrare la griglia dei prodotti per stato del magazzino." #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter Block" msgstr "Filtro blocchi" #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range." msgstr "Consenti ai clienti di filtrare la griglia dei prodotti scegliendo una fascia di prezzo." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart." msgstr "Contiene blocchi che mostrano il contenuto del Mini carrello." #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Highlight a product or variation." msgstr "Evidenzia un prodotto o una variazione." #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color." msgstr "Consenti ai clienti di filtrare la griglia del prodotto selezionando uno o più attributi, come il colore." #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the currently active filters." msgstr "Visualizza i filtri attualmente attivi." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175 msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s." msgstr "Elabora i tuoi ordini in movimento. %1$sScarica l'app%2$s." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146 msgid "%1$sManage the order%2$s with the app." msgstr "%1$sGestisci l'ordine%2$s con l'app." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114 msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app." msgstr "%1$sPreleva facilmente i pagamenti%2$s dai clienti da qualsiasi posizione grazie all'app mobile." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2685 msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored." msgstr "Qualcosa è andato storto durante il tentativo di recupero dell'ordine %d dal cestino. Impossibile procedere con il ripristino." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2649 msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored." msgstr "Lo stato precedente dell'ordine %1$d (\"%2$s\") non è valido. Impossibile procedere con il ripristino." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2637 msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead." msgstr "Lo stato precedente dell'ordine %1$d (\"%2$s\") non è valido. È stato invece ripristinato allo stato \"in sospeso\"." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2619 msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"." msgstr "Impossibile recuperare l'ordine %1$d dal cestino: è già stato ripristinato allo stato \"%2$s\"." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27 msgid "Get the free WooCommerce mobile app" msgstr "Ottieni l'app mobile gratuita di WooCommerce" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:489 msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler." msgstr "Indipendentemente dal fatto che il Paese di questo negozio sia impostato o meno tramite il profiler di avviamento." #: src/Admin/API/Notes.php:823 msgid "Registers whether the note is read or not" msgstr "Registra se la nota viene letta o meno" #: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack non è connesso." #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:885 msgid "Empty Mini-Cart Message" msgstr "Messaggio Svuota Mini carrello" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2432 msgid "Ensure meta_data excludes specific keys." msgstr "Verifica che meta_data escluda chiavi specifiche." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2107 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2423 msgid "Limit meta_data to specific keys." msgstr "Limita meta_data a chiavi specifiche." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292 msgid "Unsupported argument type provided as value." msgstr "Tipo di argomento non supportato fornito come valore." #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:175 msgid "Invalid password. Generate a new one from %s." msgstr "Password non valida. Genera uno nuovo da %s." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:170 msgid "Connection password:" msgstr "Password della connessione:" #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:169 msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s" msgstr "Se non hai una password per l'applicazione (non la password del tuo account), genera una password da %s" #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:161 msgid "Your store is already connected." msgstr "Il tuo negozio è già connesso." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:122 msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?" msgstr "Desideri disconnettere il tuo negozio da WooCommerce.com?" #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:119 msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command." msgstr "Il tuo negozio non è connesso a WooCommerce.com. Esegui il comando \"wp wc com connect\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:443 msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)." msgstr "I clienti possono comunque salvare il file sul proprio dispositivo, ma per impostazione predefinita il file verrà aperto invece di essere scaricato (non funziona con i reindirizzamenti)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439 msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device." msgstr "Apri i file scaricabili nel browser, invece di salvarli sul dispositivo." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438 msgid "Open in browser" msgstr "Apri nel browser" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:450 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page." msgstr "Riepiloga questo prodotto con 1-2 frasi brevi. Le mostreremo nella parte superiore della pagina." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:449 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?" msgstr "Descrivi il prodotto. Cosa lo rende unico? Quali sono le sue funzionalità più importanti?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:448 msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management." msgstr "I tipi di prodotto definiscono i dettagli e gli attributi del prodotto disponibili, come i file scaricabili e le variazioni. Sono utilizzati anche per l'analisi e la gestione dell'inventario." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:447 msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes." msgstr "<b>Variabile –</b> un prodotto con variazioni, ognuna delle quali può avere una diversa SKU, prezzo, stock option, ecc. Ad esempio una t-shirt disponibile in diversi colori e/o taglie." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:446 msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere." msgstr "<b>Esterno o affiliato –</b> un prodotto che elenchi e descrivi sul tuo sito web ma è venduto altrove." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:445 msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses." msgstr "<b>Raggruppato –</b> una raccolta di prodotti correlati che possono essere acquistati singolarmente e costituiti solo da prodotti semplici. Ad esempio, un set di sei bicchieri." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:444 msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book." msgstr "<b>Semplice –</b> copre la stragrande maggioranza di tutti i prodotti che potresti vendere. I prodotti semplici vengono spediti e non hanno opzioni. Ad esempio, un libro." #: i18n/states.php:180 msgid "Sofia District" msgstr "Distretto di Sofia" #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display products from your store in a grid layout." msgstr "Mostra i prodotti del negozio in un layout a griglia." #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block title" msgid "All Products" msgstr "Tutti i prodotti" #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products from your selected categories." msgstr "Visualizza una griglia di prodotti dalle categorie selezionate." #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Category" msgstr "Prodotti per categoria" #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Show all product categories as a list or dropdown." msgstr "Mostra tutte le categorie di prodotti come elenco o come menu a discesa." #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Categories List" msgstr "Elenco di categorie di prodotti" #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your all-time best selling products." msgstr "Visualizza una griglia dei prodotti più venduti di tutti i tempi." #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block title" msgid "Best Selling Products" msgstr "Prodotti più venduti" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:72 msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Non puoi modificare questo elemento perché si trova nel cestino. Ripristinalo e riprova." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:124 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:175 msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results." msgstr "Questa informazione verrà mostrata sulla pagina del prodotto, sulle pagine delle categorie, sui social media e nei risultati di ricerca." #: templates/single-product/product-attributes.php:26 msgid "Product Details" msgstr "Dettagli del prodotto" #: templates/cart/shipping-calculator.php:86 msgid "Postcode / ZIP:" msgstr "Codice postale/CAP:" #: templates/cart/shipping-calculator.php:79 msgid "City:" msgstr "Città:" #: templates/cart/shipping-calculator.php:30 msgid "Country / region" msgstr "Paese / regione" #: templates/cart/cart.php:29 msgid "Thumbnail image" msgstr "Miniatura immagine" #. Translators: %s is a table identifier. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1422 msgid "Invalid table id: %s." msgstr "ID tabella non valido: %s." #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1038 msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery." msgstr "Impossibile riutilizzare l'alias della tabella \"%s\" in OrdersTableQuery." #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1024 msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery" msgstr "%s non può essere utilizzato come alias della tabella in OrdersTableQuery" #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1316 msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()" msgstr "ID ordini non validi nella chiamata a read_multiple()" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:162 msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram." msgstr "Elenca i prodotti e crea annunci su Facebook e Instagram." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:154 msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>" msgstr "Elenca i prodotti e crea annunci su Facebook e Instagram con <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook per WooCommerce</a>" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:83 msgid "You don't have permission to create a new order" msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per creare un nuovo ordine" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:68 msgid "You do not have permission to edit this order" msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per modificare questo ordine" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:60 msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Hai provato a modificare un ordine che non esiste. Forse è stato eliminato?" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:398 msgid "Key" msgstr "Chiave" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:176 msgid "Add Custom Field" msgstr "Aggiungi campo personalizzato" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:163 msgid "Enter new" msgstr "Aggiungi nuovo" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:113 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:150 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:408 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-specifications.js:2 msgid "Value" msgstr "Valore" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:145 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Aggiungi nuovo campo personalizzato:" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83 msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" #. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag. #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s." msgstr "I campi personalizzati possono essere utilizzati per aggiungere ulteriori metadati a un ordine che puoi %1$susare nel tuo tema%2$s." #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:200 msgid "Custom Fields" msgstr "Campi personalizzati" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:871 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app." msgstr "Con WooPayments, puoi accettare in modo sicuro le principali carte, Apple Pay e pagamenti in oltre 100 valute, senza costi di impostazione o commissioni mensili, e ora puoi accettare pagamenti di persona con l'app di Woo per dispositivi mobili." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:794 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:836 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees." msgstr "Con WooPayments, puoi accettare con sicurezza le maggiori carte di credito, Apple Pay e pagamenti in oltre 100 valute. Tieni traccia del flusso di cassa e gestisci le entrate ricorrenti direttamente dalla bacheca del tuo negozio, senza alcun costo di impostazione o tariffe mensili." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52 msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no" msgstr "Restituisci i suggerimenti di pagamento predefinito quando le opzioni woocommerce_show_marketplace_suggestions e woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden sono impostate su No" #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44 msgid "Displays search results for your store." msgstr "Mostra i risultati della ricerca per il tuo negozio." #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a tag." msgstr "Mostra i prodotti filtrati da un tag." #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a category." msgstr "Mostra i prodotti filtrati per una categoria." #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45 msgid "Displays your products." msgstr "Mostra i tuoi prodotti." #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:47 msgid "Displays a single product." msgstr "Mostra un singolo prodotto." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165 msgid "List of cross-sells items related to cart items." msgstr "Elenco di articoli cross-sell correlati agli articoli nel carrello." #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:89 msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "Impossibile registrare il pattern \"%s\" come un modello di blocchi (campo \"Titolo\" mancante)" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:64 msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "Impossibile registrare il pattern \"%1$s\" come un modello di blocchi (slug \"%2$s\" non valido)" #. translators: %s: file name. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:49 msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "Impossibile registrare il pattern \"%s\" come un modello di blocchi (campo \"Slug\" mancante)" #. translators: %d is an order ID. #: includes/class-wc-order-factory.php:100 msgid "Could not find classname for order ID %d" msgstr "Impossibile trovare classname per l'ID ordine %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:807 msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing." msgstr "Mancano la data, l'ora, il minuto e/o il secondo dell'ordine." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:694 msgid "Payment method is missing." msgstr "Manca il metodo di pagamento." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:690 msgid "Order status is missing." msgstr "Manca lo stato dell'ordine." #. translators: %s: Total count of terms available for the attribute #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394 msgid "%s terms" msgstr "%s termini" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391 msgid "1 term" msgstr "1 termine" #. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387 msgid "%1$s... (%2$s more)" msgstr "%1$s... (altri %2$s)" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36 msgid "Wow your shoppers" msgstr "Stupisci i tuoi acquirenti" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:279 #: assets/client/admin/chunks/6568.js:1 msgid "Discounted rates" msgstr "Tariffe scontate" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:275 #: assets/client/admin/chunks/6568.js:1 msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post." msgstr "Ricevi un ordine, quindi paga, stampa, imballa e spedisci." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:274 #: assets/client/admin/chunks/6568.js:1 msgid "Print at home" msgstr "Stampa a casa" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:270 #: assets/client/admin/chunks/6568.js:1 msgid "No need to wonder where that stampbook went." msgstr "Non dovrai metterti alla ricerca di un francobollo." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:269 #: assets/client/admin/chunks/6568.js:1 msgid "Buy postage when you need it" msgstr "Acquista la spedizione quando ne hai bisogno" #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2044 msgid "Could not persist order to database table \"%s\"." msgstr "Impossibile mantenere l'ordine nella tabella del database \"%s\"." #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2025 msgid "Could not create order in posts table." msgstr "Impossibile creare l'ordine nella tabella degli articoli." #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:553 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1613 msgid "%s order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Stato dell'ordine %s modificato." msgstr[1] "Stati degli ordini %s modificati." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1544 msgid "Order status changed by bulk edit." msgstr "Stato dell'ordine modificato tramite modifica in blocco." #. translators: %s: is referring to the plugin's name. #: src/Packages.php:215 msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin." msgstr "Il plugin %1$s è stato disattivato poiché gli ultimi miglioramenti sono ora inclusi nel plugin %2$s." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed #. orders and %3$d is the execution time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds" msgstr "Lotto %1$d (%2$d ordini) completato in %3$d secondi" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26 msgid "Review shipping options" msgstr "Rivedi le opzioni di spedizione" #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47 msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer." msgstr "Template usato per visualizzare il cassetto Mini carrello." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38 msgctxt "Template name" msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini carrello" #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35 msgctxt "Template name" msgid "Product Search Results" msgstr "Risultati della ricerca dei prodotti" #: includes/class-wc-post-types.php:159 #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Tag" msgstr "Prodotti per tag" #: includes/class-wc-post-types.php:113 #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Category" msgstr "Prodotti per categoria" #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Product Catalog" msgstr "Catalogo prodotti" #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:38 msgctxt "Template name" msgid "Single Product" msgstr "Prodotto singolo" #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102 msgid "A valid prop name must be specified" msgstr "È necessario specificare un nome della proposta valido" #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97 msgid "A valid event name must be specified." msgstr "È necessario specificare un nome dell'evento valido." #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:85 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:401 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:127 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:200 msgctxt "Order date parsed by DateTime::format" msgid "M d, Y @ h:i A" msgstr "d M Y @ h:i A" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:44 msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page." msgstr "Scegli un valore del modulo predefinito se desideri che una determinata variante sia già selezionata quando un utente visita la pagina del prodotto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:187 msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods." msgstr "Seleziona per consentire ai clienti di acquistare solo 1 elemento in un unico ordine. Questa opzione è particolarmente utile per gli elementi che sono in quantità limitata, ad esempio oggetti d'arte o fatti a mano." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:183 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:982 msgid "Limit purchases to 1 item per order" msgstr "Limita gli acquisti a 1 elemento per ordine" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516 msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format" msgid "M d, Y @ h:i A" msgstr "d M Y @ h:i A" #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected attributes." msgstr "Visualizza una griglia di prodotti con gli attributi selezionati." #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Attribute" msgstr "Prodotti per attributo" #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected tags." msgstr "Visualizza una griglia di prodotti aventi i tag selezionati." #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Tag" msgstr "Prodotti per tag" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid." msgstr "Visualizza una selezione di prodotti scelti in una griglia." #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Handpicked Products" msgstr "Prodotti selezionati di persona" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Hand-picked Products" msgstr "Prodotti scelti" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1526 msgid "No pending reviews" msgstr "Nessuna recensione in sospeso" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1503 msgid "No approved reviews" msgstr "Nessuna recensione approvata" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1473 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1503 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1526 msgid "No reviews" msgstr "Nessuna recensione" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1465 msgid "%s pending review" msgid_plural "%s pending reviews" msgstr[0] "%s recensione in sospeso" msgstr[1] "%s recensioni in sospeso" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1459 msgid "%s approved review" msgid_plural "%s approved reviews" msgstr[0] "%s recensione approvata" msgstr[1] "%s recensioni approvate" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:63 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1453 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6 msgid "%s review" msgid_plural "%s reviews" msgstr[0] "%s recensione" msgstr[1] "%s recensioni" #. translators: %s: Star rating (1-5). #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1400 msgid "%s-star rating" msgstr "%s valutazione a stelle" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1391 msgid "Filter by review rating" msgstr "Filtra per valutazione della recensione" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1382 msgid "All ratings" msgstr "Tutte le valutazioni" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1364 msgid "Filter by review type" msgstr "Filtra per tipo di recensione" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1358 msgid "Replies" msgstr "Risposte" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1357 msgid "All types" msgstr "Tutti i tipi" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1328 msgid "Empty Spam" msgstr "Svuotare lo spam" #. translators: 1: number representing a rating #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1233 msgid "%1$d out of 5" msgstr "%1$d su 5" #. translators: Review time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1131 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #. translators: %s: Parent review link with review author name. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1009 msgid "In reply to %s." msgstr "In risposta a %s." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:940 msgid "Select review" msgstr "Seleziona recensione" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:924 msgid "No reviews found." msgstr "Nessuna recensione trovata." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:922 msgid "No reviews awaiting moderation." msgstr "Nessuna recensione in attesa di moderazione." #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:792 msgctxt "product reviews" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Cestino <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Cestino <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:785 msgctxt "product reviews" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:778 msgctxt "product reviews" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Approvata <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Approvate <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:771 msgctxt "product reviews" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In sospeso <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In sospeso <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:764 msgctxt "product reviews" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:697 msgctxt "review" msgid "Not spam" msgstr "Non è spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:691 msgctxt "review" msgid "Mark as spam" msgstr "Segnala come spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:630 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Inviato il" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:628 msgctxt "column name" msgid "Review" msgstr "Recensione" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:626 msgid "Author" msgstr "Autore" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:625 msgctxt "review type" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1212 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567 msgid "Reply to this review" msgstr "Rispondi a questa recensione" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558 msgid "Quick Edit" msgstr "Modifica veloce" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557 msgid "Quick edit this review inline" msgstr "Modifica velocemente questa recensione in linea" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545 msgid "Edit this review" msgstr "Modifica questa recensione" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Cestino" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521 msgid "Delete Permanently" msgstr "Elimina definitivamente" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501 msgctxt "review" msgid "Not Spam" msgstr "Non è spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500 msgid "Restore this review from the spam" msgstr "Ripristina questa recensione dallo spam" #. translators: "Mark as spam" link. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491 msgid "Mark this review as spam" msgstr "Segnala questa recensione come spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473 msgid "Approve this review" msgstr "Approva questa recensione" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:683 msgid "Unapprove" msgstr "Disapprova" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481 msgid "Unapprove this review" msgstr "Disapprova questa recensione" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:80 msgid "Visit new location" msgstr "Visita nuova sede" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:78 msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews." msgstr "È ora possibile gestire le recensioni dei prodotti da Prodotti > Recensioni." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:77 msgid "Product reviews have moved!" msgstr "Le recensioni dei prodotti sono state spostate!" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:587 msgid "Search Reviews" msgstr "Cerca recensioni" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:467 msgid "%s review permanently deleted" msgid_plural "%s reviews permanently deleted" msgstr[0] "%s recensione eliminata definitivamente" msgstr[1] "%s recensioni eliminate definitivamente" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:462 msgid "%s review restored from the Trash" msgid_plural "%s reviews restored from the Trash" msgstr[0] "%s recensione ripristinata dal Cestino" msgstr[1] "%s recensioni ripristinate dal Cestino" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457 msgid "%s review moved to the Trash." msgid_plural "%s reviews moved to the Trash." msgstr[0] "%s recensione spostata nel Cestino." msgstr[1] "%s recensioni spostate nel Cestino." #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:451 msgid "%s review restored from the spam" msgid_plural "%s reviews restored from the spam" msgstr[0] "%s recensione ripristinata dallo spam" msgstr[1] "%s recensioni ripristinate dallo spam" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446 msgid "%s review marked as spam." msgid_plural "%s reviews marked as spam." msgstr[0] "%s recensione contrassegnata come spam." msgstr[1] "%s contrassegnate come spam." #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:440 msgid "%s review unapproved" msgid_plural "%s reviews unapproved" msgstr[0] "%s recensione disapprovata" msgstr[1] "%s recensioni disapprovate" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:435 msgid "%s review approved" msgid_plural "%s reviews approved" msgstr[0] "%s recensione approvata" msgstr[1] "%s recensioni approvate" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:376 msgid "%s Review in moderation" msgid_plural "%s Reviews in moderation" msgstr[0] "%s recensione in moderazione" msgstr[1] "%s recensioni in moderazione" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:371 msgid "%s Review" msgid_plural "%s Reviews" msgstr[0] "%s recensione" msgstr[1] "%s recensioni" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:313 msgid "Error: Please type your reply text." msgstr "Errore: digita il testo della risposta." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:309 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review." msgstr "Spiacenti, devi essere connesso per rispondere a una recensione." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:282 msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product." msgstr "Errore: non puoi rispondere a una recensione su un prodotto in bozza." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:202 msgid "Error: Please type your review text." msgstr "Errore: digita il testo della recensione." #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:832 msgctxt "order dates dropdown" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:824 msgid "All dates" msgstr "Tutte le date" #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559 msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above." msgstr[0] "%1$d errore rilevato: %2$s. Esamina l'errore sopra." msgstr[1] "%1$d errori rilevati: %2$s. Esamina gli errori sopra." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:506 msgid "Limit result to items with specified user ids." msgstr "Limita il risultato agli elementi con ID utente specificati." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165 msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache." msgstr "Forza il recupero di dati aggiornati invece che dalla cache." #. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the #. exception message. #: packages/action-scheduler/functions.php:292 msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s" msgstr "Rilevata eccezione durante l'operazione di eliminazione \"%1$s\": %2$s" #. translators: %s refers to the schema name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30 msgid "Registered schema for %s" msgstr "Schema registrato per %s" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:171 msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause." msgstr "azione contrassegnata come non riuscita dopo %s secondi. Si è verificato un errore sconosciuto. Controllare i log di errore di server, PHP e database per diagnosticare la causa." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64 msgid "Enable guided mode" msgstr "Attiva modalità guidata" #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Product" msgstr "Prodotto in evidenza" #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action." msgstr "Evidenzia visivamente una categoria di prodotti e incoraggia un'azione immediata." #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Category" msgstr "Categoria in evidenza" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:596 msgid "All sales channels" msgstr "Tutti i canali di vendita" #: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93 msgid "String processors must be an array of valid callbacks." msgstr "String processors must be an array of valid callbacks." #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207 msgid "Was onboarding completed or skipped?" msgstr "L'avviamento è stato completato o saltato?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205 msgid "Onboarding" msgstr "Avviamento" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177 msgid "How many notes in the database?" msgstr "Quante note sono presenti nel database?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:394 msgid "Notes" msgstr "Note" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158 msgid "Not all expected" msgstr "Non tutte previste" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152 msgid "Do the important options return expected values?" msgstr "Le opzioni importanti restituiscono i valori previsti?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:19 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127 msgid "Not scheduled" msgstr "Non programmato" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123 msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?" msgstr "Il cron job giornaliero è attivo? Quando verrà eseguito la prossima volta?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121 msgid "Daily Cron" msgstr "Cron giornaliero" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102 msgid "Which features are disabled?" msgstr "Quali funzionalità sono disattivate?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100 msgid "Disabled Features" msgstr "Funzionalità disattivate" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90 msgid "Which features are enabled?" msgstr "Quali funzionalità sono attivate?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88 msgid "Enabled Features" msgstr "Funzionalità attivate" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "This section shows details of WC Admin." msgstr "Questa sezione mostra i dettagli di WC Admin." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:597 #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "Admin" msgstr "Amministratore" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:405 msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world." msgstr "Incrementa le vendite online promuovendo i tuoi prodotti su TikTok per raggiungere più di un miliardo di utenti attivi al mese in tutto il mondo." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:402 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:458 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "TikTok for WooCommerce" msgstr "TikTok per WooCommerce" #. Translators: %1$d is the number of orders to be verified. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608 msgid "There is %1$d order to be verified." msgid_plural "There are %1$d orders to be verified." msgstr[0] "%1$d ordine è in attesa di verifica." msgstr[1] "%1$d ordini sono in attesa di verifica." #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken. #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547 msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds." msgstr[0] "%1$d ordine è stato verificato in %2$d secondi." msgstr[1] "%1$d ordini sono stati verificati in %2$d secondi." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525 msgid "Verification completed." msgstr "Verifica completata." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519 msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found." msgstr "Individuato loop infinito, interruzione in corso. Non sono stati rilevati errori." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411 msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "Inizio della verifica del lotto n. %1$d (%2$d ordini/lotto) in corso." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404 msgid "There are no orders to verify, aborting." msgstr "Non sono presenti ordini da verificare, interruzione in corso." #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264 msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds." msgstr[0] "%1$d ordine è stato sincronizzato in %2$d secondi." msgstr[1] "%1$d ordini sono stati sincronizzati in %2$d secondi." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds." msgstr "Lotto %1$d (%2$d ordini) completato in %3$d secondi." #. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218 msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "Inizio del lotto n. %1$d (%2$d ordini/lotto) in corso." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196 msgid "There are no orders to sync, aborting." msgstr "Non sono presenti ordini da sincronizzare, interruzione in corso." #. Translators: %1$d is the number of orders to be synced. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149 msgid "There is %1$d order to be synced." msgid_plural "There are %1$d orders to be synced." msgstr[0] "È presente %1$d ordine da sincronizzare." msgstr[1] "Sono presenti %1$d ordini da sincronizzare." #. translators: %s - link to testing instructions webpage. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100 msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s" msgstr "L'utilizzo delle tabelle degli ordini personalizzate non è attivato. Se stai eseguendo test, puoi attivarlo seguendo le istruzioni per i test su %s" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:444 msgctxt "Admin menu name" msgid "Home" msgstr "Home" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2052 msgid "Whether an order needs processing before it can be completed." msgstr "Se un ordine deve essere elaborato prima di poter essere completato." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2046 msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total." msgstr "Se un ordine necessita di pagamento in base allo stato e al totale dell'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2040 msgid "Whether an order can be edited." msgstr "Se è possibile modificare un ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1633 msgid "Properties of the main product image." msgstr "Proprietà dell'immagine del prodotto principale." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:172 msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database." msgstr "Non è stato possibile eseguire l'inizializzazione dell'API WC_Filesystem durante il tentativo di aggiornamento del database MaxMind Geolocation." #: includes/class-wc-countries.php:1249 msgid "PIN Code" msgstr "Codice PIN" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows cart items." msgstr "Mostra gli elementi del carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Items" msgstr "Elementi del carrello" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart taxes row." msgstr "Mostra la riga delle imposte del carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxes" msgstr "Imposte" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart subtotal row." msgstr "Mostra la riga del subtotale del carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Subtotal" msgstr "Subtotale" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart shipping row." msgstr "Mostra la riga delle spese di spedizione del carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping" msgstr "Spedizione" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the heading row." msgstr "Mostra la riga d'intestazione." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Titolo" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart fee row." msgstr "Mostra la riga delle tariffe del carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Fees" msgstr "Tariffe" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart discount row." msgstr "Mostra la riga dello sconto sul carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Discount" msgstr "Sconto" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the apply coupon form." msgstr "Mostra il modulo di applicazione del codice promozionale." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Coupon Form" msgstr "Modulo codice promozionale" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/block/customer-new-account.php:29 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuto a %s" #. translators: %s is the URL. #: src/Internal/Utilities/URL.php:116 msgid "%s is not a valid URL." msgstr "%s non è un URL valido." #. translators: %s is a URL, %d is a product ID. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240 msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories." msgstr "Migrazione del download: %1$s (per il prodotto %1$d) non è stato possibile aggiungere all'elenco delle directory di download approvate." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219 msgctxt "Approved product download URLs migration" msgid "invalid URL" msgstr "URL non valido" #. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is #. the percent complete. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151 msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)." msgstr "Sincronizzazione delle directory di download approvate: batch completato %1$d (%2$d%% completo)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144 msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!" msgstr "Sincronizzazione delle directory di download approvate: la scansione è stata completata!" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128 msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled." msgstr "Sincronizzazione delle directory di download approvate: nuova scansione pianificata." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122 msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress." msgstr "La sincronizzazione delle directory di download dei prodotti approvati è già in corso." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95 msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update." msgstr "Non è stato possibile sincronizzare le directory di download dopo l'aggiornamento più recente." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:289 msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters." msgstr "Gli URL delle directory approvate non possono superare i 256 caratteri." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:163 msgid "URL could not be updated (probable database error)." msgstr "Impossibile aggiornare l'URL (probabile errore del database)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:130 msgid "URL could not be added (probable database error)." msgstr "Impossibile aggiungere l'URL (probabile errore del database)." #. translators: %s is the submitted URL. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447 msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again." msgstr "\"%s\" non può essere salvato. Controlla, assicurati che sia un URL valido e riprova." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440 msgid "URL was successfully updated." msgstr "L'URL è stato aggiornato correttamente." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436 msgid "URL was successfully added." msgstr "L'URL è stato aggiunto correttamente." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429 msgid "%d URL could not be updated." msgid_plural "%d URLs could not be updated." msgstr[0] "Impossibile aggiornare %d URL." msgstr[1] "Impossibile aggiornare %dURL." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419 msgid "%d approved directory URL disabled." msgid_plural "%d approved directory URLs disabled." msgstr[0] "%d URL di directory approvata disattivato." msgstr[1] "%d URL di directory approvate disattivati." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411 msgid "%d approved directory URL enabled." msgid_plural "%d approved directory URLs enabled." msgstr[0] "%d URL di directory approvata attivato." msgstr[1] "%d URL di directory approvate attivati." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403 msgid "%d approved directory URL deleted." msgid_plural "%d approved directory URLs deleted." msgstr[0] "%d URL di directory approvata eliminato." msgstr[1] "%d URL di directory approvate eliminati." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Directory URL" msgstr " URL di directory" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346 msgid "Add New Approved Directory" msgstr "Aggiungi una nuova directory approvata" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345 msgid "Edit Approved Directory" msgstr "Modifica directory approvata" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339 msgctxt "Approved product download directories" msgid "The provided ID was invalid." msgstr "L'ID fornito non era valido." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322 msgid "Approved Download Directories" msgstr "Directory di download approvate" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Start Enforcing Rules" msgstr "Inizia ad applicare le regole" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Stop Enforcing Rules" msgstr "Smetti di applicare le regole" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100 msgctxt "Approved Directory URLs" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62 msgid "Approved download directories" msgstr "Directory di download approvate" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Disable All" msgstr "Disabilita tutte" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enable All" msgstr "Abilita tutte" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214 msgid "Disable rule" msgstr "Disabilita regola" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213 msgid "Enable rule" msgstr "Abilita regola" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179 msgctxt "Product downloads list" msgid "Delete permanently" msgstr "Elimina definitivamente" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177 msgctxt "Product downloads list" msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enabled" msgstr "Attivato" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145 msgctxt "Approved product download directories" msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: %s is the count of disabled directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Disabilitate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Disabilitate <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Abilitate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Abilitate <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tutte <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tutte <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63 msgid "No approved directory URLs found." msgstr "Nessun URL di directory approvata trovato." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459 msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads." msgstr "Non hai l'autorizzazione per modificare l'elenco delle directory approvate per i download dei prodotti." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110 msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled." msgstr "Sincronizzazione delle directory di download approvate: la scansione è stata annullata." #. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage #. complete of the current scan. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78 msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it." msgstr "L'elenco delle directory di download dei prodotti approvate è attualmente in fase di sincronizzazione con il catalogo prodotti (%d%% completato). Se necessario, puoi annullare l'operazione." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75 msgid "Cancel synchronization of approved directories" msgstr "Annulla la sincronizzazione delle directory approvate" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67 msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list." msgstr "Rimuove tutte le voci esistenti dall'elenco delle directory di download dei prodotti approvate." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66 msgid "Empty the approved download directories list" msgstr "Svuota l'elenco delle directory di download approvate" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59 msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not." msgstr "Aggiorna l'elenco delle directory di download dei prodotti approvate. Tieni presente che l'attivazione di questo strumento non influisce sul fatto che l'elenco delle directory di download approvate sia attivo o meno." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58 msgid "Synchronize approved download directories" msgstr "Sincronizza le directory di download approvate" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:679 msgid "There are orders pending sync." msgstr "Sono presenti ordini in attesa di sincronizzazione." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:179 msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable." msgstr "Mostra i tuoi prodotti agli utenti di Pinterest che cercano idee e cose da acquistare. Inizia con Pinterest e rendi sfogliabile l'intero catalogo prodotti." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:169 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:178 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Pinterest for WooCommerce" msgstr "Pinterest per WooCommerce" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:59 msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base." msgstr "I programmi su misura Acquista ora paga dopo di Affirm rimuovono il prezzo come barriera, trasformando i browser in acquirenti, aumentando il valore medio degli ordini ed espandendo la base di clienti." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:58 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2957 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Affirm" msgstr "Affirm" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:131 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2924 msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally." msgstr "Attiva un pagamento rapido e familiare per centinaia di milioni di clienti Amazon attivi in tutto il mondo." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:130 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2923 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Amazon Pay" msgstr "Amazon Pay" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:88 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2992 msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free." msgstr "Afterpay consente ai clienti di ricevere immediatamente i prodotti e pagare gli acquisti in quattro rate, sempre senza interessi." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:87 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2991 msgid "Afterpay" msgstr "Afterpay" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29 msgid "You added store details" msgstr "Hai aggiunto i dettagli del negozio" #. translators: Store name #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29 msgid "You created %s" msgstr "Hai creato %s" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:179 msgid "Gateway title." msgstr "Titolo del gateway." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:173 msgid "Priority of recommendation." msgstr "Priorità di raccomandazione." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:167 msgid "Array of plugin slugs." msgstr "Matrice di slug del plugin." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:161 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:185 msgid "Suggestion visibility." msgstr "Visibilità dei suggerimenti." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:155 msgid "Gateway image." msgstr "Immagine del gateway." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:149 msgid "Suggestion ID." msgstr "ID suggerimento." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:143 msgid "Suggestion description." msgstr "Descrizione del suggerimento." #: src/Admin/API/Experiments.php:65 msgid "Sorry, experiment_name is required." msgstr "Spiacenti, experiment_name è obbligatorio." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2100 msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order." msgstr "Mostra solo i metadati che devono essere visualizzati per un ordine." #. translators: %s: Downloadable file. #: includes/class-wc-product-download.php:114 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled." msgstr "Il file scaricabile %s non può essere usato in quanto è stato disattivato." #: includes/class-wc-download-handler.php:694 msgid "Headers already sent when generating download error message." msgstr "Le intestazioni sono già state inviate durante la generazione del messaggio di errore di download." #. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML #. (closing link tag). #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20 msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s." msgstr "L'%1$selenco delle directory di download dei prodotti approvate%2$s è stato aggiornato. Per proteggere il tuo sito, controlla l'elenco e apporta le modifiche che potrebbero essere richieste. Fai riferimento a %3$squesta guida%2$s per ulteriori informazioni." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770 msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?" msgstr "Il tuo sito usa le directory di download dei prodotti approvate?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:769 msgid "Enforce Approved Product Download Directories" msgstr "Applica le directory di download dei prodotti approvate" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:173 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:501 msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype—%1$slearn more%2$s)." msgstr "I download indicati sono stati disattivati (posizione non valida o tipo di file non valido, %1$sscopri di più%2$s)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:232 msgid "Are you sure you wish to delete this item?" msgstr "Desideri eliminare questo elemento?" #. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:244 msgid "Error saving order ID %1$s." msgstr "Errore durante il salvataggio dell'ID ordine %1$s." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:238 msgid "(no ID)" msgstr "(nessun ID)" #: i18n/countries.php:228 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:385 msgid "How easy was it to edit your product?" msgstr "Quanto è stato facile modificare il prodotto?" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty." msgstr "Blocco che mostra il pulsante per lo shopping quando il Mini carrello è vuoto." #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartShoppingButtonBlock.php:44 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/shopping-button-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 msgid "Start shopping" msgstr "Inizia lo shopping" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:299 msgid "Custom orders tables have been deleted." msgstr "Le tabelle degli ordini personalizzate sono state eliminate." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:285 msgid "Delete the custom orders tables" msgstr "Elimina le tabelle degli ordini personalizzate" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:302 msgid "Nonce is invalid." msgstr "Il nonce non è valido." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:298 msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce." msgstr "Intestazione Nonce mancante. Questo endpoint richiede un nonce valido." #: src/Admin/API/Plugins.php:372 msgid "Plugin activation has been scheduled." msgstr "L'attivazione del plugin è stata pianificata." #: src/Admin/API/Plugins.php:258 msgid "Plugin installation has been scheduled." msgstr "L'installazione del plugin è stata pianificata." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:114 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:705 msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id." msgstr "Parametro facoltativo per eseguire solo elenchi di attività specifici tramite ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1685 msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought." msgstr "Mostra se il prodotto deve essere configurato prima di poter essere acquistato." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2028 msgid "Order payment URL." msgstr "URL del pagamento dell'ordine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:497 msgid "The maximum quantity that can be added to the cart." msgstr "La quantità massima che può essere aggiunta al carrello." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:491 msgid "The minimum quantity that can be added to the cart." msgstr "La quantità minima che può essere aggiunta al carrello." #. translators: 1: email address, 2: order ID . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:152 msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d." msgstr "Notifica PDT ricevuta per un altro account: %1$s. ID ordine: %2$d." #. translators: 1: order ID, 2: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:146 msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d." msgstr "Notifica PDT ricevuta per l'ordine %1$d sull'endpoint per l'ordine %2$d." #: assets/client/blocks/accordion-group/block.json #: assets/client/blocks/accordion-header/block.json #: assets/client/blocks/accordion-item/block.json #: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json #: assets/client/blocks/all-products/block.json #: assets/client/blocks/all-reviews/block.json #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json #: assets/client/blocks/cart-link/block.json #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json #: assets/client/blocks/checkout/block.json #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json #: assets/client/blocks/customer-account/block.json #: assets/client/blocks/featured-category/block.json #: assets/client/blocks/featured-product/block.json #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/price-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json #: assets/client/blocks/product-categories/block.json #: assets/client/blocks/product-category/block.json #: assets/client/blocks/product-collection/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json #: assets/client/blocks/product-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image/block.json #: assets/client/blocks/product-meta/block.json #: assets/client/blocks/product-new/block.json #: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json #: assets/client/blocks/product-price/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json #: assets/client/blocks/product-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json #: assets/client/blocks/product-sku/block.json #: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json #: assets/client/blocks/product-summary/block.json #: assets/client/blocks/product-tag/block.json #: assets/client/blocks/product-template/block.json #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json #: assets/client/blocks/related-products/block.json #: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json #: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json #: assets/client/blocks/single-product/block.json #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block keyword" msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders." msgstr "Mostra un modulo per il pagamento in modo che i clienti possano inviare gli ordini." #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout" msgstr "Pagamento" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart." msgstr "Contiene la tabella dei prodotti e altri blocchi personalizzati del Mini carrello riempito." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Items" msgstr "Elementi del Mini carrello" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:668 msgid "Email address (optional)" msgstr "Indirizzo email (facoltativo)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:758 msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage." msgstr "Ciò significa che la tabella è probabilmente in uno stato non coerente. Si consiglia di eseguire un nuovo processo di rigenerazione o di riprendere il processo interrotto (Stato - Strumenti - Rigenera la tabella di ricerca degli attributi del prodotto/Riprendi la rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi del prodotto) prima di attivare l'utilizzo della tabella." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:757 msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted." msgstr "ATTENZIONE: il processo di rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi dei prodotti è stato interrotto." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:359 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:357 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed." msgstr "Il processo di rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi del prodotto è stato ripreso." #. translators: %1$s = count of products already processed. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:351 msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)." msgstr "Questo strumento riprenderà la rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi del prodotto dal punto in cui era stata interrotta (%1$s prodotti erano già stati elaborati)." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:347 msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration" msgstr "Riprendi la rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi del prodotto" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:339 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted." msgstr "Il processo di rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi dei prodotti è stato interrotto." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:335 msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped." msgstr "Questo strumento interromperà la rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi del prodotto. Al termine, il processo può essere iniziato nuovamente o ripreso per continuare da dove era stato interrotto." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334 msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration" msgstr "Interrompi la rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi del prodotto" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:61 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:503 msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value." msgstr "L'importo di cui aumentano le quantità. La quantità deve essere un multiplo di questo valore." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:43 msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place." msgstr "Come controllare la quantità di questo elemento, ad esempio, eventuali limiti in vigore." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54 msgid "Quantity of this item to add to the cart." msgstr "Quantità di questo elemento da aggiungere al carrello." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87 msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Modificare le piattaforme potrebbe sembrare un grande ostacolo da superare, ma è più semplice di quanto tu possa pensare spostare prodotti, clienti e ordini su WooCommerce. Questo articolo ti aiuterà a completare questo processo." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86 msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce" msgstr "Come migrare da Magento a WooCommerce" #: i18n/states.php:402 msgid "Thuringia" msgstr "Turingia" #: i18n/states.php:401 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Schleswig-Holstein" #: i18n/states.php:400 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Sassonia-Anhalt" #: i18n/states.php:399 msgid "Saxony" msgstr "Sassonia" #: i18n/states.php:398 msgid "Saarland" msgstr "Saarland" #: i18n/states.php:397 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Renania-Palatinato" #: i18n/states.php:396 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "Renania Settentrionale-Vestfalia" #: i18n/states.php:395 msgid "Lower Saxony" msgstr "Bassa Sassonia" #: i18n/states.php:394 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "Meclemburgo-Pomerania Anteriore" #: i18n/states.php:393 msgid "Hesse" msgstr "Assia" #: i18n/states.php:392 msgid "Hamburg" msgstr "Amburgo" #: i18n/states.php:391 msgid "Bremen" msgstr "Brema" #: i18n/states.php:390 msgid "Brandenburg" msgstr "Brandeburgo" #: i18n/states.php:389 msgid "Berlin" msgstr "Berlino" #: i18n/states.php:388 msgid "Bavaria" msgstr "Baviera" #: i18n/states.php:387 msgid "Baden-Württemberg" msgstr "Baden-Württemberg" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block." msgstr "Blocco che mostra il titolo del blocco Mini carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title" msgstr "Titolo del Mini carrello" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block." msgstr "Blocco che visualizza la tabella dei prodotti del blocco Mini carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Products Table" msgstr "Tabella dei prodotti Mini carrello" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block." msgstr "Blocco che mostra il piè di pagina del blocco Mini carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Footer" msgstr "Piè di pagina del Mini carrello" #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Mini-Cart view" msgstr "Visualizzazione del Mini carrello riempito" #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty." msgstr "Blocchi che vengono visualizzati quando il Mini carrello è vuoto." #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Mini-Cart view" msgstr "Visualizzazione Svuota Mini carrello" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Built by WooCommerce" msgstr "Realizzato da WooCommerce" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:66 msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with WooPayments. With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies." msgstr "Risparmia fino a $ 800 sulle commissioni gestendo le transazioni con WooPayments. Con WooPayments, puoi accettare con sicurezza le maggiori carte di credito, Apple Pay e pagamenti in oltre 100 valute." #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:242 msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s" msgstr "Accetta carte di credito e altri metodi di pagamento popolari con %1$sWooPayments%2$s" #: src/Admin/API/Notes.php:465 msgid "Please provide a valid promo note name." msgstr "Fornisci un nome della nota promozionale valida." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:355 msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review" msgstr "Lo stato del codice promozionale. Dovrebbe essere sempre una bozza, pubblicata o in attesa di revisione" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:85 msgid "Dismiss the gateway" msgstr "Ignora il gateway" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:281 msgid "Task is not a subclass of `Task`" msgstr "Attività non è una sottoclasse di \"Attività\"" #: includes/class-woocommerce.php:1228 msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> to build and minify assets." msgstr "Hai installato una versione di sviluppo di WooCommerce che richiede la creazione e la minimizzazione dei file. Dalla directory dei plugin, esegui <code>pnpm install</code> e poi <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> per creare e minimizzare le risorse." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:475 msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version." msgstr "Versione del database per WooCommerce. Deve corrispondere alla tua versione di WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:242 msgid "Shop country/region" msgstr "Paese/regione del negozio" #. translators: %s: Context (e.g. 'featured', 'product-preview') #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:364 msgid "Our request to the %s API got a malformed response." msgstr "La nostra richiesta all'API %s ha ricevuto una risposta incompleta." #. translators: 1: Context (e.g. 'featured', 'product-preview') 2: HTTP error #. code #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:344 msgid "Our request to the %1$s API got error code %2$d." msgstr "La nostra richiesta all'API %1$s ha ricevuto il codice di errore %2$d." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:323 msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above." msgstr "Si è verificato un errore SSL. Assicurati che il tuo sito supporti TLS versione 1.2 o superiore." #: i18n/states.php:2205 msgid "La Guaira (Vargas)" msgstr "La Guaira (Vargas)" #: i18n/states.php:2180 msgid "Treinta y Tres" msgstr "Treinta y Tres" #: i18n/states.php:2179 msgid "Tacuarembó" msgstr "Tacuarembó" #: i18n/states.php:2178 msgid "Soriano" msgstr "Soriano" #: i18n/states.php:2176 msgid "Salto" msgstr "Salto" #: i18n/states.php:2175 msgid "Rocha" msgstr "Rocha" #: i18n/states.php:2174 msgid "Rivera" msgstr "Rivera" #: i18n/states.php:2172 msgid "Paysandú" msgstr "Paysandú" #: i18n/states.php:2171 msgid "Montevideo" msgstr "Montevideo" #: i18n/states.php:2170 msgid "Maldonado" msgstr "Maldonado" #: i18n/states.php:2169 msgid "Lavalleja" msgstr "Lavalleja" #: i18n/states.php:2167 msgid "Flores" msgstr "Flores" #: i18n/states.php:2166 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #: i18n/states.php:2165 msgid "Colonia" msgstr "Colonia" #: i18n/states.php:2164 msgid "Cerro Largo" msgstr "Cerro Largo" #: i18n/states.php:2163 msgid "Canelones" msgstr "Canelones" #: i18n/states.php:2162 msgid "Artigas" msgstr "Artigas" #: i18n/states.php:1702 msgid "Usulután" msgstr "Usulután" #: i18n/states.php:1701 msgid "La Unión" msgstr "La Unión" #: i18n/states.php:1700 msgid "San Vicente" msgstr "San Vicente" #: i18n/states.php:1699 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #: i18n/states.php:1698 msgid "Sonsonate" msgstr "Sonsonate" #: i18n/states.php:1697 msgid "San Miguel" msgstr "San Miguel" #: i18n/states.php:1696 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #: i18n/states.php:1694 msgid "Morazán" msgstr "Morazán" #: i18n/states.php:1692 msgid "Cuscatlán" msgstr "Cuscatlán" #: i18n/states.php:1691 msgid "Chalatenango" msgstr "Chalatenango" #: i18n/states.php:1690 msgid "Cabañas" msgstr "Cabañas" #: i18n/states.php:1689 msgid "Ahuachapán" msgstr "Ahuachapán" #: i18n/states.php:1477 msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "Ngäbe-Buglé" #: i18n/states.php:1476 msgid "Guna Yala" msgstr "Guna Yala" #: i18n/states.php:1475 msgid "Emberá" msgstr "Emberá" #: i18n/states.php:1474 msgid "West Panamá" msgstr "Panama Ovest" #: i18n/states.php:1473 msgid "Veraguas" msgstr "Veraguas" #: i18n/states.php:1472 msgid "Panamá" msgstr "Panama" #: i18n/states.php:1471 msgid "Los Santos" msgstr "Los Santos" #: i18n/states.php:1470 msgid "Herrera" msgstr "Herrera" #: i18n/states.php:1469 msgid "Darién" msgstr "Darién" #: i18n/states.php:1468 msgid "Chiriquí" msgstr "Chiriquí" #: i18n/states.php:1466 msgid "Coclé" msgstr "Coclé" #: i18n/states.php:1465 msgid "Bocas del Toro" msgstr "Bocas del Toro" #: i18n/states.php:1444 msgid "Río San Juan" msgstr "Río San Juan" #: i18n/states.php:1443 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #: i18n/states.php:1442 msgid "Nueva Segovia" msgstr "Nueva Segovia" #: i18n/states.php:1441 msgid "Matagalpa" msgstr "Matagalpa" #: i18n/states.php:1440 msgid "Masaya" msgstr "Masaya" #: i18n/states.php:1439 msgid "Managua" msgstr "Managua" #: i18n/states.php:1438 msgid "Madriz" msgstr "Madriz" #: i18n/states.php:1436 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #: i18n/states.php:1434 msgid "Estelí" msgstr "Estelí" #: i18n/states.php:1433 msgid "Chontales" msgstr "Chontales" #: i18n/states.php:1432 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #: i18n/states.php:1431 msgid "Carazo" msgstr "Carazo" #: i18n/states.php:1430 msgid "Boaco" msgstr "Boaco" #: i18n/states.php:1429 msgid "Atlántico Sur" msgstr "Atlantico Sud" #: i18n/states.php:1428 msgid "Atlántico Norte" msgstr "Atlantico Nord" #: i18n/states.php:695 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #: i18n/states.php:693 msgid "Santa Bárbara" msgstr "Santa Bárbara" #: i18n/states.php:692 msgid "Olancho" msgstr "Olancho" #: i18n/states.php:691 msgid "Ocotepeque" msgstr "Ocotepeque" #: i18n/states.php:689 msgid "Lempira" msgstr "Lempira" #: i18n/states.php:688 msgid "Intibucá" msgstr "Intibucá" #: i18n/states.php:687 msgid "Gracias a Dios" msgstr "Gracias a Dios" #: i18n/states.php:686 msgid "Francisco Morazán" msgstr "Francisco Morazán" #: i18n/states.php:685 msgid "El Paraíso" msgstr "El Paraíso" #: i18n/states.php:684 msgid "Cortés" msgstr "Cortés" #: i18n/states.php:683 msgid "Copán" msgstr "Copán" #: i18n/states.php:682 msgid "Comayagua" msgstr "Comayagua" #: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1467 msgid "Colón" msgstr "Colón" #: i18n/states.php:680 msgid "Choluteca" msgstr "Choluteca" #: i18n/states.php:679 msgid "Bay Islands" msgstr "Islas de la Bahía" #: i18n/states.php:678 msgid "Atlántida" msgstr "Atlántida" #: i18n/states.php:524 msgid "Zamora-Chinchipe" msgstr "Zamora-Chinchipe" #: i18n/states.php:523 msgid "Tungurahua" msgstr "Tungurahua" #: i18n/states.php:522 msgid "Sucumbíos" msgstr "Sucumbíos" #: i18n/states.php:521 msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas" #: i18n/states.php:520 msgid "Santa Elena" msgstr "Santa Elena" #: i18n/states.php:519 msgid "Pichincha" msgstr "Pichincha" #: i18n/states.php:518 msgid "Pastaza" msgstr "Pastaza" #: i18n/states.php:517 msgid "Orellana" msgstr "Orellana" #: i18n/states.php:516 msgid "Napo" msgstr "Napo" #: i18n/states.php:515 msgid "Morona-Santiago" msgstr "Morona Santiago" #: i18n/states.php:514 msgid "Manabí" msgstr "Manabí" #: i18n/states.php:512 msgid "Loja" msgstr "Loja" #: i18n/states.php:511 msgid "Imbabura" msgstr "Imbabura" #: i18n/states.php:510 msgid "Guayas" msgstr "Guayas" #: i18n/states.php:509 msgid "Galápagos" msgstr "Galapagos" #: i18n/states.php:508 msgid "Esmeraldas" msgstr "Esmeraldas" #: i18n/states.php:507 msgid "El Oro" msgstr "El Oro" #: i18n/states.php:506 msgid "Cotopaxi" msgstr "Cotopaxi" #: i18n/states.php:505 msgid "Chimborazo" msgstr "Chimborazo" #: i18n/states.php:504 msgid "Carchi" msgstr "Carchi" #: i18n/states.php:503 msgid "Cañar" msgstr "Cañar" #: i18n/states.php:501 msgid "Azuay" msgstr "Azuay" #: i18n/states.php:447 msgid "Yuma" msgstr "Yuma" #: i18n/states.php:445 msgid "Valdesia" msgstr "Valdesia" #: i18n/states.php:432 msgid "Ozama" msgstr "Ozama" #: i18n/states.php:423 msgid "Higüamo" msgstr "Iguamo" #: i18n/states.php:419 msgid "Enriquillo" msgstr "Enriquillo" #: i18n/states.php:417 msgid "El Valle" msgstr "El Valle" #: i18n/states.php:413 msgid "Cibao Sur" msgstr "Cibao Sud" #: i18n/states.php:412 msgid "Cibao Norte" msgstr "Cibao Nord" #: i18n/states.php:411 msgid "Cibao Noroeste" msgstr "Cibao Nord-Ovest" #: i18n/states.php:410 msgid "Cibao Nordeste" msgstr "Cibao Nord-Est" #: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2177 msgid "San José" msgstr "San José" #: i18n/states.php:382 msgid "Puntarenas" msgstr "Puntarenas" #: i18n/states.php:381 msgid "Limón" msgstr "Limón" #: i18n/states.php:380 msgid "Heredia" msgstr "Heredia" #: i18n/states.php:379 msgid "Guanacaste" msgstr "Guanacaste" #: i18n/states.php:378 msgid "Cartago" msgstr "Cartago" #: i18n/states.php:377 msgid "Alajuela" msgstr "Alajuela" #: i18n/states.php:374 msgid "Vichada" msgstr "Vichada" #: i18n/states.php:373 msgid "Vaupés" msgstr "Vaupés" #: i18n/states.php:372 msgid "Valle del Cauca" msgstr "Valle del Cauca" #: i18n/states.php:371 msgid "Tolima" msgstr "Tolima" #: i18n/states.php:369 msgid "San Andrés & Providencia" msgstr "San Andrés y Providencia" #: i18n/states.php:368 msgid "Santander" msgstr "Santander" #: i18n/states.php:367 msgid "Risaralda" msgstr "Risaralda" #: i18n/states.php:366 msgid "Quindío" msgstr "Quindío" #: i18n/states.php:365 msgid "Putumayo" msgstr "Putumayo" #: i18n/states.php:364 msgid "Norte de Santander" msgstr "Norte de Santander" #: i18n/states.php:363 msgid "Nariño" msgstr "Nariño" #: i18n/states.php:362 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: i18n/states.php:361 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #: i18n/states.php:360 msgid "La Guajira" msgstr "La Guajira" #: i18n/states.php:359 msgid "Huila" msgstr "Huila" #: i18n/states.php:358 msgid "Guaviare" msgstr "Guaviare" #: i18n/states.php:357 msgid "Guainía" msgstr "Guainía" #: i18n/states.php:356 msgid "Capital District" msgstr "Distrito Capital" #: i18n/states.php:355 msgid "Cundinamarca" msgstr "Cundinamarca" #: i18n/states.php:353 msgid "Chocó" msgstr "Chocó" #: i18n/states.php:352 msgid "Cesar" msgstr "Cesar" #: i18n/states.php:351 msgid "Cauca" msgstr "Cauca" #: i18n/states.php:350 msgid "Casanare" msgstr "Casanare" #: i18n/states.php:349 msgid "Caquetá" msgstr "Caquetá" #: i18n/states.php:348 msgid "Caldas" msgstr "Caldas" #: i18n/states.php:347 msgid "Boyacá" msgstr "Boyacá" #: i18n/states.php:345 msgid "Atlántico" msgstr "Atlantico" #: i18n/states.php:344 msgid "Arauca" msgstr "Arauca" #: i18n/states.php:343 msgid "Antioquia" msgstr "Antioquia" #: i18n/states.php:33 msgid "Vlorë" msgstr "Valona" #: i18n/states.php:32 msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #: i18n/states.php:31 msgid "Shkodër" msgstr "Scutari" #: i18n/states.php:30 msgid "Lezhë" msgstr "Alessio" #: i18n/states.php:29 msgid "Kukës" msgstr "Kukës" #: i18n/states.php:28 msgid "Korçë" msgstr "Coriza" #: i18n/states.php:27 msgid "Gjirokastër" msgstr "Argirocastro" #: i18n/states.php:26 msgid "Fier" msgstr "Fier" #: i18n/states.php:25 msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" #: i18n/states.php:24 msgid "Durrës" msgstr "Durazzo" #: i18n/states.php:23 msgid "Dibër" msgstr "Dibër" #: i18n/states.php:22 msgid "Berat" msgstr "Berat" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display accepted payment methods." msgstr "Visualizza i metodi di pagamento accettati." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Accepted Payment Methods" msgstr "Metodi di pagamento accettati" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartCheckoutButtonBlock.php:26 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/checkout-button-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 msgid "Go to checkout" msgstr "Vai al pagamento" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartCartButtonBlock.php:26 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/cart-button-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 msgid "View my cart" msgstr "Visualizza il mio carrello" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:30 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 msgid "Shipping, taxes, and discounts calculated at checkout." msgstr "Spedizione, imposte e sconti calcolati al momento del pagamento." #: templates/myaccount/form-login.php:99 msgid "A link to set a new password will be sent to your email address." msgstr "Un link per impostare una nuova password verrà inviato al tuo indirizzo email." #: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:154 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Non è stato definito un tema per questo template." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:715 msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter." msgstr "Elenco di attività deprecate estese dal filtro laterale del client." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:51 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status." msgstr "Si tratta di una notifica dell'ordine inviata ai clienti contenente i dettagli dell'ordine dopo che un ordine è stato contrassegnato come In sospeso, Annullato o Non riuscito." #: includes/class-wc-comments.php:473 assets/client/blocks/product-reviews.js:2 msgid "Product Reviews" msgstr "Recensioni del prodotto" #: includes/class-wc-ajax.php:2397 msgid "There was an error generating your API Key." msgstr "Si è verificato un errore durante la generazione della tua chiave API." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16 msgid "Browse categories" msgstr "Sfoglia le categorie" #: i18n/states.php:305 msgid "Valparaíso" msgstr "Valparaíso" #: i18n/states.php:304 msgid "Tarapacá" msgstr "Tarapacá" #: i18n/states.php:303 msgid "Región Metropolitana de Santiago" msgstr "Regione Metropolitana di Santiago" #: i18n/states.php:302 msgid "Ñuble" msgstr "Ñuble" #: i18n/states.php:301 msgid "Maule" msgstr "Maule" #: i18n/states.php:300 msgid "Magallanes" msgstr "Magallanes" #: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513 msgid "Los Ríos" msgstr "Los Ríos" #: i18n/states.php:298 msgid "Los Lagos" msgstr "Los Lagos" #: i18n/states.php:297 msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins" #: i18n/states.php:296 msgid "Coquimbo" msgstr "Coquimbo" #: i18n/states.php:295 msgid "Biobío" msgstr "Biobío" #: i18n/states.php:294 msgid "Atacama" msgstr "Atacama" #: i18n/states.php:293 msgid "La Araucanía" msgstr "Araucanía" #: i18n/states.php:292 msgid "Arica y Parinacota" msgstr "Arica e Parinacota" #: i18n/states.php:291 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #: i18n/states.php:290 msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the checkout totals." msgstr "Colonna contenente i totali del pagamento." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Totals" msgstr "Totali del pagamento" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy." msgstr "Assicurati che i clienti concordino con i tuoi Termini di servizio e la Politica sulla privacy." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termini e condizioni" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Options" msgstr "Opzioni di spedizione" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's shipping address." msgstr "Ricevi l'indirizzo di spedizione del cliente." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address" msgstr "Indirizzo di spedizione" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Payment options for your store." msgstr "Opzioni di pagamento per il tuo negozio." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment Options" msgstr "Opzioni di pagamento" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to add a note to their order." msgstr "Consenti ai clienti di aggiungere una nota all'ordine." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Note" msgstr "Nota dell'ordine" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing checkout address fields." msgstr "Colonna contenente i campi relativi all'indirizzo di pagamento." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Fields" msgstr "Campi relativi al pagamento" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's contact information." msgstr "Ricevi le informazioni di contatto del cliente." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Contact Information" msgstr "Contatti" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's billing address." msgstr "Ricevi l'indirizzo di fatturazione del cliente." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address" msgstr "Indirizzo di fatturazione" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to place their order." msgstr "Consenti ai clienti di effettuare l'ordine." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers proceed to Checkout." msgstr "Consenti ai clienti di procedere con il pagamento." #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Concludi il pagamento" #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products." msgstr "Contiene i blocchi che vengono visualizzati quando sono presenti prodotti nel carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Cart" msgstr "Carrello riempito" #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty." msgstr "Contiene i blocchi che vengono visualizzati quando il carrello è vuoto." #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Cart" msgstr "Carrello vuoto" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the cart totals." msgstr "Colonna contenente i totali del carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Totals" msgstr "Totali carrello" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Show customers a summary of their order." msgstr "Mostra ai clienti un riepilogo del loro ordine." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Summary" msgstr "Riepilogo dell'ordine" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block containing current line items in Cart." msgstr "Blocco contenente gli elementi della riga corrente nel Carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Line Items" msgstr "Elementi della riga del carrello" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing cart items." msgstr "Colonna contenente gli elementi del carrello." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Express Checkout" msgstr "Pagamento rapido" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleLabelBlock.php:41 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-label-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:3 msgid "Your cart" msgstr "Il tuo carrello" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:645 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37 msgid "Sorry, this order requires a shipping option." msgstr "Spiacenti, questo ordine richiede un'opzione di spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:350 msgid "If this is a default attribute" msgstr "Se questo è un attributo predefinito" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:135 msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns." msgstr "Raggiungi più acquirenti e incrementa le vendite del tuo negozio. Integra con Google per avere un elenco dei tuoi prodotti gratuitamente e lanciare campagne pubblicitarie a pagamento." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:206 msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "L'estensione Eway per WooCommerce ti consente di ricevere i pagamenti con carta di credito direttamente sul tuo negozio senza reindirizzare i clienti a un sito di terze parti per effettuare il pagamento." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:205 msgid "Eway" msgstr "Eway" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:274 msgid "Task list ID does not exist" msgstr "L'ID elenco delle attività non esiste" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:254 msgid "Task list ID already exists" msgstr "L'ID elenco delle attività esiste già" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:917 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:944 msgid "Sorry, that task list was not found" msgstr "Spiacenti, l'elenco delle attività non è stato trovato" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:290 msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists." msgstr "Spiacenti, non sei autorizzato a nascondere gli elenchi delle attività." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158 msgid "Platform version to track." msgstr "Versione della piattaforma per il tracciamento." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151 msgid "Platform to track." msgstr "Piattaforma per il tracciamento." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62 msgid "Sorry, you post telemetry data." msgstr "Spiacenti, hai pubblicato i dati della telemetria." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59 msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini carrello" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99 msgid "Returns number of products with each stock status." msgstr "Restituisce il numero di prodotti con ogni stato del magazzino." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:205 msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection." msgstr "Se vero, calcola i conteggi del magazzino per i prodotti nella raccolta." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:979 msgid "Sorry, no task with that ID was found." msgstr "Spiacenti, non è stata trovata alcuna attività con quell'ID." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:854 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:892 msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found." msgstr "Siamo spiacenti, non è stata trovata alcuna attività che può essere posposta con questo ID." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:777 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:811 msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found." msgstr "Siamo spiacenti, non è stata trovata alcuna attività rimovibile con questo ID." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:308 msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks." msgstr "Siamo spiacenti, non sei autorizzato a posporre le attività di avviamento." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:276 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks." msgstr "Siamo spiacenti, non sei autorizzato a recuperare le attività di avviamento." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:200 msgid "Optional parameter to query specific task list." msgstr "Parametro facoltativo per eseguire query su un elenco di attività specifico." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:193 msgid "Time period to snooze the task." msgstr "Periodo di tempo per posporre l'attività." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:481 msgid "Store email address." msgstr "Indirizzo email del negozio." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:474 msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com." msgstr "Se questo negozio ha accettato o meno di ricevere contenuti di marketing da WooCommerce.com." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:620 msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date." msgstr "Se consideri le date di pubblicazione in GMT quando si limita la risposta in base alla data di pubblicazione o di modifica." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:614 msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la risposta alle risorse modificate prima di una data fissata conforme a ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:608 msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la risposta alle risorse modificate dopo una data fissata conforme a ISO8601." #: includes/class-wc-post-types.php:353 msgid "This is where you can browse products in this store." msgstr "Questo è il punto in cui puoi sfogliare i prodotti presenti in questo negozio." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:372 msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?" msgstr "Desideri rimuovere la spedizione selezionata?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:371 msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?" msgstr "Desideri rimuovere le tariffe selezionate?" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:69 msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business" msgstr "Aggiungi strumenti di marketing consigliati per raggiungere nuovi clienti e far crescere il tuo business" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:409 msgid "Locations outside all other zones" msgstr "Posizioni al di fuori di tutte le altre zone" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:408 msgid "International" msgstr "Internazionale" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:58 msgid "Reach out to customers" msgstr "Raggiungi i tuoi clienti" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:376 msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s" msgstr "Incrementa velocità e sicurezza con %1$sJetpack%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:362 msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s" msgstr "Ottieni l'imposta sulle vendite automatica con %1$sWooCommerce Tax%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:302 msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s" msgstr "Stampa le etichette di spedizione con %1$sWooCommerce Shipping%2$s" #: includes/class-wc-countries.php:1599 msgid "ZIP Code" msgstr "Codice di avviamento postale" #. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML. #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:25 msgid "My Subscriptions %s" msgstr "Le mie iscrizioni %s" #: i18n/states.php:1962 msgid "Chernivtsi Oblast" msgstr "Chernivtsi Oblast" #. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39 msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files." msgstr "I file che possono contenere i rapporti di %1$sanalisi del negozio%2$s sono stati trovati nella directory dei caricamenti: consigliamo di fare una valutazione ed eliminare tali file." #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35 msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory" msgstr "Sono stati trovati file potenzialmente non sicuri nella directory dei caricamenti" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:773 msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update." msgstr "Aggiorna la tabella direttamente in caso di modifiche dei prodotti invece di programmare un aggiornamento posticipato." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:772 msgid "Direct updates" msgstr "Aggiornamenti diretti" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:763 msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering." msgstr "Usa la tabella di ricerca degli attributi di prodotto per filtrare il catalogo." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:762 msgid "Enable table usage" msgstr "Attiva utilizzo della tabella" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:747 msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress." msgstr "Queste impostazioni non sono disponibili quando è in corso la rigenerazione della tabella di ricerca." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:740 msgid "Product attributes lookup table" msgstr "Tabella di ricerca degli attributi di prodotto" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:311 msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:" msgstr "Seleziona un prodotto per cui rigenerare i dati o lascia vuoto per una rigenerazione della tabella completa:" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59 msgid "Additional data to pass to the extension" msgstr "Ulteriori dati da passare all'estensione" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55 msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately." msgstr "Nome dell'estensione: sarà utilizzato per garantire che i dati della richiesta siano trasferiti correttamente." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:289 msgid "Enable WooCommerce Analytics" msgstr "Abilita Analisi WooCommerce" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464 msgid "N. Revenue (formatted)" msgstr "N. fatturato (formattato)" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185 msgid "Net total revenue (formatted)." msgstr "Fatturato totale netto (formattato)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:148 msgid "When true, refunded items are restocked." msgstr "Quando è vero, gli articoli rimborsati vengono riforniti." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261 msgid "Shipping Phone Number" msgstr "Numero di telefono per la spedizione" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194 msgid "Billing Phone Number" msgstr "Numero di telefono per la fatturazione" #: includes/class-wc-install.php:976 msgctxt "Page title" msgid "Refund and Returns Policy" msgstr "Politica di rimborso e reso" #: includes/class-wc-install.php:975 msgctxt "Page slug" msgid "refund_returns" msgstr "rimborso_reso" #. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone #. abbreviation #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35 msgid "%1$s at %2$s %3$s" msgstr "%1$s a %2$s %3$s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:72 msgid "Edit page" msgstr "Modifica pagina" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:65 msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store." msgstr "Abbiamo creato una pagina con un esempio di politica di rimborso e reso per te. Dai un'occhiata e aggiornala per renderla perfetta per il tuo negozio." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:64 msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility." msgstr "Configura una pagina Politica di rimborso e reso per aumentare la credibilità del tuo negozio." #: src/Admin/API/Products.php:76 msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)" msgstr "Limita i risultati ai prodotti con scorte basse o non disponibili. (Deprecato)" #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:485 msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead." msgstr "Impossibile fornire %1$s utilizzando il metodo Forza download. Verrà invece utilizzato un reindirizzamento." #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:382 msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead." msgstr "Impossibile fornire %1$s utilizzando il metodo X-Accel-Redirect/X-Sendfile. Verrà invece utilizzato un download forzato." #. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409 msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details." msgstr "Se il metodo di download \"Forza download\" o \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" è selezionato ma non funziona, il sistema userà il metodo del reindirizzamento come ultima risorsa. <a href=\"%1$s\">Consulta questa guida</a> per ulteriori dettagli." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403 msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort" msgstr "Consenti l'utilizzo della modalità di reindirizzamento (non sicura) come ultima risorsa" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57 msgid "Set your store location and where you'll ship to." msgstr "Imposta la posizione del negozio e dove spedirai." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:54 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:51 msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout." msgstr "Scegli i fornitori di pagamento e abilita i metodi che saranno disponibili per pagare." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:67 msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments." msgstr "Ti manca solo un passaggio per poter ricevere i pagamenti. Verifica i dettagli della tua attività per iniziare a gestire le transazioni con WooPayments." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:62 msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service." msgstr "Inizia aggiungendo il primo prodotto al tuo negozio. Puoi aggiungere i tuoi prodotti manualmente, tramite CSV o importarli da un altro servizio." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42 msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options." msgstr "L'indirizzo del negozio è necessario per impostare il Paese di origine per la spedizione, le valute e le opzioni di pagamento." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:84 msgid "Set your store location and configure tax rate settings." msgstr "Imposta la posizione del negozio e configura le impostazioni dell'aliquota fiscale." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:48 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:69 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:80 msgid "Grow your store" msgstr "Fai crescere il tuo negozio" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:230 msgid "The rate at which tax is applied." msgstr "L'aliquota a cui si applica l'imposta." #: src/Admin/Notes/Notes.php:477 msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded." msgstr "Le note non sono disponibili perché l'archivio dati \"admin-note\" non può essere caricato." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116 msgid "Get backups" msgstr "Ottieni i backup" #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105 msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong." msgstr "Il tempo di inattività del negozio significa vendite perse. I ripristini con un clic ti fanno tornare online velocemente, nel caso in cui qualcosa vada storto." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104 msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup." msgstr "Proteggi il tuo WooCommerce Store con Jetpack Backup." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:309 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2425 msgid "Mollie" msgstr "Mollie" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:349 msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency." msgstr "L'estensione PayFast per WooCommerce consente di accettare i pagamenti con carta di credito e trasferimento elettronico dei fondi tramite uno dei gateway di pagamento più diffusi del Sudafrica. Nessuna tariffa di impostazione o costo di abbonamento mensile. Selezionando questa estensione, il tuo negozio verrà configurato per l'utilizzo del Rand sudafricano come valuta selezionata." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of variation items sold." msgstr "Numero di varianti vendute." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129 msgid "Variations Sold" msgstr "Varianti vendute" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126 msgid "Number of product items sold." msgstr "Numero di prodotti venduti." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125 msgid "Products sold" msgstr "Prodotti venduti" #: src/Admin/API/Notes.php:693 msgid "Source of note." msgstr "Fonte dell'avviso." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:117 msgid "Data store:" msgstr "Archivio dati:" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110 msgid "This section shows details of Action Scheduler." msgstr "Questa sezione mostra i dettagli di Pianificatore azione." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24 msgid "Products by Rating list" msgstr "Elenco Prodotti per valutazione" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25 msgid "Recently Viewed Products list" msgstr "Elenco Prodotti visualizzati di recente" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:322 msgid "Change status to cancelled" msgstr "Modifica lo stato in \"Annullato\"" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:671 msgid "Download %d ID" msgstr "Scarica ID %d" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:153 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 msgid "Things to do next" msgstr "Prossimi passaggi" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:787 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:829 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:864 msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments." msgstr "Gestisci le transazioni senza uscire dalla bacheca di WordPress. Solo con WooPayments." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:144 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:186 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:396 msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard." msgstr "Crea e invia email di follow-up degli acquisti, newsletter e campagne promozionali direttamente dalla tua bacheca." #: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:121 msgid "Invalid path provided." msgstr "Percorso fornito non valido." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:507 msgid "How easy was it to add a product tag?" msgstr "Quanto è stato semplice aggiungere un tag del prodotto?" #: includes/class-wc-post-types.php:351 msgid "A link to a product." msgstr "Un link a un prodotto." #: includes/class-wc-post-types.php:350 msgid "Product Link" msgstr "Link del prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:158 msgid "A link to a product tag." msgstr "Un link al tag di un prodotto." #: includes/class-wc-post-types.php:157 msgid "Product Tag Link" msgstr "Link tag prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:112 msgid "A link to a product category." msgstr "Un link alla categoria di un prodotto." #: includes/class-wc-post-types.php:111 msgid "Product Category Link" msgstr "Link categoria prodotto" #. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ #. support page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:527 msgid "To ensure your store’s notifications arrive in your and your customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>." msgstr "Per assicurarti che le notifiche del tuo negozio arrivino nella tua casella di posta in arrivo e in quelle dei tuoi clienti, ti consigliamo di connettere l'indirizzo email al dominio e di configurare un server SMTP dedicato. Se ti sembra che qualcosa non venga inviato correttamente, installa il <a href=\"%1$s\">plugin WP di accesso all'email</a> o consulta la <a href=\"%2$s\">pagina di domande frequenti sull'email</a>." #: i18n/states.php:2206 msgid "Delta Amacuro" msgstr "Delta Amacuro" #: i18n/states.php:2204 msgid "Federal Dependencies" msgstr "Dipendenze Federali" #: i18n/states.php:2203 msgid "Zulia" msgstr "Zulia" #: i18n/states.php:2202 msgid "Yaracuy" msgstr "Yaracuy" #: i18n/states.php:2201 msgid "Trujillo" msgstr "Trujillo" #: i18n/states.php:2200 msgid "Táchira" msgstr "Táchira" #: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2199 msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #: i18n/states.php:2198 msgid "Portuguesa" msgstr "Portuguesa" #: i18n/states.php:2197 msgid "Nueva Esparta" msgstr "Nueva Esparta" #: i18n/states.php:2196 msgid "Monagas" msgstr "Monagas" #: i18n/states.php:2195 msgid "Miranda" msgstr "Miranda" #: i18n/states.php:2194 msgid "Mérida" msgstr "Mérida" #: i18n/states.php:2193 msgid "Lara" msgstr "Lara" #: i18n/states.php:2192 msgid "Guárico" msgstr "Guárico" #: i18n/states.php:2191 msgid "Falcón" msgstr "Falcón" #: i18n/states.php:2190 msgid "Cojedes" msgstr "Cojedes" #: i18n/states.php:2189 msgid "Carabobo" msgstr "Carabobo" #: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2188 msgid "Bolívar" msgstr "Bolívar" #: i18n/states.php:2187 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #: i18n/states.php:2186 msgid "Aragua" msgstr "Aragua" #: i18n/states.php:2185 msgid "Apure" msgstr "Apure" #: i18n/states.php:2184 msgid "Anzoátegui" msgstr "Anzoátegui" #: i18n/states.php:2183 msgid "Capital" msgstr "Distretto Capitale" #. translators: %d: How many products have been processed so far. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:322 msgid "Filling in progress (%d)" msgstr "Compilazione in corso (%d)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308 msgid "Product attributes lookup table data is regenerating" msgstr "Rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi dei prodotti in corso" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:304 msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while." msgstr "Questo strumento rigenera i dati della tabella di ricerca degli attributi di prodotto dai dati dei prodotti esistenti. Questo processo può richiedere un po' di tempo." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303 msgid "Regenerate the product attributes lookup table" msgstr "Rigenera la tabella di ricerca degli attributi dei prodotti" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:384 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2626 msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway." msgstr "Paystack aiuta venditori residenti in Africa ad accettare pagamenti una tantum e ricorrenti online con un gateway di pagamento moderno, sicuro e protetto." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:383 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2625 msgid "Paystack" msgstr "Paystack" #. translators: the title of the payment gateway #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133 msgid "%s connected successfully" msgstr "%s è connesso correttamente" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:185 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:395 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:604 msgid "How easy was it to add a product attribute?" msgstr "Quanto è stato semplice aggiungere un attributo del prodotto?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:489 msgid "How easy was it to add product category?" msgstr "Quanto è stato semplice aggiungere la categoria del prodotto?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:278 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 msgid "How easy was it to use search?" msgstr "Quanto è stato semplice usare la ricerca?" #: templates/emails/block/customer-pos-completed-order.php:25 #: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:34 #: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:41 #: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:39 #: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:33 #: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:33 msgid "Hi there," msgstr "Ciao," #. translators: %s Field label. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:204 #: assets/client/blocks/all-products.js:7 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-button.js:3 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:23 msgid "%s (optional)" msgstr "%s (facoltativo)" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:398 msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!" msgstr "Abilita il plugin esclusivo di PayU per WooCommerce per iniziare ad accettare pagamenti in oltre 100 metodi disponibili in India, tra cui carte di credito, carte di debito, UPI e altro!" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:397 msgid "PayU for WooCommerce" msgstr "PayU per WooCommerce" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:139 msgid "Get ready to start selling" msgstr "Preparati per iniziare a vendere" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:134 msgid "Block name is required." msgstr "Il nome del blocco è necessario." #. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list. #: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100 msgid "Integration \"%s\" is not registered." msgstr "L'integrazione \"%s\" non è registrata." #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69 msgid "\"%s\" is already registered." msgstr "\"%s\" è già registrata." #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35 msgid "Integration registry requires an identifier." msgstr "La registrazione dell'integrazione richiede un identificativo." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:469 msgid "There was an error with an item in your cart." msgstr "Si è verificato un errore con un elemento nel carrello." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:455 msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "Non sono presenti abbastanza %s in magazzino. Riduci le quantità nel carrello." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:450 msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "Non è presente abbastanza %s in magazzino. Riduci la quantità nel carrello." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:443 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "Sono presenti troppi %s nel carrello. È possibile acquistarne solo 1 di ciascuno. Riduci le quantità nel carrello." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:438 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "Sono presenti troppi %s nel carrello. È possibile acquistarne solo 1. Riduci la quantità nel carrello." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:431 msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "Impossibile acquistare %s. Rimuovili dal carrello." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:426 msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "Impossibile acquistare %s. Rimuovi l'elemento dal carrello." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:419 msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "%s sono esauriti e non possono essere acquistati. Rimuovili dal carrello." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:414 msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "%s è esaurito e non può essere acquistato. Rimuovilo dal carrello." #: includes/class-wc-tax.php:847 msgid "Tax class slug is invalid" msgstr "Slug classe d'imposta non valido" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98 msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead." msgstr "Nome della città, non supporta più valori. Deprecato a partire da WooCommerce 5.3, al suo posto dovrebbe essere utilizzato \"città\"." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95 msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead." msgstr "Codice postale/CAP, non supporta più valori. Deprecato a partire da WooCommerce 5.3, al suo posto dovrebbe essere utilizzato \"codici postali\"." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86 msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Elenco di nomi di città. Introdotto in WooCommerce 5.3." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77 msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Elenco dei codici postali/CAP. Presentato in WooCommerce 5.3." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:141 msgid "Amount that will be refunded for this tax." msgstr "Quantità che verrà rimborsata per questa tassa." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:134 msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)." msgstr "Quantità che verrà rimborsata per questo elemento della riga (escluse le tasse)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:730 msgid "Low Stock amount for the variation." msgstr "Quantità del magazzino bassa per la variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Limita i risultati alle risorse assegnate ad uno specifico elemento principale. Si applica solo alle tassonomie gerarchiche." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727 msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Compensa i risultati per un numero specifico di prodotti. Si applica solo alle tassonomie gerarchiche." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1426 msgid "Low Stock amount for the product." msgstr "Quantità del magazzino bassa per il prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:64 msgid "Coupon item ID is readonly." msgstr "L'ID dell'elemento del codice promozionale è di sola lettura." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:709 msgid "Search for a page…" msgstr "Cerca una pagina…" #. translators: 1: tax class name 2: error message #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:171 msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s." msgstr "Impossibile salvare la classe d'imposta aggiuntiva \"%1$s\". %2$s." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24 msgid "Start selling" msgstr "Inizia a vendere" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23 msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders." msgstr "Ci sei quasi! Una volta completata l'impostazione del negozio, puoi iniziare la ricezione degli ordini." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "of" msgstr "di" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:15 msgid "Step" msgstr "Passo" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:54 msgid "WooCommerce Setup" msgstr "Impostazioni di WooCommerce" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:293 msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Quando il magazzino delle varianti raggiunge questa quantità, riceverai una notifica tramite email. Il valore predefinito per tutte le varianti può essere impostato nella scheda Inventario prodotti. Il valore predefinito del negozio può essere impostato in Impostazioni > Prodotti > Inventario." #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:276 msgid "Parent product's threshold (%d)" msgstr "Soglia del prodotto principale (%d)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Quando il magazzino dei prodotti raggiunge questa quantità, riceverai una notifica tramite email. È possibile definire diversi valori per ogni variazione individualmente. Il valore predefinito del negozio può essere impostato in Impostazioni > Prodotti > Inventario." #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:112 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:281 msgid "Store-wide threshold (%d)" msgstr "Soglia dell'intero magazzino (%d)" #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-cart.php:1188 msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "Il prodotto selezionato non è una variante di %2$s, scegli le opzioni del prodotto visitando <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." #. translators: 1: page name 2: page ID #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:692 #: includes/class-wc-ajax.php:2084 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "%1$s (ID: %2$s)" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:310 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2426 msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language." msgstr "Pagamenti facili da Mollie: offri metodi di pagamento a livello globale e locale, a cui si ha accesso in pochi minuti e che sono supportati nella tua lingua." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:415 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2524 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2558 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "PayPal Payments" msgstr "Pagamenti con PayPal" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79 msgid "Add manually" msgstr "Aggiungi manualmente" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:191 msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user." msgstr "Facoltativamente, la modalità in cui il valore dei metadati dovrebbe essere visualizzato dall'utente." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:185 msgid "Value of the metadata." msgstr "Valore del metadato." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:179 msgid "Name of the metadata." msgstr "Nome del metadato." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171 msgid "Metadata related to the item" msgstr "Metadati relativi all'elemento" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:288 msgid "List of required payment gateway features to process the order." msgstr "Elenco delle funzionalità del gateway di pagamento richieste per elaborare l'ordine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193 msgid "List of cart fees." msgstr "Elenco di tariffe del carrello." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231 msgid "The provided postcode / ZIP is not valid" msgstr "Il codice postale / CAP fornito non è valido" #. translators: %1$s given state, %2$s valid states #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221 msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s" msgstr "Lo stato fornito (%1$s) non è valido. Deve essere uno di: %2$s" #. translators: %s valid country codes #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209 msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s" msgstr "Codice Paese non valido fornito. Deve essere uno di: %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56 msgid "Total tax amount for this fee." msgstr "Importo delle tasse totale per questa tariffa." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50 msgid "Total amount for this fee." msgstr "Importo totale per questa tariffa." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42 msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Importi totali della tariffa forniti usando l'unità più piccola della valuta." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:242 msgid "The provided phone number is not valid" msgstr "Il numero di telefono fornito non è valido" #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79 msgid "The provided email address is not valid" msgstr "L'indirizzo email fornito non è valido" #. translators: %s: is the field label #. translators: %s Field label. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:347 #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:273 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:502 msgid "%s is required" msgstr "%s è obbligatorio" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:442 msgid "billing address" msgstr "indirizzo di fatturazione" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:442 msgid "shipping address" msgstr "indirizzo di spedizione" #. translators: %s Address type. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:441 msgid "There was a problem with the provided %s:" msgstr "Si è verificato un problema con %s fornito:" #. translators: %s country code. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:409 msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)" msgstr "Non consentiamo ordini dal paese fornito (%s)" #. translators: %s country code. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:393 msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)" msgstr "Non spediamo ordini al paese fornito (%s)" #. translators: %s provided email. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:357 msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address" msgstr "L'indirizzo email fornito (%s) non è valido, fornisci un indirizzo email valido" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:347 msgid "A valid email address is required" msgstr "È richiesto un indirizzo email valido" #. translators: %s file handle name. #: src/Blocks/Assets/Api.php:280 msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs." msgstr "L'handle dello script %s aveva una dipendenza da se stesso che è stata rimossa. Questo indica che il tuo codice JS ha una dipendenza circolare che può causare bug." #. translators: %s is template name #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:373 msgid "Sorry, creating the product with template failed." msgstr "Creazione del prodotto con il template non riuscita." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:95 msgid "Product template name." msgstr "Nome template del prodotto." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:97 msgid "Extended task List" msgstr "Elenco attività esteso" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:71 msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store." msgstr "Desideri che il tuo catalogo dei prodotti e le immagini abbiano un bell'aspetto e siano in linea con il tuo marchio. Questa guida ti fornirà tutti i suggerimenti di cui hai bisogno per rendere i tuoi prodotti fantastici nel tuo negozio." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70 msgid "How to customize your product catalog" msgstr "Come personalizzare il tuo catalogo prodotti" #: i18n/states.php:670 msgid "Zacapa" msgstr "Zacapa" #: i18n/states.php:669 msgid "Totonicapán" msgstr "Totonicapán" #: i18n/states.php:668 msgid "Suchitepéquez" msgstr "Suchitepéquez" #: i18n/states.php:667 msgid "Sololá" msgstr "Sololá" #: i18n/states.php:666 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: i18n/states.php:665 msgid "San Marcos" msgstr "San Marcos" #: i18n/states.php:664 msgid "Sacatepéquez" msgstr "Sacatepéquez" #: i18n/states.php:663 msgid "Retalhuleu" msgstr "Retalhuleu" #: i18n/states.php:662 msgid "Quiché" msgstr "Quiché" #: i18n/states.php:661 msgid "Quetzaltenango" msgstr "Quetzaltenango" #: i18n/states.php:660 msgid "Petén" msgstr "Petén" #: i18n/states.php:659 msgid "Jutiapa" msgstr "Jutiapa" #: i18n/states.php:658 msgid "Jalapa" msgstr "Jalapa" #: i18n/states.php:657 msgid "Izabal" msgstr "Izabal" #: i18n/states.php:656 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #: i18n/states.php:654 msgid "Escuintla" msgstr "Escuintla" #: i18n/states.php:653 msgid "El Progreso" msgstr "El Progreso" #: i18n/states.php:652 msgid "Chiquimula" msgstr "Chiquimula" #: i18n/states.php:651 msgid "Chimaltenango" msgstr "Chimaltenango" #: i18n/states.php:650 msgid "Baja Verapaz" msgstr "Baja Verapaz" #: i18n/states.php:649 msgid "Alta Verapaz" msgstr "Alta Verapaz" #. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code #: includes/class-wc-checkout.php:856 msgid "'%s' is not a valid country code." msgstr "\"%s\" non è un codice di Paese valido." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1126 msgid "Generated at" msgstr "Generato il" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1121 msgid "This section shows information about this status report." msgstr "Questa sezione mostra le informazioni sul rapporto dello stato." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1121 msgid "Status report information" msgstr "Informazioni sul rapporto dello stato" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:885 msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block." msgstr "La pagina non contiene lo shortcode %1$s o il blocco %2$s." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:38 msgid "Get the basics" msgstr "Ottieni le funzionalità di base" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42 msgid "You're invited to share your experience" msgstr "Ti invitiamo a condividere la tua esperienza" #: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29 msgid "No product attribute with that slug was found." msgstr "Non è stato trovato alcun attributo di prodotto con questo slug." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62 msgid "Search by similar attribute name." msgstr "Cerca per nome dell'attributo simile." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41 msgid "Slug identifier for the resource." msgstr "Identificatore slug per la risorsa." #. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3: #. close link tag. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1248 msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s" msgstr "%1$s %2$sAggiorna WordPress per abilitare la nuova navigazione%3$s" #: i18n/states.php:827 msgid "Odisha" msgstr "Odisha" #: i18n/states.php:444 msgid "Santo Domingo" msgstr "Santo Domingo" #: i18n/states.php:438 msgid "San José de Ocoa" msgstr "San José de Ocoa" #: i18n/states.php:421 msgid "Hato Mayor" msgstr "Hato Mayor" #: i18n/states.php:431 msgid "Monte Plata" msgstr "Monte Plata" #: i18n/states.php:429 msgid "Monseñor Nouel" msgstr "Monseñor Nouel" #: i18n/states.php:446 msgid "Valverde" msgstr "Valverde" #: i18n/states.php:443 msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "Santiago Rodríguez" #: i18n/states.php:442 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #: i18n/states.php:441 msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "Sánchez Ramírez" #: i18n/states.php:440 msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "San Pedro de Macorís" #: i18n/states.php:437 msgid "San Cristóbal" msgstr "San Cristóbal" #: i18n/states.php:436 msgid "Samaná" msgstr "Samaná" #: i18n/states.php:422 msgid "Hermanas Mirabal" msgstr "Hermanas Mirabal" #: i18n/states.php:435 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #: i18n/states.php:434 msgid "Peravia" msgstr "Peravia" #: i18n/states.php:433 msgid "Pedernales" msgstr "Pedernales" #: i18n/states.php:430 msgid "Monte Cristi" msgstr "Monte Cristi" #: i18n/states.php:428 msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "María Trinidad Sánchez" #: i18n/states.php:427 msgid "La Vega" msgstr "La Vega" #: i18n/states.php:426 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #: i18n/states.php:425 msgid "La Altagracia" msgstr "La Altagracia" #: i18n/states.php:424 msgid "Independencia" msgstr "Independencia" #: i18n/states.php:420 msgid "Espaillat" msgstr "Espaillat" #: i18n/states.php:416 msgid "El Seibo" msgstr "El Seibo" #: i18n/states.php:418 msgid "Elías Piña" msgstr "Elías Piña" #: i18n/states.php:415 msgid "Duarte" msgstr "Duarte" #: i18n/states.php:414 msgid "Dajabón" msgstr "Dajabón" #: i18n/states.php:409 msgid "Barahona" msgstr "Barahona" #: i18n/states.php:408 msgid "Baoruco" msgstr "Baoruco" #: i18n/states.php:407 msgid "Azua" msgstr "Azua" #: i18n/states.php:406 msgid "Distrito Nacional" msgstr "Distrito Nacional" #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140 msgid "I don't know how to get a date from a %s" msgstr "Non so come ottenere una data da un elemento %s" #. translators: 1: Link URL #: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18 msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>." msgstr "Con il rilascio di WooCommerce 4.0, questi rapporti verranno sostituiti. È disponibile una nuova e migliore sezione di analisi per gli utenti WordPress 5.3 o versione successiva. Visita <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> o scopri di più sulla nuova esperienza nella <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">documentazione di WooCommerce Analytics</a>." #: includes/class-wc-countries.php:969 includes/class-wc-countries.php:1038 #: includes/class-wc-countries.php:1163 includes/class-wc-countries.php:1179 #: includes/class-wc-countries.php:1382 includes/class-wc-countries.php:1461 #: includes/class-wc-countries.php:1529 includes/class-wc-countries.php:1607 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "Consigliamo vivamente di creare un backup del sito prima di aggiornarlo." #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21 msgid "Are you sure you're ready?" msgstr "Ci sei?" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:584 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2724 msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments." msgstr "L'estensione ufficiale Razorpay per WooCommerce ti consente di accettare carte di credito, di debito, netbanking, portafoglio e pagamenti UPI." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:583 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2723 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Razorpay" msgstr "Razorpay" #. translators: %s: extension namespace #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335 #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343 msgid "Extension data registered by %s" msgstr "Dati delle estensioni registrati da %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:316 msgid "Whether the product is visible in the catalog" msgstr "Se il prodotto è visibile nel catalogo" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:204 msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Aliquota totale sulla spedizione. Se la spedizione non è stata calcolata, verrà inviata una risposta Null." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247 msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Prezzo totale della spedizione. Se la spedizione non è stata calcolata, verrà inviata una risposta Null." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187 msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals." msgstr "Vero se il carrello soddisfa i criteri relativi alla visualizzazione dei costi di spedizione e le tariffe sono state calcolate e incluse nei totali." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:259 msgid "Current set billing address for the customer." msgstr "L'indirizzo di fatturazione impostato attuale per il cliente." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36 msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)" msgstr "Il tipo di sconto per il codice promozionale (ad esempio la percentuale o l'importo fisso)" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32 msgid "The coupon's unique code." msgstr "Il codice univoco del codice promozionale." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:697 msgid "Unable to create order" msgstr "Impossibile creare l'ordine" #: src/Admin/API/Products.php:59 msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone." msgstr "La data in cui è stato effettuato l'ultimo ordine per questo prodotto, nel fuso orario del sito." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type" msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli ordini che includono il customer_type specificato" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323 msgid "Alias for customer_type (deprecated)." msgstr "Alias per customer_type (deprecato)." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:573 msgid "How easy was it to update your settings?" msgstr "Quanto è stato facile aggiornare le impostazioni?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:418 msgid "How easy was it to update an order?" msgstr "Quanto è stato facile aggiornare un ordine?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Grazie per il feedback!" #: i18n/states.php:820 msgid "Ladakh" msgstr "Ladakh" #. translators: %1$s: coupon code, %2$s: myaccount page link. #: includes/class-wc-coupon.php:1134 msgid "Usage limit for coupon \"%1$s\" has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%2$s\">my account page</a>." msgstr "Il limite di utilizzo del codice promozionale \"%1$s\" è stato raggiunto. Se stavi utilizzando proprio ora questo codice promozionale ma l'ordine non era completo, puoi effettuare nuovamente o annullare l'ordine visitando la <a href=\"%2$s\">pagina Il mio account</a>." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:161 #: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/chunks/5306.js:1 #: assets/client/admin/chunks/9336.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: i18n/states.php:1004 msgid "Saint Catherine" msgstr "Saint Catherine" #: i18n/states.php:1003 msgid "Clarendon" msgstr "Clarendon" #: i18n/states.php:1002 msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #: i18n/states.php:1001 msgid "Saint Elizabeth" msgstr "Saint Elizabeth" #: i18n/states.php:1000 msgid "Westmoreland" msgstr "Westmoreland" #: i18n/states.php:999 msgid "Hanover" msgstr "Hanover" #: i18n/states.php:998 msgid "Saint James" msgstr "Saint James" #: i18n/states.php:997 msgid "Trelawny" msgstr "Trelawny" #: i18n/states.php:996 msgid "Saint Ann" msgstr "Saint Ann" #: i18n/states.php:995 msgid "Saint Mary" msgstr "Saint Mary" #: i18n/states.php:994 msgid "Portland" msgstr "Portland" #: i18n/states.php:993 msgid "Saint Thomas" msgstr "Saint Thomas" #: i18n/states.php:992 msgid "Saint Andrew" msgstr "Saint Andrew" #: i18n/states.php:991 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Analytics.php:162 msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s." msgstr "Questo strumento reimposta i valori memorizzati nella cache utilizzati in WooCommerce Analytics. Se i numeri non sono ancora presenti, prova a %1$sreimportare i dati storici%2$s." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:530 msgid "How easy was it to import products?" msgstr "Quanto è stato semplice importare i prodotti?" #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51 msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app." msgstr "Cerca gli ordini, le informazioni dei clienti ed elabora i rimborsi in un clic con l'app Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50 msgid "Manage your orders on the go" msgstr "Gestisci gli ordini in movimento" #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60 msgid "Stats about variations." msgstr "Statistiche sulle varianti." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56 msgid "Variations detailed reports." msgstr "Rapporti dettagliati sulle varianti." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275 msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno varianti specificate assegnate." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno varianti specificate assegnate." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323 msgid "Limit result set to variations in the specified categories." msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle varianti nelle categorie specificate." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314 msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes." msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle varianti che non includono prodotti gli attributi specificati." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305 msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes." msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle varianti che includono gli attributi specificati." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298 msgid "Add additional piece of info about each variation to the report." msgstr "Aggiungi un'ulteriore informazione su ogni variante al rapporto." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno prodotti di livello superiore specificati." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno prodotti di livello superiore specificati." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236 msgid "Limit result set to variations not in the specified categories." msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle varianti non presenti nelle categorie specificate." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:298 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "WooCommerce Shipping" #. translators: 1: tax amount 2: country name #: includes/wc-cart-functions.php:351 msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)" msgstr "(include %1$s stimato per %2$s)" #: includes/class-wc-countries.php:1130 includes/class-wc-countries.php:1288 #: includes/class-wc-countries.php:1326 msgid "Parish" msgstr "Distretto" #: includes/class-wc-countries.php:1280 msgid "Town / City / Post Office" msgstr "Città/Località/Ufficio postale" #: includes/class-wc-post-types.php:591 msgid "Tags deleted." msgstr "Tag eliminati." #: includes/class-wc-post-types.php:581 msgid "Categories deleted." msgstr "Categorie eliminate." #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-cart.php:1083 includes/class-wc-form-handler.php:961 msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "Scegli le opzioni del prodotto visitando <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." #: templates/emails/customer-new-account.php:54 msgid "Click here to set your new password." msgstr "Fai clic qui per impostare la nuova password." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:155 msgid "Whether to create a new user account as part of order processing." msgstr "Indica se creare un nuovo account utente come parte dell'elaborazione dell'ordine." #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112 msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s" msgstr "Facendo clic su \"Inizia\", accetti i nostri %1$sTermini di servizio%2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118 msgid "The slug for the resource." msgstr "Lo slug per la risorsa." #: includes/class-wc-form-handler.php:59 msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again." msgstr "Questa chiave di ripristino della password è di un account utente differente. Esci e riprova." #: includes/class-wc-query.php:157 msgid "Set password" msgstr "Imposta password" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1607 msgid "Meta value for UI display." msgstr "Valore metadati per la visualizzazione della UI." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1602 msgid "Meta key for UI display." msgstr "Chiave metadati per la visualizzazione della UI." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1506 msgid "Parent product name if the product is a variation." msgstr "Nome del prodotto principale se il prodotto è una variazione." #: i18n/states.php:1931 msgctxt "district" msgid "Vojvodina" msgstr "Voivodína" #: i18n/states.php:1930 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Metohija" msgstr "Metochìa, Kosovo" #: i18n/states.php:1929 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Pomoravlje" msgstr "Kosovo-Pomoravlje" #: i18n/states.php:1928 msgctxt "district" msgid "Kosovska Mitrovica" msgstr "Mitrovica, Kosovo" #: i18n/states.php:1927 msgctxt "district" msgid "Prizren" msgstr "Prizren" #: i18n/states.php:1926 msgctxt "district" msgid "Peć" msgstr "Peć" #: i18n/states.php:1925 msgctxt "district" msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: i18n/states.php:1924 msgctxt "district" msgid "Zlatibor" msgstr "Zlatibor" #: i18n/states.php:1923 msgctxt "district" msgid "Zaječar" msgstr "Zaječar" #: i18n/states.php:1922 msgctxt "district" msgid "West Bačka" msgstr "Distretto della Bačka Occidentale" #: i18n/states.php:1921 msgctxt "district" msgid "Toplica" msgstr "Distretto di Toplica" #: i18n/states.php:1920 msgctxt "district" msgid "Šumadija" msgstr "Distretto di Šumadija" #: i18n/states.php:1919 msgctxt "district" msgid "Srem" msgstr "Srem" #: i18n/states.php:1918 msgctxt "district" msgid "South Banat" msgstr "Distretto del Banato Meridionale" #: i18n/states.php:1917 msgctxt "district" msgid "South Bačka" msgstr "Distretto della Bačka Meridionale" #: i18n/states.php:1916 msgctxt "district" msgid "Raška" msgstr "Raška" #: i18n/states.php:1915 msgctxt "district" msgid "Rasina" msgstr "Rasina" #: i18n/states.php:1914 msgctxt "district" msgid "Pomoravlje" msgstr "Distretto di Pomoravlje" #: i18n/states.php:1913 msgctxt "district" msgid "Pirot" msgstr "Distretto di Pirot" #: i18n/states.php:1912 msgctxt "district" msgid "Pčinja" msgstr "Distretto di Pčinja" #: i18n/states.php:1911 msgctxt "district" msgid "North Banat" msgstr "Distretto del Banato Settentrionale" #: i18n/states.php:1910 msgctxt "district" msgid "North Bačka" msgstr "Distretto della Bačka Settentrionale" #: i18n/states.php:1909 msgctxt "district" msgid "Nišava" msgstr "Distretto di Nišava" #: i18n/states.php:1908 msgctxt "district" msgid "Morava" msgstr "Morava" #: i18n/states.php:1907 msgctxt "district" msgid "Mačva" msgstr "Distretto di Mačva" #: i18n/states.php:1906 msgctxt "district" msgid "Kolubara" msgstr "Kolubara" #: i18n/states.php:1905 msgctxt "district" msgid "Jablanica" msgstr "Jablanica" #: i18n/states.php:1904 msgctxt "district" msgid "Danube" msgstr "Danubio" #: i18n/states.php:1903 msgctxt "district" msgid "Central Banat" msgstr "Distretto del Banato Centrale" #: i18n/states.php:1902 msgctxt "district" msgid "Braničevo" msgstr "Braničevo" #: i18n/states.php:1901 msgctxt "district" msgid "Bor" msgstr "Distretto di Bor" #: i18n/states.php:1900 msgctxt "district" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrado" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60 msgid "Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business with Smart Shopping Campaigns and free listings." msgstr "Fatti trovare dagli acquirenti e indirizza il traffico in modo da poter far crescere la tua attività con le campagne Shopping intelligenti e le inserzioni gratuite." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:107 msgid "Let's go" msgstr "Iniziamo" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:341 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" #: src/Admin/API/ProductVariations.php:58 msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value." msgstr "Cerca per nome del prodotto simile, COD o valore dell'attributo." #: src/Admin/API/Notes.php:427 msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param." msgstr "Fornisci una matrice degli ID attraverso il parametro noteIds." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293 msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli ordini che non includono prodotti con gli attributi specificati." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284 msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli ordini che includono prodotti con attributi specifici." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107 msgid "Export ID." msgstr "Esporta ID." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101 msgid "Export status message." msgstr "Esporta messaggio stato." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95 msgid "Export status." msgstr "Esporta stato." #: src/Admin/PageController.php:541 msgid "Setup Wizard" msgstr "Configurazione guidata" #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71 msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce." msgstr "I corsi online sono un'ottima soluzione per qualsiasi azienda che può insegnare una nuova competenza. Poiché i corsi non richiedono lo sviluppo o l'invio di prodotti fisici, sono affidabili, rapidi da creare e possono generare guadagni passivi per gli anni a venire. In questo articolo, forniamo ulteriori informazioni sulla vendita di corsi tramite WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70 msgid "Do you want to sell online courses?" msgstr "Desideri vendere corsi online?" #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55 msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app." msgstr "Monitora le vendite e i prodotti dalle elevate prestazioni con l'app Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54 msgid "Track your store performance on mobile" msgstr "Monitora le prestazioni del negozio sul dispositivo mobile" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58 msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app" msgstr "Modifica e crea nuovi prodotti dai tuoi dispositivi mobili con l'app Woo" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57 msgid "Edit products on the move" msgstr "Modifica i prodotti quando sei in movimento" #: i18n/states.php:726 msgid "Csongrád-Csanád" msgstr "Csongrád-Csanád" #: i18n/states.php:605 msgid "Biscay" msgstr "Biscay" #: i18n/states.php:553 msgid "New Valley" msgstr "New Valley" #: i18n/states.php:552 msgid "Suez" msgstr "Suez" #: i18n/states.php:551 msgid "North Sinai" msgstr "Governatorato del Sinai del Nord" #: i18n/states.php:550 msgid "Al Sharqia" msgstr "Al Sharqiya" #: i18n/states.php:549 msgid "Sohag" msgstr "Sohag" #: i18n/states.php:548 msgid "Port Said" msgstr "Porto Said" #: i18n/states.php:547 msgid "Matrouh" msgstr "Matrouh" #: i18n/states.php:546 msgid "Monufia" msgstr "Governatorato di al-Manufiyya" #: i18n/states.php:545 msgid "Minya" msgstr "Minya" #: i18n/states.php:544 msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: i18n/states.php:543 msgid "Qena" msgstr "Qena" #: i18n/states.php:542 msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "Kafr el-Sheikh" #: i18n/states.php:541 msgid "Qalyubia" msgstr "Governatorato di al-Qalyūbiyya" #: i18n/states.php:540 msgid "South Sinai" msgstr "Governatorato del Sinai del Sud" #: i18n/states.php:539 msgid "Ismailia" msgstr "Ismailia" #: i18n/states.php:538 msgid "Giza" msgstr "Giza" #: i18n/states.php:537 msgid "Gharbia" msgstr "Governatorato di Gharbiyya" #: i18n/states.php:536 msgid "Faiyum" msgstr "Fayyum" #: i18n/states.php:535 msgid "Damietta" msgstr "Damietta" #: i18n/states.php:534 msgid "Dakahlia" msgstr "Governatorato di Daqahliyya" #: i18n/states.php:533 msgid "Cairo" msgstr "Il Cairo" #: i18n/states.php:532 msgid "Beni Suef" msgstr "Beni Suef" #: i18n/states.php:531 msgid "Beheira" msgstr "Governatorato di Buhayra" #: i18n/states.php:530 msgid "Red Sea" msgstr "Mar Rosso" #: i18n/states.php:529 msgid "Asyut" msgstr "Asyut" #: i18n/states.php:528 msgid "Aswan" msgstr "Assuan" #: i18n/states.php:527 msgid "Alexandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states.php:204 msgid "Zou" msgstr "Zou" #: i18n/states.php:202 msgid "Ouémé" msgstr "Dipartimento di Ouémé" #: i18n/states.php:201 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: i18n/states.php:200 msgid "Littoral" msgstr "Dipartimento di Littoral" #: i18n/states.php:199 msgid "Donga" msgstr "Dipartimento di Donga" #: i18n/states.php:198 msgid "Kouffo" msgstr "Dipartimento di Kouffo" #: i18n/states.php:197 msgid "Collines" msgstr "Dipartimento di Colline" #: i18n/states.php:196 msgid "Borgou" msgstr "Dipartimento di Borgou" #: i18n/states.php:195 msgid "Atlantique" msgstr "Dipartimento dell'Atlantico" #: i18n/states.php:194 msgid "Atakora" msgstr "Dipartimento di Atakora" #: i18n/states.php:193 msgid "Alibori" msgstr "Dipartimento di Alibori" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:413 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171 msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin." msgstr "L'avviamento viene mantenuto su WooCommerce Admin." #: i18n/countries.php:18 msgid "Åland Islands" msgstr "Isole Åland" #: i18n/states.php:1864 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states.php:1861 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states.php:1859 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states.php:1857 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states.php:1856 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states.php:1854 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states.php:1847 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states.php:1846 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states.php:1842 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states.php:1834 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states.php:1833 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states.php:1832 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states.php:1831 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states.php:1829 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states.php:1826 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states.php:1823 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states.php:1822 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states.php:1818 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states.php:1817 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/states.php:1816 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states.php:1812 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states.php:1809 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states.php:1806 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states.php:1804 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states.php:1802 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states.php:1801 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states.php:1800 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states.php:1795 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states.php:1793 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states.php:1792 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states.php:1787 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states.php:1785 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states.php:1650 msgid "Iași" msgstr "Iași" #: i18n/states.php:1642 msgid "Dâmbovița" msgstr "Dâmbovița" #: i18n/states.php:1622 msgid "Boquerón" msgstr "Boquerón" #: i18n/states.php:1619 msgid "Canindeyú" msgstr "Canindeyú" #: i18n/states.php:1617 msgid "Ñeembucú" msgstr "Ñeembucú" #: i18n/states.php:1615 msgid "Alto Paraná" msgstr "Alto Paraná" #: i18n/states.php:1614 msgid "Paraguarí" msgstr "Paraguarí" #: i18n/states.php:1612 msgid "Itapúa" msgstr "Itapúa" #: i18n/states.php:1611 msgid "Caazapá" msgstr "Caazapá" #: i18n/states.php:1610 msgid "Caaguazú" msgstr "Caaguazú" #: i18n/states.php:1609 msgid "Guairá" msgstr "Guairá" #: i18n/states.php:1606 msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #: i18n/states.php:1605 msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #: i18n/states.php:1502 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states.php:1492 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states.php:1490 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states.php:1484 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states.php:1453 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states.php:1305 msgid "Estado de México" msgstr "Stato del Messico" #: i18n/states.php:1290 msgid "Ciudad de México" msgstr "Città del Messico" #: i18n/states.php:1283 msgid "Telenești" msgstr "Telenești" #: i18n/states.php:1281 msgid "Ștefan Vodă" msgstr "Ștefan Vodă" #: i18n/states.php:1280 msgid "Șoldănești" msgstr "Șoldănești" #: i18n/states.php:1279 msgid "Strășeni" msgstr "Strășeni" #: i18n/states.php:1277 msgid "Sîngerei" msgstr "Sîngerei" #: i18n/states.php:1276 msgid "Rîșcani" msgstr "Rîșcani" #: i18n/states.php:1273 msgid "Ocnița" msgstr "Ocnița" #: i18n/states.php:1269 msgid "Hîncești" msgstr "Hîncești" #: i18n/states.php:1267 msgid "UTA Găgăuzia" msgstr "UTA Găgăuzia" #: i18n/states.php:1266 msgid "Florești" msgstr "Florești" #: i18n/states.php:1265 msgid "Fălești" msgstr "Fălești" #: i18n/states.php:1264 msgid "Edineț" msgstr "Edineț" #: i18n/states.php:1263 msgid "Dubăsari" msgstr "Dubăsari" #: i18n/states.php:1261 msgid "Dondușeni" msgstr "Dondușeni" #: i18n/states.php:1259 msgid "Cimișlia" msgstr "Cimișlia" #: i18n/states.php:1258 msgid "Căușeni" msgstr "Căușeni" #: i18n/states.php:1257 i18n/states.php:1637 msgid "Călărași" msgstr "Călărași" #: i18n/states.php:1251 msgid "Bălți" msgstr "Bălți" #: i18n/states.php:1250 msgid "Chișinău" msgstr "Chișinău" #: i18n/states.php:588 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1437 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states.php:581 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states.php:570 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states.php:568 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states.php:567 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states.php:562 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states.php:560 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states.php:557 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states.php:556 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states.php:496 msgid "Ghardaïa" msgstr "Ghardaïa" #: i18n/states.php:495 msgid "Aïn Témouchent" msgstr "Aïn Témouchent" #: i18n/states.php:493 msgid "Aïn Defla" msgstr "Aïn Defla" #: i18n/states.php:484 msgid "Boumerdès" msgstr "Boumerdès" #: i18n/states.php:483 msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "Bordj Bou Arréridj" #: i18n/states.php:477 msgid "M’Sila" msgstr "M’Sila" #: i18n/states.php:475 msgid "Médéa" msgstr "Médéa" #: i18n/states.php:471 msgid "Sidi Bel Abbès" msgstr "Sidi Bel Abbès" #: i18n/states.php:469 msgid "Saïda" msgstr "Saïda" #: i18n/states.php:468 msgid "Sétif" msgstr "Sétif" #: i18n/states.php:461 msgid "Tébessa" msgstr "Tébessa" #: i18n/states.php:457 msgid "Béchar" msgstr "Béchar" #: i18n/states.php:455 msgid "Béjaïa" msgstr "Béjaïa" #: i18n/states.php:339 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states.php:338 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states.php:337 msgid "Macao / 澳门" msgstr "Macao / 澳门" #: i18n/states.php:336 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states.php:335 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states.php:334 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states.php:333 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states.php:332 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states.php:331 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states.php:330 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states.php:329 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states.php:328 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states.php:327 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states.php:326 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states.php:325 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states.php:324 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states.php:323 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states.php:322 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states.php:321 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states.php:320 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states.php:319 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states.php:318 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states.php:317 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states.php:316 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states.php:315 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states.php:314 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states.php:313 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Mongolia Interna" #: i18n/states.php:312 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states.php:311 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states.php:310 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states.php:309 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Pechino / 北京" #: i18n/states.php:308 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states.php:287 msgid "Zürich" msgstr "Zurigo" #: i18n/states.php:274 msgid "Neuchâtel" msgstr "Neuchâtel" #: i18n/states.php:271 msgid "Graubünden" msgstr "Graubünden" #: i18n/states.php:242 msgid "São Paulo" msgstr "San Paolo" #: i18n/states.php:239 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states.php:235 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states.php:233 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states.php:232 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states.php:231 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states.php:227 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states.php:226 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states.php:225 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states.php:223 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states.php:220 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states.php:79 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2173 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/states.php:70 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/states.php:63 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Ríos" #: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states.php:56 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Città Autonoma di Buenos Aires" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:230 msgid "WooCommerce Product Elements" msgstr "Elementi del prodotto WooCommerce" #: i18n/states.php:1368 msgid "Zambezi" msgstr "Zambesi" #: i18n/states.php:1367 msgid "Otjozondjupa" msgstr "Regione di Otjozondjupa" #: i18n/states.php:1366 msgid "Oshikoto" msgstr "Regione di Oshikoto" #: i18n/states.php:1365 msgid "Oshana" msgstr "Regione di Oshana" #: i18n/states.php:1364 msgid "Omusati" msgstr "Regione di Omusati" #: i18n/states.php:1363 msgid "Omaheke" msgstr "Regione di Omaheke" #: i18n/states.php:1362 msgid "Ohangwena" msgstr "Regione di Ohangwena" #: i18n/states.php:1361 msgid "Kunene" msgstr "Regione del Kunene" #: i18n/states.php:1360 msgid "Khomas" msgstr "Regione di Khomas" #: i18n/states.php:1359 msgid "Kavango West" msgstr "Regione del Kavango Occidentale" #: i18n/states.php:1358 msgid "Kavango East" msgstr "Regione del Kavango Orientale" #: i18n/states.php:1357 msgid "Karas" msgstr "Regione di Karas" #: i18n/states.php:1356 msgid "Hardap" msgstr "Regione di Hardap" #: i18n/states.php:1355 msgid "Erongo" msgstr "Erongo" #: i18n/states.php:646 msgid "Crete" msgstr "Creta" #: i18n/states.php:645 msgid "South Aegean" msgstr "Egeo Meridionale" #: i18n/states.php:644 msgid "North Aegean" msgstr "Egeo Settentrionale" #: i18n/states.php:643 msgid "Peloponnese" msgstr "Peloponneso" #: i18n/states.php:642 msgid "Central Greece" msgstr "Grecia Centrale" #: i18n/states.php:641 msgid "West Greece" msgstr "Grecia Occidentale" #: i18n/states.php:640 msgid "Ionian Islands" msgstr "Isole Ionie" #: i18n/states.php:639 msgid "Thessaly" msgstr "Tessaglia" #: i18n/states.php:638 msgid "Epirus" msgstr "Epiro" #: i18n/states.php:637 msgid "West Macedonia" msgstr "Macedonia Occidentale" #: i18n/states.php:636 msgid "Central Macedonia" msgstr "Macedonia centrale" #: i18n/states.php:635 msgid "East Macedonia and Thrace" msgstr "Macedonia Orientale e Tracia" #: i18n/states.php:634 msgid "Attica" msgstr "Attica" #: i18n/states.php:497 msgid "Relizane" msgstr "Relizane" #: i18n/states.php:494 msgid "Naama" msgstr "Naama" #: i18n/states.php:492 msgid "Mila" msgstr "Mila" #: i18n/states.php:491 msgid "Tipasa" msgstr "Tipasa" #: i18n/states.php:490 msgid "Souk Ahras" msgstr "Souk Ahras" #: i18n/states.php:489 msgid "Khenchela" msgstr "Khenchela" #: i18n/states.php:488 msgid "El Oued" msgstr "El Oued" #: i18n/states.php:487 msgid "Tissemsilt" msgstr "Tissemsilt" #: i18n/states.php:486 msgid "Tindouf" msgstr "Tindouf" #: i18n/states.php:485 msgid "El Tarf" msgstr "El Tarf" #: i18n/states.php:482 msgid "Illizi" msgstr "Illizi" #: i18n/states.php:481 msgid "El Bayadh" msgstr "El Bayadh" #: i18n/states.php:480 msgid "Oran" msgstr "Oran" #: i18n/states.php:479 msgid "Ouargla" msgstr "Ouargla" #: i18n/states.php:478 msgid "Mascara" msgstr "Mascara" #: i18n/states.php:476 msgid "Mostaganem" msgstr "Mostaganem" #: i18n/states.php:474 msgid "Constantine" msgstr "Costantina" #: i18n/states.php:473 msgid "Guelma" msgstr "Guelma" #: i18n/states.php:472 msgid "Annaba" msgstr "Annaba" #: i18n/states.php:470 msgid "Skikda" msgstr "Skikda" #: i18n/states.php:467 msgid "Jijel" msgstr "Jijel" #: i18n/states.php:466 msgid "Djelfa" msgstr "Djelfa" #: i18n/states.php:465 msgid "Algiers" msgstr "Algeri" #: i18n/states.php:464 msgid "Tizi Ouzou" msgstr "Tizi Ouzou" #: i18n/states.php:463 msgid "Tiaret" msgstr "Tiaret" #: i18n/states.php:462 msgid "Tlemcen" msgstr "Tlemcen" #: i18n/states.php:460 msgid "Tamanghasset" msgstr "Tamanrasset" #: i18n/states.php:459 msgid "Bouira" msgstr "Bouira" #: i18n/states.php:458 msgid "Blida" msgstr "Blida" #: i18n/states.php:456 msgid "Biskra" msgstr "Biskra" #: i18n/states.php:454 msgid "Batna" msgstr "Batna" #: i18n/states.php:453 msgid "Oum El Bouaghi" msgstr "Oum El Bouaghi" #: i18n/states.php:452 msgid "Laghouat" msgstr "Laghouat" #: i18n/states.php:451 msgid "Chlef" msgstr "Chlef" #: i18n/states.php:450 msgid "Adrar" msgstr "Adrar" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:201 msgid "This will change the stock status of all variations." msgstr "Questo modificherà lo stato del magazzino di tutte le varianti." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:535 msgid "Are you sure you want to run this tool?" msgstr "Vuoi davvero eseguire questo strumento?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:281 msgid "Net Payment" msgstr "Pagamento netto" #. translators: 1: payment date. 2: payment method #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255 msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s tramite %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Paid" msgstr "Pagato" #. translators: %s: File name #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64 msgid "File uploaded: %s" msgstr "File caricato: %s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117 msgid "The ID for the resource." msgstr "ID per la risorsa." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116 msgid "Instance ID." msgstr "ID istanza." #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:615 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not updated" msgstr "%s non aggiornata" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:613 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not added" msgstr "%s non aggiunta" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:611 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s updated" msgstr "%s aggiornata" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:609 includes/class-wc-post-types.php:617 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s deleted" msgstr "%s eliminata" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:607 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s added" msgstr "%s aggiunta" #: includes/class-wc-post-types.php:590 msgid "Tag not updated." msgstr "Tag non aggiornato." #: includes/class-wc-post-types.php:589 msgid "Tag not added." msgstr "Tag non aggiunto." #: includes/class-wc-post-types.php:588 msgid "Tag updated." msgstr "Tag aggiornato." #: includes/class-wc-post-types.php:587 msgid "Tag deleted." msgstr "Tag eliminato." #: includes/class-wc-post-types.php:586 msgid "Tag added." msgstr "Tag aggiunto." #: includes/class-wc-post-types.php:580 msgid "Category not updated." msgstr "Categoria non aggiornata." #: includes/class-wc-post-types.php:579 msgid "Category not added." msgstr "Categoria non aggiunta." #: includes/class-wc-post-types.php:578 msgid "Category updated." msgstr "Categoria aggiornata." #: includes/class-wc-post-types.php:577 msgid "Category deleted." msgstr "Categoria eliminata." #: includes/class-wc-post-types.php:576 msgid "Category added." msgstr "Categoria aggiunta." #: includes/class-wc-post-types.php:84 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product visibility" msgstr "Visibilità del prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product type" msgstr "Tipo di prodotto" #: includes/class-wc-install.php:2368 msgid "Community support" msgstr "Supporto della community" #: includes/class-wc-install.php:2368 msgid "Visit community forums" msgstr "Visita i forum della community" #: includes/class-wc-checkout.php:1185 msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>" msgstr "Un account con questo indirizzo email è già stato registrato. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Accedi.</a>" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168 msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "A questa tariffa di spedizione sono state applicate tasse usando l'unità più piccola della valuta." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:113 msgid "True if the product is on backorder." msgstr "Vero se il prodotto è un ordine arretrato." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42 msgid "The attribute taxonomy name." msgstr "Nome tassonomia attributo." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:485 msgid "Add to cart URL." msgstr "Aggiungi all'URL del carrello." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:429 msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off." msgstr "Il prodotto in magazzino è un ordine arretrato? Anche questo restituirà falso se le notifiche dell'ordine arretrato sono disattivate." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:411 msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?" msgstr "Il prodotto ha opzioni aggiuntive prima di poter essere aggiunto al carrello?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:388 msgid "The assigned attribute." msgstr "Attributo assegnato." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:375 msgid "List of variation attributes." msgstr "Elenco degli attributi della variante." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:344 msgid "The term slug." msgstr "Lo slug del termine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:338 msgid "The term name." msgstr "Nome termine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:332 msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute." msgstr "ID termine o 0 se l'attributo non è un attributo globale." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:325 msgid "List of assigned attribute terms." msgstr "Elenco dei termini dell'attributo assegnato." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:319 msgid "True if this attribute is used by product variations." msgstr "Vero se questo attributo è usato dalle varianti del prodotto." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:313 msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based." msgstr "Tassonomia dell'attributo o null se l'attributo non è basato sulla tassonomia." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:307 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:382 msgid "The attribute name." msgstr "Nome attributo." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:301 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:369 msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based." msgstr "ID attributo o 0 se l'attributo non è basato sulla tassonomia." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:251 msgid "Tag link." msgstr "Link tag." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:245 msgid "Tag slug" msgstr "Slug tag" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:239 msgid "Tag name" msgstr "Nome tag" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:233 msgid "Tag ID" msgstr "ID tag" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:226 msgid "List of tags, if applicable." msgstr "Elenco dei tag, se applicabile." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:217 msgid "Category link" msgstr "Link categoria" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:211 msgid "Category slug" msgstr "Slug categoria" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:205 msgid "Category name" msgstr "Nome categoria" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:199 msgid "Category ID" msgstr "ID categoria" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:192 msgid "List of categories, if applicable." msgstr "Elenco delle categorie, se applicabile." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169 msgid "Total distinct customers." msgstr "Clienti differenti totali." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:445 msgid "Whether or not the profile was skipped." msgstr "Se il profilo è stato saltato o meno." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:286 msgid "Analytics cache cleared." msgstr "Cache analisi cancellata." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:158 msgid "Clear analytics cache" msgstr "Cancella cache analisi" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55 msgid "Customizable products" msgstr "Prodotti personalizzabili" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51 msgid "Bundles" msgstr "Bundle" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Education and learning" msgstr "Educazione e formazione" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73 msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them." msgstr "Con i tuoi blocchi, puoi selezionare e visualizzare prodotti, categorie, filtri e molto altro in modo virtuale in qualsiasi luogo sul tuo sito: non c'è bisogno di usare shortcode o modificare righe di codice. Scopri di più su come usare ognuno di loro." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72 msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks" msgstr "Personalizza il tuo negozio online con i blocchi WooCommerce" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51 msgid "Ready to launch your store?" msgstr "Pronto a lanciare il tuo negozio?" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48 msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist." msgstr "Per essere sicuro di non provare mai un senso di irrequietezza \"cosa ho dimenticato\", abbiamo riunito in una checklist gli elementi essenziali prelancio." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:42 msgid "Set up additional payment options" msgstr "Configurare opzioni di pagamento aggiuntive" #. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:45 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "Dalla bacheca del tuo account puoi visualizzare i tuoi <a href=\"%1$s\">ordini recenti</a>, gestire il tuo <a href=\"%2$s\">indirizzo di fatturazione</a> e <a href=\"%3$s\">modificare la password e i dettagli del tuo account</a>." #: src/Admin/Notes/DataStore.php:128 msgid "Invalid admin note" msgstr "Nota dell'amministrazione non valida" #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:79 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 msgid "Browse store" msgstr "Naviga nel negozio" #: includes/class-wc-install.php:2899 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88 #: assets/client/blocks/cart.js:23 msgid "New in store" msgstr "Novità in negozio" #: includes/class-wc-install.php:2891 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:78 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:887 assets/client/blocks/cart.js:23 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 msgid "Your cart is currently empty!" msgstr "Il tuo carrello è attualmente vuoto!" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:46 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:44 #: templates/cart/cart.php:28 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Remove item" msgstr "Rimuovi articolo" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1094 msgid "Variation options" msgstr "Opzioni delle varianti" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:788 msgid "Phone (optional)" msgstr "Telefono (facoltativo)" #: templates/emails/email-order-details.php:47 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/checkout.js:24 msgid "Order summary" msgstr "Riepilogo dell'ordine" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:149 #: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1 msgid "Payment Method" msgstr "Metodo di pagamento" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:142 #: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8 #: assets/client/blocks/checkout.js:34 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9 #: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-price.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35 msgid "Discounted price:" msgstr "Prezzo scontato:" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:138 #: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8 #: assets/client/blocks/checkout.js:34 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9 #: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-price.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35 msgid "Previous price:" msgstr "Prezzo precedente:" #. translators: %d stock amount (number of items in stock for product) #. translators: %d is number of items in stock for product #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:67 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:121 #: assets/client/blocks/cart.js:9 assets/client/blocks/checkout.js:35 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 msgid "%d left in stock" msgstr "%d pezzi rimasti in magazzino" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:776 msgid "Postal code (optional)" msgstr "Codice postale (facoltativo)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:764 msgid "State/County (optional)" msgstr "Stato/Contea (opzionale)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:752 msgid "City (optional)" msgstr "Città (facoltativo)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:681 msgid "Country/Region (optional)" msgstr "Paese/Regione (facoltativo)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:680 msgid "Country/Region" msgstr "Paese/Regione" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:740 msgid "Apartment, suite, etc. (optional)" msgstr "Appartamento, suite, ecc. (facoltativo)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:728 msgid "Address (optional)" msgstr "Indirizzo (facoltativo)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:716 msgid "Company (optional)" msgstr "Azienda (facoltativo)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:704 msgid "Last name (optional)" msgstr "Cognome (facoltativo)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:692 msgid "First name (optional)" msgstr "Nome (facoltativo)" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31 msgid "Add store details" msgstr "Aggiungi i dettagli del negozio" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:74 msgid "1 minute per product" msgstr "1 minuto per prodotto" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:96 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:66 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:81 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:95 msgid "2 minutes" msgstr "2 minuti" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54 msgid "4 minutes" msgstr "4 minuti" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:68 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Store details" msgstr "Dettagli negozio" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457 #: assets/client/admin/chunks/2672.js:2 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/9336.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/blocks/cart.js:26 #: assets/client/blocks/checkout.js:37 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:96 #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:120 msgctxt "Order status" msgid "Draft" msgstr "Bozza" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:439 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:307 msgid "Line total tax." msgstr "Aliquota totale." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:301 msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)." msgstr "Totale (il prezzo del prodotto dopo l'applicazione degli sconti dei codici promozionali)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:295 msgid "Line subtotal tax." msgstr "Aliquota del subtotale." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:289 msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)." msgstr "Subtotale (il prezzo del prodotto prima dell'applicazione degli sconti dei codici promozionali)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281 msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Importi totali degli articoli forniti usando l'unità più piccola della valuta." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:252 msgid "Decimal precision of the returned prices." msgstr "Precisione dei decimali dei prezzi restituiti." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:246 msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency." msgstr "Prezzi dei prodotti grezzi non arrotondati utilizzati nei calcoli. Forniti usando un'unità di precisione più grande rispetto alla valuta." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200 msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Dati del prezzo per il prodotto nell'articolo della riga attuale, incluse o escluse le imposte basate sulle impostazioni \"Mostra prezzi nel carrello e durante il pagamento\". Forniti usando l'unità più piccola della valuta." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:119 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:461 msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order." msgstr "Se vero, solo un articolo di questo prodotto è consentito per l'acquisto in un singolo ordine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:107 msgid "True if backorders are allowed past stock availability." msgstr "Vero se sono consentiti gli ordini arretrati oltre la disponibilità di magazzino." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208 msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart." msgstr "Vero se questa è la tariffa attualmente selezionata dal cliente per il carrello." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186 msgid "Meta data attached to the shipping rate." msgstr "Metadati collegati alla tariffa di spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180 msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "ID istanza del metodo di spedizione che ha stabilito la tariffa." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174 msgid "ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "ID del metodo di spedizione che ha stabilito la tariffa." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162 msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Prezzo di questa tariffa di spedizione usando l'unità più piccola della valuta." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156 msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days." msgstr "Testo della stima del tempo di consegna, ad esempio 3-5 giorni lavorativi." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150 msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS." msgstr "Descrizione della tariffa di spedizione, ad esempio Inviato tramite USPS." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144 msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping." msgstr "Nome della tariffa di spedizione, ad esempio spedizione Express." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138 msgid "ID of the shipping rate." msgstr "ID della tariffa di spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117 msgid "List of shipping rates." msgstr "Elenco delle tariffe di spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108 msgid "Quantity of the item in the current package." msgstr "Quantità di articoli nel pacchetto attuale." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102 msgid "Name of the item." msgstr "Nome dell'articolo." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88 msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to." msgstr "Elenco degli articoli del carrello a cui si applicano le tariffe di spedizione restituite." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44 msgid "Shipping destination address." msgstr "Indirizzo di destinazione della spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38 msgid "Name of the package." msgstr "Nome del pacchetto." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32 msgid "The ID of the package the shipping rates belong to." msgstr "ID del pacchetto a cui appartengono le tariffe di spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:278 msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock." msgstr "Elenco degli errori degli articoli del carrello, ad esempio, articoli nel carrello che sono esauriti." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:224 msgid "The amount of tax charged." msgstr "Importo dell'aliquota addebitato." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:218 msgid "The name of the tax." msgstr "Nome dell'aliquota." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:210 msgid "Lines of taxes applied to items and shipping." msgstr "Righe delle aliquote applicate agli articoli e alla spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265 msgid "Total tax applied to items and shipping." msgstr "Aliquota totale applicata agli articoli e alla spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:174 msgid "Total price the customer will pay." msgstr "Prezzo totale che il cliente dovrà pagare." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:150 msgid "Total price of shipping." msgstr "Prezzo totale della spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:198 msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons." msgstr "Aliquota totale rimossa per lo sconto dei codici promozionali applicati." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:144 msgid "Total discount from applied coupons." msgstr "Sconto totale dai codici promozionali applicati." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:192 msgid "Total tax on fees." msgstr "Aliquota totale sulle tariffe." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:156 msgid "Total price of any applied fees." msgstr "Prezzo totale di tutte le tariffe applicate." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217 msgid "Total tax on items in the cart." msgstr "Aliquota totale sugli articoli nel carrello." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211 msgid "Total price of items in the cart." msgstr "Prezzo totale degli articoli nel carrello." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203 msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Importi totali del carrello forniti usando l'unità più piccola della valuta." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:266 msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs." msgstr "Vero se il carrello necessita del pagamento. Falso per carrelli con solo prodotti gratuiti e senza costi di spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:252 msgid "Current set shipping address for the customer." msgstr "Indirizzo di spedizione impostato attuale per il cliente." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119 msgid "List of available shipping rates for the cart." msgstr "Elenco delle tariffe di spedizione disponibili per il carrello." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:242 msgid "List of applied cart coupons." msgstr "Elenco dei codici promozionali del carrello applicati." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36 msgid "Error message" msgstr "Messaggio di errore" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30 msgid "Error code" msgstr "Codice errore" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59 msgid "Number of reviews for products in this category." msgstr "Numero di recensioni per prodotto in questa categoria." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52 msgid "Category image." msgstr "Immagine della categoria." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53 msgid "Returns number of products within attribute terms." msgstr "Restituisce il numero di prodotti entro i termini dell'attributo." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30 msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Prezzo minimo e prezzo massimo trovati nella raccolta di prodotti, forniti usando l'unità più piccola della valuta." #. translators: Placeholders are class and method names #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85 msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address" msgstr "%1$s richiede un'istanza di %2$s o %3$s per l'indirizzo" #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:94 msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Codice regione/contea in formato ISO 3166-1 alpha-2." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:82 msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district." msgstr "Codice stato/contea o nome dello stato, della contea, della provincia o del distretto." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:739 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:70 msgid "Apartment, suite, etc." msgstr "Appartamento, suite, ecc." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:360 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:366 msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Prefisso del prezzo per la valuta che può essere usato per la formattazione dei prezzi restituiti." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:354 msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Separatore delle migliaia per la valuta che può essere usata per la formattazione dei prezzi restituiti." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:348 msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Separatore dei decimali per la valuta che può essere usato per la formattazione dei prezzi restituiti." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342 msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices." msgstr "Unità minore della valuta (numero di cifre dopo il separatore dei decimali) per i prezzi restituiti." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336 msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Simbolo della valuta per la valuta che può essere usata per la formattazione dei prezzi restituiti." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330 msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices." msgstr "Codice valuta (in formato ISO) per i prezzi restituiti." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56 msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon." msgstr "Aliquota totale rimossa per lo sconto applicato da questo codice promozionale." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50 msgid "Total discount applied by this coupon." msgstr "Sconto totale applicato da questo codice promozionale." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42 msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Importi totali forniti usando l'unità più piccola della valuta." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30 msgid "The coupons unique code." msgstr "Codice univoco dei codici promozionali." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:187 msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website." msgstr "Un URL che reindirizza il cliente dopo il pagamento. Potrebbe essere, ad esempio, un link al sito web di chi processa il nostro pagamento." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:171 msgid "An array of data being returned from the payment gateway." msgstr "Una array di dati restituiti dal gateway di pagamento." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:166 msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error." msgstr "Stato di pagamento restituito dal gateway. Uno per successo, in sospeso, non andato a buon fine, errore." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:160 msgid "Result of payment processing, or null if not yet processed." msgstr "Risultato dell'elaborazione del pagamento o null se non è stato ancora elaborato." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:147 msgid "The ID of the payment method being used to process the payment." msgstr "L'ID del metodo di pagamento da usare per l'elaborazione del pagamento." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:120 msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests." msgstr "ID cliente se registrato. Restituirà 0 per gli ospiti." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:115 msgid "Note added to the order by the customer during checkout." msgstr "Nota aggiunta all'ordine dal cliente durante il pagamento." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:103 msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data." msgstr "Chiave dell'ordine usata per controllare la validità o per proteggere l'accesso a determinati dati dell'ordine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:97 msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment." msgstr "Stato dell'ordine. I fornitori dei pagamenti aggiorneranno questo valore dopo il pagamento." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:91 msgid "The order ID to process during checkout." msgstr "L'ID dell'ordine per l'elaborazione durante il pagamento." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54 msgid "Parent term ID, if applicable." msgstr "ID termine genitore, se applicabile." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:101 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:455 msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable." msgstr "Quantità di pezzi rimasti in magazzino, se le scorte si stanno esaurendo, o null se non applicabile." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:362 msgid "List of variation IDs, if applicable." msgstr "Elenco di ID della variazione, se applicabili." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:165 msgid "Price string formatted as HTML." msgstr "Stringa del prezzo formattata come HTML." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:116 msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Dati del prezzo forniti usando l'unità più piccola della valuta." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:89 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:100 msgid "Product full description in HTML format." msgstr "Descrizione completa del prodotto in formato HTML." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:83 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:95 msgid "Product short description in HTML format." msgstr "Descrizione breve del prodotto in formato HTML." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:71 msgid "ID of the parent product, if applicable." msgstr "ID del prodotto genitore, se applicabile." #. translators: %s: product name #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1215 msgid ""%s" is not available for purchase." msgstr ""%s" non è disponibile per l'acquisto." #. translators: %1$s coupon code, %2$s reason. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1121 msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s" msgstr "Il codice promozionale \"%1$s\" è stato rimosso dal carrello: %2$s" #. translators: %s: coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1060 msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "\"%s\" è stato già applicato e non può essere usato in combinazione con altri codici promozionali." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1012 msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied." msgstr "Il codice promozionale \"%s\" è già stato applicato." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1000 msgid "\"%s\" is an invalid coupon code." msgstr "\"%s\" è un codice promozionale non valido." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:248 msgid "Cart item is invalid." msgstr "Articolo del carrello non valido." #. translators: %s Coupon codes. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:326 msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\"" msgstr "I codici promozionali non validi sono stati rimossi dal carrello: \"%s\"" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:47 msgid "Cannot create order from empty cart." msgstr "Impossibile creare l'ordine dal carrello vuoto." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53 msgid "The chosen rate ID for the package." msgstr "L'ID della tariffa scelta per il pacchetto." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:233 msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle recensioni da ID di prodotto specifici." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:226 msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle recensioni da ID di categoria specifici." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208 msgid "Method not implemented" msgstr "Metodo non implementato" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50 msgid "New quantity of the item in the cart." msgstr "Nuova quantità di articoli nel carrello." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46 msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update." msgstr "Identificatore univoco (chiave) per l'articolo del carrello da aggiornare." #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:264 msgid "The %s payment gateway is not available." msgstr "Il gateway di pagamento %s non è disponibile." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:815 #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:252 msgid "No payment method provided." msgstr "Nessun metodo di pagamento fornito." #: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:85 msgid "Invalid payment result received from payment method." msgstr "Risultato del pagamento non valido ricevuto dal metodo di pagamento." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70 msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment." msgstr "Dati per trasferire il metodo di pagamento durante l'elaborazione del pagamento." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73 msgid "Cart item no longer exists or is invalid." msgstr "Articolo del carrello non più esistente o non valido." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51 msgid "Unique identifier (key) for the cart item." msgstr "Identificatore univoco (chiave) per l'articolo del carrello." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94 msgid "If true, empty terms will not be returned." msgstr "Se vero, i termini vuoti non verranno restituiti." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82 msgid "Sort by term property." msgstr "Ordina per proprietà termine." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74 msgid "Sort ascending or descending." msgstr "Ordine crescente o decrescente." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97 msgid "Coupon does not exist in the cart." msgstr "Il codice promozionale non esiste nel carrello." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80 msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart." msgstr "Il codice promozionale non può essere rimosso perché non è ancora stato applicato al carrello." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76 msgid "Invalid coupon code." msgstr "Codice promozionale non valido." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67 msgid "Coupons are disabled." msgstr "I codici promozionali non sono abilitati." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48 msgid "Unique identifier for the coupon within the cart." msgstr "Identificatore univoco per il codice promozionale nel carrello." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80 msgid "ISO code for the country of the address being shipped to." msgstr "Codice ISO per il Paese dell'indirizzo a cui deve essere inviata la spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74 msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to." msgstr "CAP o codice postale dell'indirizzo a cui deve essere inviata la spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68 msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to." msgstr "Codice ISO o nome, per lo stato, la provincia o il distretto dell'indirizzo a cui deve essere inviata la spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62 msgid "City of the address being shipped to." msgstr "Città dell'indirizzo a cui deve essere inviata la spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56 msgid "Second line of the address being shipped to." msgstr "Seconda riga dell'indirizzo a cui deve essere inviata la spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50 msgid "First line of the address being shipped to." msgstr "Prima riga dell'indirizzo a cui deve essere inviata la spedizione." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:381 msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Limita l'insieme dei risultati basati su un prezzo massimo, fornito usando l'unità più piccola della valuta." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:374 msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Limita l'insieme dei risultati basati su un prezzo minimo, fornito usando l'unità più piccola della valuta." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:187 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:145 msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank." msgstr "Numero massimo di articoli da restituire nell'insieme dei risultati. Impostazione predefinita su nessun limite se lasciato vuoto." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:83 msgid "Invalid category ID." msgstr "ID categoria non valido." #. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name. #: src/Blocks/Installer.php:123 msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?" msgstr "Creazione della tabella %1$s di WooCommerce non riuscita. L'utente %2$s ha CREATO privilegi sul database %3$s?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:614 msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: " msgstr "Verifica del database in corso... Una o più tabelle sono ancora mancanti:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:612 msgid "Database verified successfully." msgstr "Database verificato correttamente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:605 msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool." msgstr "Devi avere WooCommerce 4.2 o più recenti per far funzionare questo strumento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:593 msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing." msgstr "La versione attiva di WooCommerce non supporta la cancellazione della cache dei template." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:591 msgid "Template cache cleared." msgstr "Cache del template cancellata." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:239 msgid "Verify if all base database tables are present." msgstr "Verifica se tutte le tabelle del database di base sono presenti." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:237 msgid "Verify database" msgstr "Verifica database" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:236 msgid "Verify base database tables" msgstr "Verifica le tabelle del database di base" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184 msgid "This tool will empty the template cache." msgstr "Questo strumento svuoterà la cache del template." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179 msgid "Clear template cache" msgstr "Cancella la cache del template" #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48 msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout" msgstr "Raccogli e verifica i numeri di partita IVA UE durante il pagamento" #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45 msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one." msgstr "Se il negozio ha sede nell'UE, consigliamo di usare l'estensione EU VAT Number in aggiunta alle aliquote di imposta automatiche. Aggiunge al modulo di pagamento un campo per raccogliere e verificare il numero di partita IVA UE di un cliente, se ne ha uno." #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48 msgid "Get real-time order alerts anywhere" msgstr "Ottieni avvisi degli ordini ovunque in tempo reale" #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45 msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app." msgstr "Ottieni notifiche sull'attività del negozio, tra cui i nuovi ordini e le recensioni del prodotto, direttamente sui dispositivi mobili con l'app Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184 msgid "First order received" msgstr "Primo ordine ricevuto" #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:74 msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce." msgstr "Questo video tutorial ti aiuterà a completare il processo di aggiunta del primo prodotto su WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73 msgid "Do you need help with adding your first product?" msgstr "Hai bisogno di aiuto per aggiungere il primo prodotto?" #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85 msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience." msgstr "Avviare un sito web di moda è eccitante, ma potrebbe anche sembrare un po' opprimente. In questo articolo, parleremo del processo di configurazione, ti insegneremo a creare un elenco di prodotti di successo e ti mostreremo come vendere al tuo pubblico ideale." #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84 msgid "Start your online clothing store" msgstr "Avvia il tuo negozio di abbigliamento online" #: src/Admin/Notes/Note.php:603 msgid "The admin note layout has a wrong prop value." msgstr "Il layout della nota dell'amministrazione ha un valore dell'oggetto non corretto." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:81 msgid "Watch tutorial" msgstr "Guarda il tutorial" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50 #: assets/client/admin/chunks/3970.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Share feedback" msgstr "Condividi il tuo feedback" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43 msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future." msgstr "Ora che ci hai scelto come partner, il nostro obiettivo è quello di avere la certezza di fornirti i giusti strumenti per soddisfare i tuoi bisogni. Non vediamo l'ora di ricevere il tuo feedback sull'esperienza di configurazione del negozio in modo da poterla migliorare in futuro." #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66 msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Cambiare le piattaforme di eCommerce potrebbe sembrare un grande ostacolo da superare, ma è più semplice di quanto tu possa pensare spostare prodotti, clienti e ordini su WooCommerce. Questo articolo ti aiuterà a completare questo processo." #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65 msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?" msgstr "Vuoi migrare da Shopify a WooCommerce?" #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48 msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods." msgstr "WooCommerce Subscriptions ti consente di introdurre una molteplicità di abbonamenti per prodotti e servizi fisici o virtuali. Crea club di prodotti del mese, abbonamenti a servizi settimanali o persino pacchetti per la fatturazione di software annuali. Aggiungi tariffe di iscrizione, offri prove gratuite o imposta i periodi di scadenza." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47 msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?" msgstr "Hai bisogno di ulteriori informazioni su WooCommerce Subscriptions?" #: src/Admin/API/Plugins.php:406 msgid "There was a problem activating some of the requested plugins." msgstr "Si è verificato un problema durante l'attivazione di alcuni dei plugin richiesti." #: src/Admin/API/Plugins.php:405 msgid "Plugins were successfully activated." msgstr "I plugin sono stati attivati correttamente." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:483 msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed." msgstr "Il plugin richiesto `%s`. non è stato ancora installato." #: src/Admin/API/Plugins.php:293 msgid "There was a problem installing some of the requested plugins." msgstr "Si è verificato un problema durante l'installazione di alcuni dei plugin richiesti." #: src/Admin/API/Plugins.php:292 msgid "Plugins were successfully installed." msgstr "I plugin sono stati installati correttamente." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:366 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed." msgstr "Il plugin richiesto `%s` non può essere installato. Installazione del programma di aggiornamento non riuscita." #: src/Admin/API/Plugins.php:247 src/Admin/API/Plugins.php:361 #: src/Admin/PluginsHelper.php:244 src/Admin/PluginsHelper.php:431 #: src/Admin/PluginsHelper.php:454 src/Admin/PluginsHelper.php:539 msgid "Plugins must be a non-empty array." msgstr "I plugin devono essere un array non vuoto." #: src/Admin/API/Notes.php:817 msgid "Registers whether the note is deleted or not" msgstr "Registra se la nota viene eliminata o meno" #: src/Admin/API/Notes.php:811 msgid "The image of the note, if any." msgstr "Immagine della nota, se presente." #: src/Admin/API/Notes.php:805 msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)." msgstr "Layout della nota (ad esempio banner, miniatura, normale)." #: src/Admin/API/Notes.php:341 msgid "Sorry, there is no note with that ID." msgstr "Non è presente alcuna nota con questo ID." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:216 msgid "Views" msgstr "Visite" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:210 msgid "Visitors" msgstr "Visitatori" #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:232 msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order." msgstr "Non sono disponibili abbastanza unità di \"%s\" nel magazzino per evadere questo ordine." #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:108 msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased." msgstr "Il prodotto \"%s\" è esaurito e non può essere venduto." #: i18n/states.php:1109 msgid "West Pokot" msgstr "West Pokot" #: i18n/states.php:1108 msgid "Wajir" msgstr "Wajir" #: i18n/states.php:1107 msgid "Vihiga" msgstr "Vihiga" #: i18n/states.php:1106 msgid "Uasin Gishu" msgstr "Uasin Gishu" #: i18n/states.php:1105 msgid "Turkana" msgstr "Turkana" #: i18n/states.php:1104 msgid "Trans Nzoia" msgstr "Trans Nzoia" #: i18n/states.php:1103 msgid "Tharaka-Nithi" msgstr "Tharaka-Nithi" #: i18n/states.php:1102 msgid "Tana River" msgstr "Tana River" #: i18n/states.php:1101 msgid "Taita-Taveta" msgstr "Taita-Taveta" #: i18n/states.php:1100 msgid "Siaya" msgstr "Siaya" #: i18n/states.php:1099 msgid "Samburu" msgstr "Samburu" #: i18n/states.php:1098 msgid "Nyeri" msgstr "Nyeri" #: i18n/states.php:1097 msgid "Nyandarua" msgstr "Nyandarua" #: i18n/states.php:1096 msgid "Nyamira" msgstr "Nyamira" #: i18n/states.php:1095 msgid "Narok" msgstr "Narok" #: i18n/states.php:1094 msgid "Nandi" msgstr "Nandi" #: i18n/states.php:1093 msgid "Nakuru" msgstr "Nakuru" #: i18n/states.php:1092 msgid "Nairobi County" msgstr "Contea di Nairobi" #: i18n/states.php:1091 msgid "Murang’a" msgstr "Muranga" #: i18n/states.php:1090 msgid "Mombasa" msgstr "Mombasa" #: i18n/states.php:1089 msgid "Migori" msgstr "Migori" #: i18n/states.php:1088 msgid "Meru" msgstr "Meru" #: i18n/states.php:1087 msgid "Marsabit" msgstr "Marsabit" #: i18n/states.php:1086 msgid "Mandera" msgstr "Mandera" #: i18n/states.php:1085 msgid "Makueni" msgstr "Makueni" #: i18n/states.php:1084 msgid "Machakos" msgstr "Machakos" #: i18n/states.php:1083 msgid "Lamu" msgstr "Lamu" #: i18n/states.php:1082 msgid "Laikipia" msgstr "Laikipia" #: i18n/states.php:1081 msgid "Kwale" msgstr "Kwale" #: i18n/states.php:1080 msgid "Kitui" msgstr "Kitui" #: i18n/states.php:1079 msgid "Kisumu" msgstr "Kisumu" #: i18n/states.php:1078 msgid "Kisii" msgstr "Kisii" #: i18n/states.php:1077 msgid "Kirinyaga" msgstr "Kirinyaga" #: i18n/states.php:1076 msgid "Kilifi" msgstr "Kilifi" #: i18n/states.php:1075 msgid "Kiambu" msgstr "Kiambu" #: i18n/states.php:1074 msgid "Kericho" msgstr "Kericho" #: i18n/states.php:1073 msgid "Kakamega" msgstr "Kakamega" #: i18n/states.php:1072 msgid "Kajiado" msgstr "Kajiado" #: i18n/states.php:1071 msgid "Isiolo" msgstr "Isiolo" #: i18n/states.php:1070 msgid "Homa Bay" msgstr "Homa Bay" #: i18n/states.php:1069 msgid "Garissa" msgstr "Garissa" #: i18n/states.php:1068 msgid "Embu" msgstr "Embu" #: i18n/states.php:1067 msgid "Elgeyo-Marakwet" msgstr "Elgeyo-Marakwet" #: i18n/states.php:1065 msgid "Bungoma" msgstr "Bungoma" #: i18n/states.php:1064 msgid "Bomet" msgstr "Bomet" #: i18n/states.php:1063 msgid "Baringo" msgstr "Baringo" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1116 msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience." msgstr "Inizia a usare nuove funzioni che vengono distribuite gradualmente per migliorare l'esperienza di gestione del negozio." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1089 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1114 msgid "Features" msgstr "Funzionalità" #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s." msgstr "Una o più tabelle richieste per il funzionamento di WooCommerce sono mancanti, alcune funzioni potrebbero non funzionare come previsto. Tabelle mancanti: %1$s." #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check #. again #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>" msgstr "Una o più tabelle richieste per il funzionamento di WooCommerce sono mancanti, alcune funzioni potrebbero non funzionare come previsto. Tabelle mancanti: %1$s. <a href=\"%2$s\">Controlla nuovamente.</a>" #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17 msgid "Database tables missing" msgstr "Tabelle del database mancanti" #. translators: Comma separated list of missing tables. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:399 msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected." msgstr "Tabelle di base mancanti: %s. Alcune funzionalità di WooCommerce potrebbero non funzionare come previsto." #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:193 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:336 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "Marketplace" msgstr "Marketplace" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:200 src/Internal/Admin/Marketing.php:143 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54 msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce." msgstr "Ricevi i pagamenti attraverso il provider giusto per te: scegli tra oltre 100 gateway di pagamento per WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53 msgid "Start accepting payments on your store!" msgstr "Inizia ad accettare i pagamenti sul tuo negozio!" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61 msgid "Install plugins" msgstr "Installa i plugin" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53 msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again." msgstr "Oh oh... Si è verificato un problema durante l'installazione di Jetpack e WooCommerce Shipping & Tax. Riprova." #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50 msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free." msgstr "Abbiamo notato che si è verificato un problema durante l'installazione di Jetpack e WooCommerce Shipping & Tax. Riprova e approfitta di tutti i vantaggi del possedere plugin connessi al tuo negozio. Ci scusiamo per l'inconveniente. I plugin \"Jetpack\" e \"WooCommerce Shipping & Tax\" verranno installati e attivati gratis." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424 msgid "User’s WooCommerce payment tokens data." msgstr "Dati dei token di pagamento WooCommerce dell'utente." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138 msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data." msgstr "Accesso WooCommerce dell'utente ai dati dei download acquistati." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126 msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data." msgstr "Dati dei download acquistati WooCommerce dell'utente." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77 msgid "User’s WooCommerce orders data." msgstr "Dati degli ordini WooCommerce dell'utente." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32 msgid "User’s WooCommerce customer data." msgstr "Dati dei clienti WooCommerce dell'utente." #: i18n/states.php:1352 msgid "Zambézia" msgstr "Zambezia" #: i18n/states.php:1351 msgid "Tete" msgstr "Tete" #: i18n/states.php:1350 msgid "Sofala" msgstr "Sofala" #: i18n/states.php:1349 msgid "Niassa" msgstr "Niassa" #: i18n/states.php:1348 msgid "Nampula" msgstr "Nampula" #: i18n/states.php:1347 msgid "Maputo" msgstr "Maputo" #: i18n/states.php:1346 msgid "Maputo Province" msgstr "Provincia di Maputo" #: i18n/states.php:1345 msgid "Manica" msgstr "Manica" #: i18n/states.php:1344 msgid "Inhambane" msgstr "Inhambane" #: i18n/states.php:1343 msgid "Gaza" msgstr "Gaza" #: i18n/states.php:1342 msgid "Cabo Delgado" msgstr "Cabo Delgado" #: i18n/states.php:630 msgid "Western North" msgstr "Regione occidentale nord" #: i18n/states.php:628 msgid "Volta" msgstr "Regione di Volta" #: i18n/states.php:627 msgid "Upper West" msgstr "Regione occidentale superiore" #: i18n/states.php:626 msgid "Upper East" msgstr "Regione orientale superiore" #: i18n/states.php:625 msgid "Savannah" msgstr "Regione di Savannah" #: i18n/states.php:624 msgid "Oti" msgstr "Regione di Oti" #: i18n/states.php:622 msgid "North East" msgstr "Regione nordorientale" #: i18n/states.php:621 msgid "Greater Accra" msgstr "Regione della Grande Accra" #: i18n/states.php:618 msgid "Bono East" msgstr "Regione di Bono Est" #: i18n/states.php:617 msgid "Bono" msgstr "Regione di Bono" #: i18n/states.php:616 msgid "Brong-Ahafo" msgstr "Regione di Brong-Ahafo" #: i18n/states.php:615 msgid "Ashanti" msgstr "Regione di Ashanti" #: i18n/states.php:614 msgid "Ahafo" msgstr "Regione di Ahafo" #. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22 msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>." msgstr "La cartella uploads del tuo negozio risulta <a href=\"%1$s\">consultabile via web</a>. Ti raccomandiamo vivamente di <a href=\"%2$s\">configurare il tuo web server in modo da inibire la visualizzazione dell'indice delle directory</a>." #. translators: %s function name. #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:274 msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized" msgstr "la funzione %s() è stata chiamata prima che il data store dell'Action Scheduler fosse inizializzato" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:104 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/embed/index.js:2 msgid "Finish setup" msgstr "Termina configurazione" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:184 msgid "Take payments via bank transfer." msgstr "Ricevi i pagamenti tramite bonifico bancario." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:195 msgid "Take payments in cash upon delivery." msgstr "Ricevi i pagamenti tramite contanti alla consegna." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:348 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2458 msgid "Payfast" msgstr "Payfast" #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:78 #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:92 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2 msgid "Shipment Tracking" msgstr "Tracciabilità della spedizione" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:138 msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount." msgstr "Se selezionata, la spedizione gratuita dovrebbe essere disponibile in base all'importo dell'ordine pre-sconto." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136 msgid "Apply minimum order rule before coupon discount" msgstr "Applica la regola di ordine minimo prima dello sconto del codice promozionale" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:135 msgid "Coupons discounts" msgstr "Sconti da codici promozionali" #. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab. #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:829 msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates." msgstr "Visita la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pagina degli abbonamenti</a> ed effettua il rinnovo per continuare a ricevere gli aggiornamenti." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "WooCommerce.com support" msgstr "Assistenza WooCommerce.com" #. translators: %s: Forum URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52 msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>." msgstr "Per ulteriore assistenza con le basi di WooCommerce, consulta il <a href=\"%1$s\">forum della community</a>. Per ricevere assistenza con le estensioni premium in vendita di WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">apri una richiesta di supporto su WooCommerce.com</a>." #. translators: %s: version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:451 msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s" msgstr "Versione installata non testata con versione attiva di WooCommerce %s" #. translators: 1: current version. 2: latest version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:439 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:950 msgid "%1$s (update to version %2$s is available)" msgstr "%1$s (aggiornamento alla versione %2$s disponibile)" #. translators: %1$s: link to docs #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227 msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>." msgstr "Visita WooCommerce.com per saperne di più su come <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">iniziare</a>." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93 msgid "The plugin could not be activated." msgstr "Il plugin non può essere attivato." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:384 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:65 msgid "Limit stats fields to the specified items." msgstr "Limita i campi delle statistiche agli elementi specificati." #: src/Admin/API/Plugins.php:638 msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin." msgstr "Si è verificato un errore di comunicazione con il plugin WooPayments." #: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2 msgid "Shipping Label" msgstr "Etichetta di spedizione" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60 msgid "Personalize homepage" msgstr "Personalizza homepage" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54 msgid "Personalize your store's homepage" msgstr "Personalizza la homepage del tuo negozio" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51 msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding." msgstr "L'homepage è uno dei punti di accesso più importanti nel tuo negozio. Se costruita bene, può portare a maggiori conversioni e coinvolgimento. Non dimenticare di personalizzare la homepage che creiamo per il tuo negozio durante l'avviamento." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108 msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooPayments</strong>." msgstr "Accetta carte di credito e di debito in modo sicuro sul tuo sito. Gestisci le transazioni senza uscire dalla bacheca di WordPress. Solo con <strong>WooPayments</strong>." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106 msgid "Try the new way to get paid" msgstr "Prova il nuovo modo di ottenere i pagamenti" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365 msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)." msgstr "Sembra che una o più tabelle del database non siano presenti. Tentativo in corso di ricreare le tabelle mancanti." #. translators: %s: Link to settings page. #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18 msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>" msgstr "Il tuo negozio è configurato per offrire prodotti digitali usando il metodo \"Reindirizza soltanto\". Questo metodo è deprecato, <a href=\"%s\">passa invece a un metodo diverso.</a><br><em>Se utilizzi un server remoto per i file scaricabili (come Google Drive, Dropbox, Amazon S3), potresti voler \"consentire l'utilizzo dei reindirizzamenti come ultima risorsa\". L'abilitazione e/o la selezione di una qualsiasi delle altre opzioni farà scomparire questo avviso.</em>" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70 msgid "Choose theme" msgstr "Scegli il tema" #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Get started" msgstr "Inizia ora" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:306 msgid "Mobile app" msgstr "App per dispositivi mobili" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:209 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp." msgstr "Invia campagne mirate, recupera carrelli abbandonati e molto altro con Mailchimp." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:42 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 msgid "Set up payments" msgstr "Configura i pagamenti" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:602 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place." msgstr "Accetta in modo sicuro le carte di credito e di debito con una tariffa bassa, senza commissioni a sorpresa (tariffe personalizzate disponibili). Vendi online e nel negozio e traccia le vendite e l'inventario in un posto." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:217 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:241 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3057 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries." msgstr "Scegli il pagamento che desideri, paga ora, paga dopo o rateizza il pagamento. Senza numeri della carta di credito, senza password, senza preoccupazioni." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:653 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2791 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay." msgstr "Accetta le carte di credito e di debito in oltre 135 valute, i metodi come Alipay e la procedura di pagamento con un tocco con Apple Pay." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:184 msgid "Store connected successfully." msgstr "Il negozio è connesso correttamente." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:50 #: assets/client/admin/chunks/4241.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "Import your products" msgstr "Importa i tuoi prodotti" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:62 msgid "Close dialog" msgstr "Chiudi la finestra di dialogo" #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:649 #: src/Blocks/BlockTypes/FilledMiniCartContentsBlock.php:89 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:208 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/5306.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:25 #: assets/client/blocks/store-notices.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignora questo avviso" #: templates/order/customer-history.php:55 assets/client/admin/chunks/2304.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average order value" msgstr "Valore medio dell'ordine" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Amount" msgstr "Importo" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Gross sales" msgstr "Vendite lorde" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467 #: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Customer type" msgstr "Tipo di cliente" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:352 msgid "🎉 Congrats on adding your first product!" msgstr "🎉 Congratulazioni per aver aggiunto il tuo primo prodotto!" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Edit Product" msgstr "Modifica il prodotto" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198 msgid "Edit Coupon" msgstr "Modifica il codice promozionale" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155 msgid "Edit Order" msgstr "Modifica l'ordine" #. translators: %s: report name #: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19 msgid "Download your %s Report" msgstr "Scarica il tuo rapporto %s" #. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL #: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15 msgid "Download your %1$s Report: %2$s" msgstr "Scarica il tuo rapporto %1$s: %2$s" #: src/Admin/PageController.php:230 msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook." msgstr "Il recupero della pagina corrente dovrebbe essere chiamato durante o dopo l'hook `current_screen`." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:88 msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below." msgstr "Se devi attivare o disattivare gli elenchi delle attività, fai clic sul pulsante di seguito." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87 msgid "Task List" msgstr "Elenco delle attività" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:91 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:101 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98 msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below." msgstr "Se devi attivare o disattivare gli elenchi delle attività estesi, fai clic sul pulsante di seguito." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82 msgid "Profile Setup Wizard" msgstr "Procedura guidata di configurazione del profilo" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80 msgid "WooCommerce Onboarding" msgstr "Avviamento WooCommerce" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47 msgid "Bookings" msgstr "Prenotazioni" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43 msgid "Memberships" msgstr "Membership" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33 msgid "Physical products" msgstr "Prodotti fisici" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55 msgid "CBD and other hemp-derived products" msgstr "CBD e altri prodotti derivati dalla canapa" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50 msgid "Home, furniture, and garden" msgstr "Casa, arredo e giardino" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Food and drink" msgstr "Cibo e bevande" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Electronics and computers" msgstr "Prodotti di elettronica e computer" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Health and beauty" msgstr "Salute e bellezza" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30 msgid "Fashion, apparel, and accessories" msgstr "Moda, abbigliamento e accessori" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:190 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:288 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Analytics" msgstr "Dati analizzati" #: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:940 msgid "[deleted]" msgstr "[eliminato]" #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158 msgid "IP address." msgstr "Indirizzo IP." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137 msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned." msgstr "È possibile passare a un indirizzo IP parziale e verranno restituiti i risultati corrispondenti." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73 msgid "Invalid request. Please pass the match parameter." msgstr "Richiesta non valida. Passa al parametro di corrispondenza." #: src/Admin/API/Plugins.php:698 msgid "Action that should be completed to connect Jetpack." msgstr "Azione che deve essere completata per connettersi a Jetpack." #: src/Admin/API/Plugins.php:678 msgid "Plugin status." msgstr "Stato del plugin." #: src/Admin/API/Plugins.php:672 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:158 msgid "Plugin name." msgstr "Nome del plugin." #: src/Admin/API/Plugins.php:666 msgid "Plugin slug." msgstr "Slug del plugin." #: src/Admin/API/Plugins.php:586 msgid "There was an error connecting to Square." msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione a Square." #: src/Admin/API/Plugins.php:482 src/Admin/API/Plugins.php:487 #: src/Admin/API/Plugins.php:544 src/Admin/API/Plugins.php:549 #: src/Admin/API/Plugins.php:565 msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione a WooCommerce.com. Riprova." #: src/Admin/API/Plugins.php:465 src/Admin/API/Plugins.php:528 msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API." msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dell'API Helper di WooCommerce.com." #: src/Admin/API/Plugins.php:440 msgid "Jetpack is not installed or active." msgstr "Jetpack non è installato o attivo." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:505 msgid "The requested plugin `%s` could not be activated." msgstr "Non è stato possibile attivare il plugin `%s` richiesto." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:455 src/Admin/PluginsHelper.php:338 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed." msgstr "Il plugin `%s` richiesto non può essere installato." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services). #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:475 src/Admin/PluginsHelper.php:288 #: src/Admin/PluginsHelper.php:311 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed." msgstr "Il plugin `%s` richiesto non può essere installato. Chiamata API del plugin non riuscita." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87 msgid "Invalid plugin." msgstr "Plugin non valido." #: src/Admin/API/Marketing.php:105 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:321 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:338 #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:218 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:68 msgid "Sorry, you cannot manage plugins." msgstr "Non puoi gestire i plugin." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:555 msgid "Theme status." msgstr "Stato del tema." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:543 msgid "Theme slug." msgstr "Slug del tema." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:189 msgid "The requested theme could not be activated." msgstr "Il tema richiesto potrebbe non essere attivo." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:184 msgid "Invalid theme %s." msgstr "%s del tema non valida." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:155 msgid "The requested theme `%s` could not be installed." msgstr "`%s` del tema richiesta non può essere installata." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:140 msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed." msgstr "`%s` del tema richiesta non può essere installata. Chiamata API del tema non riuscita." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:95 msgid "Sorry, you cannot manage themes." msgstr "Non puoi gestire i temi." #: src/Admin/API/ProductVariations.php:168 msgid "Product parent name." msgstr "Nome del genitore del prodotto." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:463 msgid "Extra business extensions to install." msgstr "Ulteriori estensioni Business da installare." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:452 msgid "Industry." msgstr "Settore." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:438 msgid "Whether or not the profile was completed." msgstr "Se il profilo è stato completato o meno." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:245 msgid "Onboarding profile data has been updated." msgstr "I dati del profilo di avviamento sono stati aggiornati." #: src/Admin/API/Notes.php:799 msgid "An array of actions, if any, for the note." msgstr "Una matrice delle azioni per l'eventuale avviso." #: src/Admin/API/Notes.php:793 msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note." msgstr "Un utente può richiedere o meno di ricevere un promemoria sull'avviso." #: src/Admin/API/Notes.php:787 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)." msgstr "Data dopo la quale dovrebbe essere ricordato all'utente l'eventuale avviso (GMT)." #: src/Admin/API/Notes.php:781 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any." msgstr "Data dopo la quale dovrebbe essere ricordato all'utente l'eventuale avviso." #: src/Admin/API/Notes.php:775 msgid "Date the note was created (GMT)." msgstr "Data in cui è stato creato l'avviso (GMT)." #: src/Admin/API/Notes.php:769 msgid "Date the note was created." msgstr "Data in cui è stato creato l'avviso." #: src/Admin/API/Notes.php:763 msgid "Source of the note." msgstr "Fonte dell'avviso." #: src/Admin/API/Notes.php:758 msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)." msgstr "Stato dell'avviso (ad es. non in funzione, in funzione)." #: src/Admin/API/Notes.php:752 msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization." msgstr "Dati del contenuto per l'avviso. Stringa JSON. Disponibile per il riposizionamento." #: src/Admin/API/Notes.php:746 msgid "Content of the note." msgstr "Contenuto dell'avviso." #: src/Admin/API/Notes.php:740 msgid "Title of the note." msgstr "Titolo dell'avviso." #: src/Admin/API/Notes.php:734 msgid "Locale used for the note title and content." msgstr "Posizione usata per il titolo e il contenuto dell'avviso." #: src/Admin/API/Notes.php:728 msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)." msgstr "Tipo di avviso (ad es. errore, avvertimento, ecc.)." #: src/Admin/API/Notes.php:722 msgid "Name of the note." msgstr "Nome dell'avviso." #: src/Admin/API/Notes.php:716 msgid "ID of the note record." msgstr "ID del record dell'avviso." #: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:683 msgid "Status of note." msgstr "Stato dell'avviso." #: src/Admin/API/Notes.php:673 msgid "Type of note." msgstr "Tipo di avviso." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630 msgid "%s must contain 2 valid dates." msgstr "%s deve contenere almeno 2 date valide." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597 msgid "%s must contain 2 numbers." msgstr "%s deve contenere almeno 2 numeri validi." #. translators: 1: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584 #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617 msgid "%1$s is not a numerically indexed array." msgstr "%1$s non è una matrice indicizzata numericamente." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:154 msgid "Average AOV per customer." msgstr "Media del valore medio dell'ordine per cliente." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:147 msgid "Average total spend per customer." msgstr "Media della spesa totale per cliente." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:141 msgid "Average number of orders." msgstr "Media del numero degli ordini." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:135 msgid "Number of customers." msgstr "Numero di clienti." #: includes/class-wc-countries.php:1284 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552 msgid "Postal Code" msgstr "CAP" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:548 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "AOV" msgstr "Valore medio ordine" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544 msgid "Sign Up" msgstr "Registrati" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:543 msgid "Last Active" msgstr "Ultimo attivo" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:375 msgid "Limit result to items with specified customer ids." msgstr "Limita il risultato agli elementi con ID cliente specificati." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:491 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:369 msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con ultimo ordine dopo (o durante) una determinata data conforme a ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:485 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:363 msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con ultimo ordine prima di (o durante) una determinata data conforme a ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:355 msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un ordine medio di spesa tra due determinati numeri." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350 msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un ordine medio di spesa minore o uguale a un determinato numero." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:467 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345 msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un ordine medio di spesa superiore o uguale a un determinato numero." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:459 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:337 msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un ordine totale di spesa tra due determinati numeri." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:454 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un ordine totale di spesa minore o uguale a un determinato numero." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:449 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327 msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un ordine totale di spesa superiore o uguale a un determinato numero." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:441 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:319 msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un conteggio dell'ordine tra due determinati numeri interi." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:435 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:313 msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un conteggio dell'ordine minore o uguale a un determinato numero intero." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:429 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:307 msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un conteggio dell'ordine superiore o uguale a un determinato numero intero." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:401 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:421 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:299 msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la risposta agli oggetti dell'ultimo attivo tra due determinate date conforme a ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:395 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:273 msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la risposta agli oggetti dell'ultimo attivo dopo (o durante) una determinata data conforme a ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:389 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:267 msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la risposta agli oggetti dell'ultimo attivo prima di (o durante) una determinata data conforme a ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects excluding specific countries." msgstr "Limita la risposta agli oggetti che escludono Paesi specifici." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:379 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257 msgid "Limit response to objects with specific countries." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con Paesi specifici." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:374 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252 msgid "Limit response to objects excluding emails." msgstr "Limita la risposta agli oggetti che escludono le email." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:369 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247 msgid "Limit response to objects including emails." msgstr "Limita la risposta agli oggetti che includono le email." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:364 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242 msgid "Limit response to objects excluding specific usernames." msgstr "Limita la risposta agli oggetti che escludono i nomi utente specifici." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:359 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237 msgid "Limit response to objects with specific usernames." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con i nomi utente specifici." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232 msgid "Limit response to objects excluding specific names." msgstr "Limita la risposta agli oggetti che escludono i nomi specifici." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:349 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit response to objects with specific names." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con i nomi specifici." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:211 msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`." msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un campo cliente contenente il termine di ricerca. Cerca il campo fornito da `searchby`." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:301 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:415 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:195 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:293 msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la risposta agli oggetti registrati dopo (o durante) una determinata data conforme a ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:295 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:409 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:189 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:287 msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita la risposta agli oggetti registrati prima di (o durante) una determinata data conforme a ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:277 msgid "Avg order value." msgstr "Valore medio dell'ordine." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:271 msgid "Total spend." msgstr "Spesa totale." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:265 msgid "Order count." msgstr "Conteggio dell'ordine." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:259 msgid "Date last active GMT." msgstr "Data dell'ultimo attivo GTM." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:253 msgid "Date last active." msgstr "Data dell'ultimo attivo." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:247 msgid "Date registered GMT." msgstr "Data registrata GMT." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:241 msgid "Date registered." msgstr "Data registrata." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:229 msgid "Region." msgstr "Regione." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:223 msgid "City." msgstr "Città." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:211 msgid "Username." msgstr "Nome utente." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:205 msgid "Name." msgstr "Nome." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:199 msgid "User ID." msgstr "ID utente." #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:192 #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:240 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "(Deleted)" msgstr "(Eliminato)" #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:240 msgid "%s (Deleted)" msgstr "%s (eliminato)" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162 msgid "Human readable segment label, either product or variation name." msgstr "Etichetta del segmento leggibile dagli utenti, nome del prodotto o della variante." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit result to items from the specified categories." msgstr "Limita il risultato a elementi delle categorie specificate." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212 msgid "Product variations IDs." msgstr "ID delle varianti del prodotto." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188 msgid "Product category IDs." msgstr "ID della categoria del prodotto." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175 msgid "Number of distinct products sold." msgstr "Numero dei differenti prodotti venduti." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145 #: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 msgid "Average items per order" msgstr "Articoli medi per ordine" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137 msgid "Average order value." msgstr "Valore medio dell'ordine." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Product(s)" msgstr "Prodotto/prodotti" #. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "%1$s× %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341 msgid "Limit result set to specific types of refunds." msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai tipi specificati di reso." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344 msgid "Limit result set to returning or new customers." msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai clienti ricorrenti o nuovi." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313 msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno aliquote fiscali specificate assegnate." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303 msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno aliquote fiscali specificate assegnate." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294 msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno codici promozionali specificati assegnati." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285 msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno codici promozionali specificati assegnati." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213 msgid "Order customer information." msgstr "Informazioni sul cliente dell'ordine." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207 msgid "List of order coupons." msgstr "Elenco dei codici promozionali dell'ordine." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201 msgid "List of order product IDs, names, quantities." msgstr "Elenco di ID, nomi e quantità del prodotto dell'ordine." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191 msgid "Returning or new customer." msgstr "Cliente ricorrente o nuovo." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179 msgid "Net total revenue." msgstr "Fatturato netto totale." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155 msgid "Date the order was created, as GMT." msgstr "Data di creazione dell'ordine, in GMT." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149 msgid "Date the order was created, in the site's timezone." msgstr "Data di creazione dell'ordine, nel fuso orario del sito." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238 msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled." msgstr "Tutte le azioni relative all'importazione in sospeso e in corso sono state eliminate." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189 msgid "Skip importing existing order data." msgstr "Salta l'importazione dei dati dell'ordine esistenti." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182 msgid "Number of days to import." msgstr "Numero di giorni per l'importazione." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142 msgid "Sorry, fetching downloads data failed." msgstr "Recupero dei dati dei download non riuscito." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids." msgstr "Limita la risposta a oggetti che non hanno ID cliente specificati." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253 msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids." msgstr "Limita la risposta a oggetti che hanno ID cliente specificati." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:201 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" msgstr "Indica se tutte le condizioni devono essere vere per l'insieme risultante o se è sufficiente una qualsiasi di esse. La corrispondenza influenza i seguenti parametri: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107 msgid "Number of downloads." msgstr "Numero di download." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325 msgid "User Name" msgstr "Nome utente" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order #" msgstr "Ordine n." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280 msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address." msgstr "Limita la risposta a oggetti che non hanno un indirizzo IP specificato." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271 msgid "Limit response to objects that have a specified ip address." msgstr "Limita la risposta a oggetti che hanno un indirizzo IP specificato." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286 msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a oggetti che non hanno ID utente specificati." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277 msgid "Limit response to objects that have the specified user ids." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a oggetti che hanno ID utente specificati." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno ID dell'ordine specificati." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375 msgid "Limit result set to items that have the specified order ids." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno ID dell'ordine specificati." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno prodotti specificati assegnati." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno prodotti specificati assegnati." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address." msgstr "Indica se tutte le condizioni devono essere vere per l'insieme risultante o se è sufficiente una qualsiasi di esse. La corrispondenza influenza i seguenti parametri: products, orders, username, ip_address." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207 msgid "IP address for the downloader." msgstr "Indirizzo IP per il downloader." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201 msgid "User name of the downloader." msgstr "Nome utente per il downloader." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195 msgid "User ID for the downloader." msgstr "ID utente per il downloader." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143 msgid "Order Number." msgstr "Numero dell'ordine." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156 msgid "The date of the download, as GMT." msgstr "La data del download, in GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150 msgid "The date of the download, in the site's timezone." msgstr "La data del download, nel fuso orario del sito." #. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105 msgid "Number of %s products." msgstr "Numero di prodotti %s." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94 msgid "Number of low stock products." msgstr "Numero di prodotti in esaurimento scorte." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Product / Variation" msgstr "Prodotto/Variante" #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:478 msgid "Limit result set to items assigned a stock report type." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi assegnati a un tipo di rapporto del magazzino." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:403 msgid "Manage stock." msgstr "Gestisci magazzino." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:390 msgid "Stock status." msgstr "Stato del magazzino." #. translators: Allowed values is a list of stat endpoints. #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:648 msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s." msgstr "Limita la risposta alle statistiche del rapporto specifiche. Valori consentiti: %s." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:638 msgid "There was an issue loading the report endpoints" msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento degli endpoint del rapporto" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607 msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded." msgstr "Valore della statistica. Restituisce Null se la statistica non esiste o non può essere caricata." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600 msgid "Format of the stat." msgstr "Formato della statistica." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594 msgid "Human readable label for the stat." msgstr "Etichetta leggibile dagli utenti per la statistica." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:588 msgid "The specific chart this stat referrers to." msgstr "Il grafico specifico a cui fa riferimento questa statistica." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:392 msgid "A list of stats to query must be provided." msgstr "Un elenco di statistiche per cui deve essere fornita una query." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:556 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:128 msgid "Sorry, fetching performance indicators failed." msgstr "Recupero degli indicatori delle prestazioni non riuscito." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375 msgid "N. Revenue" msgstr "N. Fatturato" #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Product / Variation title" msgstr "Titolo del prodotto/variante" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275 msgid "Add additional piece of info about each product to the report." msgstr "Aggiungi una ulteriore parte delle informazioni su ogni prodotto al rapporto." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result to items with specified variation ids." msgstr "Limita il risultato agli elementi con ID delle variazioni specificate." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341 msgid "Limit result to items with specified product ids." msgstr "Limita il risultato agli elementi con ID dei prodotti specificati." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233 msgid "Product inventory threshold for low stock." msgstr "Soglia dell'inventario del prodotto in esaurimento scorte." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227 msgid "Product inventory quantity." msgstr "Quantità dell'inventario del prodotto." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221 msgid "Product inventory status." msgstr "Stato dell'inventario del prodotto." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215 msgid "Product attributes." msgstr "Attributi del prodotto." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209 msgid "Product link." msgstr "Link del prodotto." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203 msgid "Product image." msgstr "Immagine del prodotto." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184 msgid "Number of orders product appeared in." msgstr "Numero degli ordini in cui è presente il prodotto." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178 msgid "Total Net sales of all items sold." msgstr "Vendite nette totali di tutti gli articoli venduti." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172 msgid "Number of items sold." msgstr "Numero di elementi venduti." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235 msgid "Sorry, fetching tax data failed." msgstr "Recupero dei dati delle aliquote non riuscito." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a tutti gli elementi che hanno il termine specificato assegnato nella tassonomia delle aliquote." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162 msgid "Amount of tax codes." msgstr "Importo dei codici imposta." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Shipping tax" msgstr "Imposta di spedizione" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order tax" msgstr "Imposta dell'ordine" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Tax code" msgstr "Codice spesa" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211 msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno assegnata una o più aliquote." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148 msgid "Shipping tax." msgstr "Tariffa di spedizione." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140 msgid "Order tax." msgstr "Spesa dell'ordine." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132 msgid "Total tax." msgstr "Spesa totale." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155 msgid "Priority." msgstr "Priorità." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149 msgid "State." msgstr "Stato." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:217 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143 msgid "Country / Region." msgstr "Paese/regione." #: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:362 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:412 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245 msgid "Sorry, fetching revenue data failed." msgstr "Recupero dei dati del fatturato non riuscito." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228 msgid "Add additional piece of info about each category to the report." msgstr "Aggiungi una ulteriore parte delle informazioni su ogni categoria al rapporto." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a tutti gli elementi che hanno il termine specificato assegnato nella tassonomia delle categorie." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno uno stato dell'ordine specificato." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224 msgid "Limit result set to items that have the specified order status." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno uno stato dell'ordine specificato." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129 msgid "Amount of items sold." msgstr "Quantità di elementi venduti." #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194 msgid "Invalid response from data store." msgstr "Risposta non valida dai dati del negozio." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247 msgid "Net Revenue" msgstr "Fatturato netto" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189 msgid "Gross sales." msgstr "Vendite lorde." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210 msgid "Products sold." msgstr "Prodotti venduti." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183 msgid "Items sold." msgstr "Elementi venduti." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169 msgid "Total of returns." msgstr "Totale dei resi." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Returns" msgstr "Resi" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161 msgid "Total of taxes." msgstr "Totale delle aliquote." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153 msgid "Total of shipping." msgstr "Totale delle spedizioni." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145 msgid "Unique coupons count." msgstr "Conteggio dei codici promozionali univoco." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139 msgid "Amount discounted by coupons." msgstr "Importo scontato per i codici promozionali." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137 msgid "Net sales." msgstr "Vendite nette." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123 msgid "Total sales." msgstr "Totale delle vendite." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209 msgid "Sorry, there is no export with that ID." msgstr "Non è presente alcuna esportazione con questo ID." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176 msgid "Your report file is being generated." msgstr "Il file del rapporto è in fase di generazione." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167 msgid "There is no data to export for the given request." msgstr "Non sono presenti dati da esportare per la specifica richiesta." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136 msgid "Export download URL." msgstr "Esportazione dell'URL per il download." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130 msgid "Percentage complete." msgstr "Percentuale completa." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216 msgid "Regenerate data message." msgstr "Rigenera il messaggio di dati." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210 msgid "Regeneration status." msgstr "Stato della rigenerazione." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76 msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user." msgstr "Se vero, invia un link tramite email per scaricare l'esportazione all'utente richiedente." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71 msgid "Parameters to pass on to the exported report." msgstr "Parametri per passare al rapporto esportato." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169 msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation." msgstr "Il parametro product_includes deve specificare esattamente un prodotto durante la segmentazione per variazione." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274 msgid "Segment the response by additional constraint." msgstr "Segmenta la risposta in base a un vincolo aggiuntivo." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:74 msgid "Time interval to use for buckets in the returned data." msgstr "Intervallo di tempo da usare per i bucket nei dati restituiti." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:188 msgid "The date the report end, as GMT." msgstr "La data di fine del rapporto, in GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:181 msgid "The date the report end, in the site's timezone." msgstr "La data di fine del rapporto, nel fuso orario del sito." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:174 msgid "The date the report start, as GMT." msgstr "La data di inizio del rapporto, in GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:167 msgid "The date the report start, in the site's timezone." msgstr "La data di inizio del rapporto, nel fuso orario del sito." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:160 msgid "Type of interval." msgstr "Tipo di intervallo." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:152 msgid "Reports data grouped by intervals." msgstr "Dati del rapporto raggruppati per intervalli." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:145 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118 msgid "Totals data." msgstr "Dati totali." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:126 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:195 msgid "Interval subtotals." msgstr "Subtotali dell'intervallo." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:120 msgid "Segment identificator." msgstr "Identificatore del segmento." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:112 msgid "Reports data grouped by segment condition." msgstr "Dati del rapporto raggruppati per condizione del segmento." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117 msgid "Number of discounted orders." msgstr "Numero degli ordini scontati." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Discounted orders" msgstr "Ordini scontati" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110 msgid "Number of coupons." msgstr "Numero di codici promozionali." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Created" msgstr "Creato" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368 msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report." msgstr "Aggiungi una ulteriore parte delle informazioni su ogni codice promozionale al rapporto." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154 msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai codici promozionali che hanno assegnati ID codice promozionale specifici." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170 msgid "Coupon discount type." msgstr "Tipo di sconto del codice promozionale." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163 msgid "Coupon expiration date in GMT." msgstr "Data di scadenza del codice promozionale in GMT." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157 msgid "Coupon expiration date." msgstr "Data di scadenza del codice promozionale." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151 msgid "Coupon creation date in GMT." msgstr "Data di creazione del codice promozionale in GMT." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145 msgid "Coupon creation date." msgstr "Data di creazione del codice promozionale." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102 msgid "Net discount amount." msgstr "Importo netto dello sconto." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117 msgid "Coupon ID." msgstr "ID codice promozionale." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:214 msgid "API path." msgstr "Percorso API." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100 msgid "Customers detailed reports." msgstr "Rapporti dettagliati dei clienti." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96 msgid "Stats about product downloads." msgstr "Statistiche sui download dei prodotti." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92 msgid "Product download files detailed reports." msgstr "Rapporti dettagliati sui file relativi ai download del prodotto." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88 msgid "Product downloads detailed reports." msgstr "Rapporti dettagliati sui download del prodotto." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84 msgid "Stats about taxes." msgstr "Statistiche sulle aliquote." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80 msgid "Taxes detailed reports." msgstr "Rapporti dettagliati sulle aliquote." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76 msgid "Stats about coupons." msgstr "Statistiche sui codici promozionali." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72 msgid "Coupons detailed reports." msgstr "Rapporti dettagliati sui codici promozionali." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68 msgid "Stats about product categories." msgstr "Statistiche sulle categorie dei prodotti." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64 msgid "Product categories detailed reports." msgstr "Rapporti dettagliati sulle categorie dei prodotti." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52 msgid "Stats about products." msgstr "Statistiche sui prodotti." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48 msgid "Products detailed reports." msgstr "Rapporti dettagliati sui prodotti." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44 msgid "Stats about orders." msgstr "Statistiche sugli ordini." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40 msgid "Stats about revenue." msgstr "Statistiche sul fatturato." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36 msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints." msgstr "Endpoint del batch per ottenere specifici indicatori delle prestazioni dagli endpoint `stats`." #: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77 #: src/Admin/API/Notes.php:169 src/Admin/API/Notes.php:320 msgid "Sorry, there is no resource with that ID." msgstr "Non è presente alcuna risorsa con questo ID." #: src/Admin/API/NoteActions.php:37 msgid "Unique ID for the Note Action." msgstr "ID univoco per l'azione relativa all'avviso." #: src/Admin/API/NoteActions.php:33 msgid "Unique ID for the Note." msgstr "ID univoco per l'avviso." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:584 msgid "Table cell value." msgstr "Valore della cella della tabella." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:578 msgid "Table cell display." msgstr "Visualizzazione la cella della tabella." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:571 msgid "Table rows." msgstr "Righe tabella." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:561 msgid "Table column header." msgstr "Intestazione della colonna della tabella." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:554 msgid "Table headers." msgstr "Intestazioni della tabella." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:548 msgid "Displayed title for the leaderboard." msgstr "Titolo visualizzato per il leaderboard." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:542 msgid "Leaderboard ID." msgstr "ID leaderboard." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:522 msgid "URL query to persist across links." msgstr "La query relativa all'URL deve permanere tra i link." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:356 msgid "Top products - Items sold" msgstr "Prodotti principali - Articoli venduti" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:547 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Total Spend" msgstr "Spesa totale" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:288 msgid "Customer Name" msgstr "Nome del Cliente" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:285 msgid "Top Customers - Total Spend" msgstr "Clienti principali - Spesa totale" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279 #: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Net sales" msgstr "Vendite nette" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Items sold" msgstr "Elementi venduti" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:216 msgid "Top categories - Items sold" msgstr "Categorie principali - Elementi venduti" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:154 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Amount discounted" msgstr "Importo scontato" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:145 msgid "Top Coupons - Number of Orders" msgstr "Codici promozionali principali - Numero di ordini" #: src/Admin/API/Coupons.php:35 msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string." msgstr "Limita i risultati ai codici promozionali con codici che corrispondono a una determinata stringa." #: src/Admin/API/Options.php:310 src/Admin/API/Settings.php:146 msgid "Array of options with associated values." msgstr "Matrice delle opzioni con valori associati." #: src/Admin/API/Options.php:139 msgid "Sorry, you cannot manage these options." msgstr "Non è possibile gestire queste opzioni." #: src/Admin/API/Options.php:134 msgid "You must supply an array of options and values." msgstr "Devi fornire una matrice delle opzioni e dei valori." #: src/Admin/API/Options.php:92 msgid "Sorry, you cannot view these options." msgstr "Non è possibile visualizzare queste opzioni." #: src/Admin/API/Options.php:87 msgid "You must supply an array of options." msgstr "Devi fornire una matrice delle opzioni." #: src/Admin/API/Themes.php:197 msgid "A zip file of the theme to be uploaded." msgstr "Un file zip del tema da caricare." #: src/Admin/API/Themes.php:178 msgid "Uploaded theme." msgstr "Tema caricato." #: src/Admin/API/Themes.php:172 msgid "Theme installation message." msgstr "Messaggio di installazione del tema." #: src/Admin/API/Themes.php:166 msgid "Theme installation status." msgstr "Stato di installazione del tema." #: src/Admin/API/Themes.php:78 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Test di caricamento del file specificato non riuscito." #: src/Admin/API/Themes.php:63 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Non disponi dei permessi per installare temi su questo sito." #: src/Admin/API/Taxes.php:40 msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned." msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai prodotti con ID specificati delle aliquote assegnati." #: src/Admin/API/Taxes.php:35 msgid "Search by similar tax code." msgstr "Cerca per codice imposta simile." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:688 msgid "Homepage created" msgstr "Homepage creata" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:660 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:558 msgid "New Products" msgstr "Nuovi prodotti" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:539 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Best Sellers" msgstr "I migliori venditori" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:535 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "On Sale" msgstr "In offerta" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:531 msgid "Fan Favorites" msgstr "Fan preferiti" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:527 msgid "New In" msgstr "Novità" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:521 msgid "Shop by Category" msgstr "Acquista per categoria" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:494 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:501 msgid "Content…" msgstr "Contenuto…" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:457 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:474 msgid "Go shopping" msgstr "Fai shopping" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:452 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:469 msgid "Write a short welcome message here" msgstr "Scrivi un breve messaggio di benvenuto qui" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:448 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:465 msgid "Welcome to the store" msgstr "Benvenuto nel negozio" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464 msgid "Write title…" msgstr "Scrivi titolo…" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:337 msgid "Sorry, the sample products data file was not found." msgstr "Non è stato trovato il file dei dati dei prodotti di esempio." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:262 msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages." msgstr "Non disponi dei permessi per creare nuove pagine." #: src/Admin/API/Data.php:39 msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address." msgstr "Un endpoint usato per cercare i log dei download per un indirizzo IP specifico." #: src/Admin/API/Products.php:82 msgid "Search by similar product name or sku." msgstr "Cerca per nome del prodotto simile o COD." #: src/Admin/API/Orders.php:39 msgid "Limit result set to orders matching part of an order number." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli ordini corrispondenti alla parte di un numero dell'ordine." #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:117 msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready" msgstr "[{site_title}]: Il download del tuo rapporto {report_name} è pronto" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:108 msgid "Your Report Download" msgstr "Download del rapporto" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:72 src/Internal/Admin/Analytics.php:212 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Revenue" msgstr "Fatturato" #: patterns/four-image-grid-content-left.php:11 msgid "Get Started" msgstr "Inizia ora" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:385 msgid "Renew Subscription" msgstr "Rinnova l'abbonamento" #. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018 #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:360 msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support." msgstr "Il tuo abbonamento è scaduto il giorno %s. Ottieni un nuovo abbonamento per continuare a ricevere gli aggiornamenti e avere accesso al supporto." #. translators: name of the extension subscription that expired #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:354 msgid "%s subscription expired" msgstr "Abbonamento %s scaduto" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:322 msgid "Enable Autorenew" msgstr "Abilita il rinnovo automatico" #. translators: number of days until the subscription expires #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:299 msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support." msgstr "Il tuo abbonamento scade tra %d giorni. Abilita il rinnovo automatico per evitare la perdita di aggiornamenti e l'accesso al supporto." #. translators: name of the extension subscription expiring soon #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:293 msgid "%s subscription expiring soon" msgstr "L'abbonamento %s scadrà presto" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44 msgid "Install Woo mobile app" msgstr "Installa l'app Woo" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41 msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are." msgstr "Installa l'app per dispositivi mobili WooCommerce per gestire gli ordini, riceve le notifiche delle vendite e visualizzare le metriche chiave, ovunque tu sia." #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150 msgid "New sales record!" msgstr "Nuovo record di vendite!" #. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g. #. $160.00) #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132 msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s." msgstr "Evviva, il giorno %1$s è stato quello in cui hai raggiunto il record delle vendite. Le vendite nette sono state di %2$s battendo il tuo record precedente di %3$s raggiunto il giorno %4$s." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260 msgid "Review your orders" msgstr "Rivedi i tuoi ordini" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:201 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247 msgid "Browse" msgstr "Cerca" #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224 msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date." msgstr "Un altro ordine importante! Guarda il tuo rapporto sugli ordini per rivedere gli ordini fino ad oggi." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215 msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration." msgstr "Hai raggiunto il traguardo dei 10 ordini! Guarda come procedi. Dai un'occhiata alle storie di successo di WooCommerce per trarre ispirazione." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213 msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders." msgstr "Congratulazioni per aver ottenuto il tuo primo ordine! Ora è il momento giusto per scoprire come gestire i tuoi ordini." #. translators: Number of orders processed. #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196 msgid "Congratulations on processing %s orders!" msgstr "Congratulazioni per l'elaborazione dei %s ordini!" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:69 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1211 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6 msgid "Review" msgstr "Recensione" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73 msgid "Activate usage tracking" msgstr "Attiva la tracciabilità dell'utilizzo" #. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to #. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag. #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:54 msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect." msgstr "Raccogliere i dati di utilizzo ci consente di migliorare WooCommerce. Il tuo negozio verrà tenuto in considerazione nel momento in cui valuteremo nuove funzioni, giudicheremo la qualità di un aggiornamento o determineremo se un miglioramento ha senso. Puoi sempre visitare le %1$sImpostazioni%3$s e scegliere di interrompere la condivisione dei dati. %2$sScopri di più%3$s su quali dati raccogliamo." #: src/Admin/Notes/Note.php:663 msgid "The admin note action label prop cannot be empty." msgstr "La proprietà dell'etichetta dell'azione relativa all'avviso di amministrazione non può essere vuota." #: src/Admin/Notes/Note.php:659 msgid "The admin note action name prop cannot be empty." msgstr "La proprietà del nome dell'azione relativa all'avviso di amministrazione non può essere vuota." #: src/Admin/Notes/Note.php:551 msgid "The admin note date prop cannot be empty." msgstr "La proprietà della data dell'avviso di amministrazione non può essere vuota." #: src/Admin/Notes/Note.php:538 msgid "The admin note source prop cannot be empty." msgstr "La proprietà della fonte dell'avviso di amministrazione non può essere vuota." #. translators: %s: admin note status property. #: src/Admin/Notes/Note.php:522 msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses." msgstr "La proprietà dello stato dell'avviso di amministrazione (%s) non è uno degli stati supportati." #: src/Admin/Notes/Note.php:514 msgid "The admin note status prop cannot be empty." msgstr "La proprietà dello stato dell'avviso di amministrazione non può essere vuota." #: src/Admin/Notes/Note.php:501 msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass." msgstr "La proprietà content_data dell'avviso di amministrazione deve essere un'istanza di stdClass." #: src/Admin/Notes/Note.php:484 msgid "The admin note content prop cannot be empty." msgstr "La proprietà del contenuto dell'avviso di amministrazione non può essere vuota." #: src/Admin/Notes/Note.php:444 msgid "The admin note title prop cannot be empty." msgstr "La proprietà del titolo dell'avviso di amministrazione non può essere vuota." #: src/Admin/Notes/Note.php:431 msgid "The admin note locale prop cannot be empty." msgstr "La proprietà locale dell'avviso di amministrazione non può essere vuota." #. translators: %s: admin note type. #: src/Admin/Notes/Note.php:415 msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types." msgstr "La proprietà del tipo di avviso di amministrazione (%s) non è uno dei tipi supportati." #: src/Admin/Notes/Note.php:400 msgid "The admin note type prop cannot be empty." msgstr "La proprietà del tipo di avviso di amministrazione non può essere vuota." #: src/Admin/Notes/Note.php:387 msgid "The admin note name prop cannot be empty." msgstr "La proprietà del nome dell'avviso di amministrazione non può essere vuota." #: src/Admin/ReportsSync.php:179 msgid "Report table data is being deleted." msgstr "I dati della tabella del rapporto sono in fase di eliminazione." #: src/Admin/ReportsSync.php:95 msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate." msgstr "I dati della tabella del rapporto sono in fase di riprogettazione. Attendi per la popolazione completa dei dati." #: src/Admin/ReportsSync.php:79 msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one." msgstr "È già in corso un'importazione. Attendi il completamento dell'importazione precedente prima di iniziarne una nuova." #: src/Admin/ReportsSync.php:49 msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class." msgstr "I pianificatori della sincronizzazione del rapporto devono provenire dalla classe Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler." #: src/Internal/Admin/Settings.php:338 src/Internal/Admin/Settings.php:339 msgid "Default Date Range" msgstr "Intervallo di date predefinito" #: src/Internal/Admin/Settings.php:330 msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin." msgstr "Stati che richiedono un'ulteriore azione per conto dell'amministrazione del negozio." #: src/Internal/Admin/Settings.php:329 msgid "Actionable order statuses" msgstr "Stati dell'ordine su cui è possibile eseguire azioni" #: src/Internal/Admin/Settings.php:321 msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals." msgstr "Stati che non devono essere inclusi durante il calcolo dei totali del rapporto." #: src/Internal/Admin/Settings.php:320 msgid "Excluded report order statuses" msgstr "Stati dell'ordine nel rapporto esclusi" #: src/Internal/Admin/Settings.php:301 msgid "Settings for WooCommerce admin reporting." msgstr "Impostazioni per il rapporto di amministrazione di WooCommerce." #. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name #: src/Internal/Admin/Loader.php:302 msgid "%1$s ‹ %2$s" msgstr "%1$s ‹ %2$s" #. translators: %d: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:145 msgid "Stopped the insanity for %d second" msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds" msgstr[0] "Interrotto per non funzionamento per %d secondo" msgstr[1] "Interrotto per non funzionamento per %d secondi" #. translators: %d: seconds #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401 msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds." msgstr "La prossima coda inizierà ad essere elaborata all'incirca tra %d secondi." #. translators: %s: process URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398 msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>" msgstr "È stata avviata l'elaborazione di una nuova coda. <a href=\"%s\">Visualizza le azioni in corso »</a>" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1337 msgid "Unknown status found for action." msgstr "Stato sconosciuto trovato per l'azione." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:425 msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions." msgstr "Valore non valido per il parametro select o il parametro count. Impossibile eseguire una query per le azioni." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:130 msgid "Database error." msgstr "Errore del database." #. translators: %s is the error message #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1085 msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version." msgstr "Il supporto %s per stringhe non più lunghe di questa verrà rimosso in una versione futura." #. translators: %d is a number (maximum length of action arguments). #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377 msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON." msgstr "ActionScheduler_Action::$args troppo lungo. Per garantire che la colonna degli argomenti possa essere indicizzata, gli argomenti delle azioni non devono contenere più di %d caratteri quando codificati come JSON." #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:238 msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante la programmazione della prossima istanza di questa azione: %s" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:222 msgid "There was a failure fetching this action: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero di questa azione: %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:205 msgid "action ignored via %s" msgstr "azione ignorata via %s" #. translators: 1: context 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:155 msgid "action failed via %1$s: %2$s" msgstr "azione non riuscita via %1$s: %2$s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:138 msgid "action complete via %s" msgstr "azione completata via %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:121 msgid "action started via %s" msgstr "azione avviata via %s" #. translators: 1: action ID 2: schedule #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22 msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s" msgstr "L'azione [%1$s] ha una programmazione non valida: %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306 msgid "Activity log for the action." msgstr "Log attività per l'azione." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305 msgid "The date/time the action is/was scheduled to run." msgstr "La data/l'ora in cui è/era in programma l'esecuzione dell'azione." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305 #: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Scheduled" msgstr "Programmata" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304 msgid "The action's schedule frequency." msgstr "La frequenza di programmazione dell'azione." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303 msgid "Optional action group." msgstr "Gruppo di azioni facoltativo." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302 msgid "Optional data array passed to the action hook." msgstr "Matrice di dati facoltativa passata all'hook di azione." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301 msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed" msgstr "Gli stati dell'azione sono In sospeso, Completata, Annullata, Non riuscita" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:300 msgid "Name of the action hook that will be triggered." msgstr "Nome dell'hook di azione che verrà attivato." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:298 msgid "Scheduled Action Columns" msgstr "Colonne azione programmata" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275 msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule." msgstr "Pianificatore azione è una coda di processi scalabile e tracciabile per l'elaborazione in background di grandi set di azioni. Pianificatore azione funziona attivando un hook di azione per eseguirla nello stesso momento in futuro. Le azioni programmate possono essere anche pianificate per essere eseguite in un piano periodico." #. translators: %s is the Action Scheduler version. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:273 msgid "About Action Scheduler %s" msgstr "Info sulle azioni programmate %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:270 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "About" msgstr "Informazioni" #. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action #. ID 4: destination store class #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:141 msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s" msgstr "Azione migrata con ID %1$d in %2$s a ID %3$d in %4$s" #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:114 msgid "Migrating %d action" msgid_plural "Migrating %d actions" msgstr[0] "Migrazione di %d azione" msgstr[1] "Migrazione di %d azioni" #. translators: %s is an action ID. #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:109 msgid "Unable to remove source migrated action %s" msgstr "Impossibile rimuovere la fonte dell'azione migrata %s" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:183 msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete." msgstr "Migrazione Pianificatore azione in corso. L'elenco delle azioni programmate potrebbe non essere completo." #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:146 msgid "Destination logger must be configured before running a migration" msgstr "Il logger di destinazione deve essere configurato prima di eseguire una migrazione" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:123 msgid "Destination store must be configured before running a migration" msgstr "Il negozio di destinazione deve essere configurato prima di eseguire una migrazione" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:100 msgid "Source logger must be configured before running a migration" msgstr "Il logger della fonte deve essere configurato prima di eseguire una migrazione" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:77 msgid "Source store must be configured before running a migration" msgstr "Il negozio della fonte deve essere configurato prima di eseguire una migrazione" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233 msgid "Invalid action - must be a recurring action." msgstr "Azione non valida: deve essere un'azione ricorrente." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:113 msgid "Version:" msgstr "Versione:" #. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:126 msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>" msgstr "Pianificatore azione ha migrato i dati per personalizzare le tabelle; tuttavia nella tabella Commenti di WordPress esistono voci orfane del log. %1$s <a href=\"%2$s\">Scopri di più »</a>" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:121 msgid "This data will be deleted in %s." msgstr "Questi dati verranno eliminati in %s." #: includes/wc-template-functions.php:3099 msgid "Update country / region" msgstr "Aggiorna il Paese/la regione" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32 msgid "MaxMind Geolocation" msgstr "Geolocalizzazione di MaxMind" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130 msgid "Unable to detect the Action Scheduler package." msgstr "Impossibile verificare il pacchetto Pianificatore azione." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:117 msgid "Action Scheduler package running on your site." msgstr "Il pacchetto Pianificatore azione è in esecuzione sul tuo sito." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116 msgid "Action Scheduler package" msgstr "Pacchetto Pianificatore azione" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:455 msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected." msgstr "Non richiesto se la directory del download è protetta. <a href='%s'>Consulta questa guida</a> per ulteriori dettagli. I file già caricati non saranno influenzati." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449 msgid "Append a unique string to filename for security" msgstr "Aggiungi una stringa univoca al nome file per sicurezza" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397 msgid "Redirect only (Insecure)" msgstr "Reindirizza soltanto (non sicuro)" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391 msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide." msgstr "Se stai utilizzando il metodo X-Accel-Redirect per i download con il server NGINX, assicurati di aver applicato le impostazioni descritte nella nostra guida alla <a href='%s'>Gestione di prodotti digitali/scaricabili</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:772 msgid "Choose countries / regions…" msgstr "Scegli gli stati / le regioni…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:742 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 msgid "Choose a country / region…" msgstr "Scegli un paese / una regione…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:188 #: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:25 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37 msgid "Fees:" msgstr "Tariffe:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:179 msgid "Coupon(s):" msgstr "Codici promozionali:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:171 msgid "Items Subtotal:" msgstr "Subtotale elementi:" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:742 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:773 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:159 #: includes/class-wc-countries.php:765 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:549 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Country / Region" msgstr "Paese/regione" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243 msgid "WooCommerce database update done" msgstr "Aggiornamento database WooCommerce completato" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192 msgid "WooCommerce database update in progress" msgstr "Aggiornamento database WooCommerce in corso" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 msgid "View progress →" msgstr "Visualizza progresso →" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204 msgid "Shipping Country / Region" msgstr "Scegli il Paese/la regione" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193 msgid "Billing Country / Region" msgstr "Paese/regione di fatturazione" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:91 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:163 #: includes/wc-template-functions.php:3091 #: templates/cart/shipping-calculator.php:32 msgid "Select a country / region…" msgstr "Seleziona un paese / una regione…" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:629 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:86 #: assets/client/blocks/all-products.js:6 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-image.js:4 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Product on sale" msgstr "Prodotto in offerta" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:233 msgid "List of categories with their product counts" msgstr "Elenco di categorie con conteggio dei prodotti" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:232 msgid "List of categories" msgstr "Elenco di categorie" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113 msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order." msgstr "Stai pagando un ordine fatto da un ospite. Continua con il pagamento solo se riconosci questo ordine." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:145 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:159 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Filter products by maximum price" msgstr "Filtra per prodotto con prezzo massimo" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:102 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:133 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Filter products by minimum price" msgstr "Filtra per prodotto con prezzo minimo" #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page." msgstr "Mostra un pulsante di invito all'azione che aggiunge il prodotto al carrello o lo collega alla pagina del prodotto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:203 msgid "Center" msgstr "Centro" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:438 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/featured-category.js:2 #: assets/client/blocks/featured-product.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Color" msgstr "Colore" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:439 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:439 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:146 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:185 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:225 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:263 msgid "And" msgstr "E" #: includes/wc-template-functions.php:1629 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 msgid "Price: high to low" msgstr "Prezzo: dal più alto al più basso" #: includes/wc-template-functions.php:1628 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 msgid "Price: low to high" msgstr "Prezzo: dal più basso al più alto" #: includes/wc-template-functions.php:1627 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 msgid "Latest" msgstr "Più recente" #: includes/wc-template-functions.php:1625 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 msgid "Popularity" msgstr "Popolarità" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52 msgid "Thumbnail sizes for responsive images." msgstr "Dimensioni della miniatura per immagini responsive." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47 msgid "Thumbnail srcset for responsive images." msgstr "\"srcset\" della miniatura per immagini responsive." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41 msgid "Thumbnail URL." msgstr "URL della miniatura." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35 msgid "Full size image URL." msgstr "URL dell'immagine a grandezza intera." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:217 msgid "Missing product ID" msgstr "ID prodotto mancante" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart." msgstr "Identificatore univoco per la tariffa nel carrello." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:479 msgid "Button description." msgstr "Descrizione pulsante." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:473 msgid "Button text." msgstr "Testo pulsante." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:467 msgid "Add to cart button parameters." msgstr "Aggiungi ai parametri del pulsante del carrello." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:423 msgid "Is the product in stock?" msgstr "Il prodotto è in magazzino?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:417 msgid "Is the product purchasable?" msgstr "Il prodotto è acquistabile?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:232 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:148 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:154 msgid "Price amount." msgstr "Importo prezzo." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:226 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:142 msgid "Price range, if applicable." msgstr "Intervallo prezzi, se applicabile." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:220 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:270 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:136 msgid "Sale product price, if applicable." msgstr "Prezzo prodotto in offerta, se applicabile." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:214 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:264 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:130 msgid "Regular product price." msgstr "Prezzo del prodotto standard." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:105 msgid "Is the product on sale?" msgstr "Il prodotto è in offerta?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60 msgid "If this attribute has term archive pages." msgstr "Se questo attributo ha pagine di archivio dei termini." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54 msgid "How terms in this attribute are sorted by default." msgstr "Modalità in cui vengono filtrati i termini in questo attributo per impostazione predefinita." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48 msgid "Attribute type." msgstr "Tipo di attributo." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:162 msgid "Variation attribute value." msgstr "Valore attributo variante." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:156 msgid "Variation attribute name." msgstr "Nome attributo variante." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:142 msgid "Chosen attributes (for variations)." msgstr "Attributi scelti (per le varianti)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:95 msgid "Stock keeping unit, if applicable." msgstr "Unità tenuta in magazzino, se applicabile." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48 msgid "The cart item product or variation ID." msgstr "Prodotto dell'elemento del carrello o ID della variante." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159 msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart." msgstr "Peso totale (in grammi) di tutti i prodotti nel carrello." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:272 msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up." msgstr "Vero se il carrello ha bisogno di spedizione. Falso per carrelli con solamente merce digitale o negozi con impostati metodi di spedizione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143 msgid "List of cart items." msgstr "Elenco di elementi del carrello." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153 msgid "Number of items in the cart." msgstr "Numero di elementi nel carrello." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60 msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term." msgstr "Numero di oggetti (articoli di qualsiasi tipo) assegnati al termine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48 msgid "Term description." msgstr "Descrizione termine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42 msgid "String based identifier for the term." msgstr "Stringa basata sull'identificatore per il termine." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:454 msgid "Limit result set to products with a certain average rating." msgstr "Risultato del limite impostato su prodotti con una determinata media delle valutazioni." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:437 msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once." msgstr "Relazione logica tra gli attributi quando ne vengono filtrati più contemporaneamente." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:419 msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored." msgstr "Elenco degli slug degli attributi. Se viene fornito un ID del termine, questo verrà ignorato." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:411 msgid "List of attribute term IDs." msgstr "Elenco di ID del termine dell'attributo." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:406 msgid "Attribute taxonomy name." msgstr "Nome tassonomia attributo." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:400 msgid "Limit result set to products with selected global attributes." msgstr "Risultato del limite impostato sui prodotti con attributi globali selezionati." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:183 msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against." msgstr "Se si limita la risposta utilizzando, prima/dopo, la colonna della data da confrontare." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:176 msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Risposta del limite per le risorse create prima di una determinata data conforme a ISO8601." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:235 msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection." msgstr "Se vero, calcola i conteggi della valutazione per prodotti nella raccolta." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:223 msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"." msgstr "La condizione filtro\t in esecuzione che può influire sui conteggi. Valori validi che includono \"and\" e \"or\"." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:245 msgid "Taxonomy name." msgstr "Nome tassonomia." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:211 msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection." msgstr "Se richiesto, calcola i conteggi del termine dell'attributo per prodotti nella raccolta." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199 msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection." msgstr "Se vero, calcola il prezzo minimo e quello massimo del prodotto per la raccolta." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76 msgid "Returns number of products with each average rating." msgstr "Restituisce il numero di prodotti con ogni media delle valutazioni." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:136 msgid "Number of products." msgstr "Numero di prodotti." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44 msgid "Max price found in collection of products." msgstr "Prezzo massimo trovato nella raccolta di prodotti." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38 msgid "Min price found in collection of products." msgstr "Prezzo minimo trovato nella raccolta di prodotti." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:83 msgid "Invalid attribute ID." msgstr "ID attributo non valido." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104 msgid "Cannot create an existing cart item." msgstr "Impossibile creare un elemento del carrello esistente." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:242 msgid "Cart item does not exist." msgstr "L'elemento del carrello non esiste." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96 msgid "Unique identifier for the item within the cart." msgstr "Identificatore univoco per l'elemento nel carrello." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:816 msgid "Unable to retrieve cart." msgstr "Impossibile recuperare il carrello." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:83 msgid "Attribute does not exist." msgstr "L'attributo non esiste." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:44 msgid "Unique identifier for the attribute." msgstr "Identificatore univoco per l'attributo." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1417 msgid "No matching variation found." msgstr "Nessuna variante corrispondente trovata." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1357 msgid "Missing variation data for variable product." msgstr "Dati della variante mancanti per il prodotto della variabile." #. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1335 msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s" msgstr "Valore non valido pubblicato per %1$s. Valori consentiti: %2$s" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1514 msgid "This product cannot be added to the cart." msgstr "Questo prodotto non può essere aggiunto al carrello." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:745 msgid "Total post count." msgstr "Conteggio articoli totali." #: i18n/states.php:1149 msgid "Xaisomboun" msgstr "Xaisomboun" #: i18n/states.php:1148 msgid "Xiangkhouang" msgstr "Xiangkhouang" #: i18n/states.php:1147 msgid "Sekong" msgstr "Sekong" #: i18n/states.php:1146 msgid "Sainyabuli" msgstr "Sainyabuli" #: i18n/states.php:1145 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" #: i18n/states.php:1144 msgid "Vientiane Province" msgstr "Vientiane Province" #: i18n/states.php:1143 msgid "Savannakhet" msgstr "Savannakhet" #: i18n/states.php:1142 msgid "Salavan" msgstr "Salavan" #: i18n/states.php:1141 msgid "Phongsaly" msgstr "Phongsaly" #: i18n/states.php:1140 msgid "Oudomxay" msgstr "Oudomxay" #: i18n/states.php:1139 msgid "Luang Prabang" msgstr "Luang Prabang" #: i18n/states.php:1138 msgid "Luang Namtha" msgstr "Luang Namtha" #: i18n/states.php:1137 msgid "Khammouane" msgstr "Khammouane" #: i18n/states.php:1136 msgid "Houaphanh" msgstr "Houaphanh" #: i18n/states.php:1135 msgid "Champasak" msgstr "Champasak" #: i18n/states.php:1134 msgid "Bolikhamsai" msgstr "Bolikhamsai" #: i18n/states.php:1133 msgid "Bokeo" msgstr "Bokeo" #: i18n/states.php:1132 msgid "Attapeu" msgstr "Attapeu" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:866 msgctxt "checkout-validation" msgid "Billing %s" msgstr "%s di fatturazione" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:862 msgctxt "checkout-validation" msgid "Shipping %s" msgstr "%s di spedizione" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:518 msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details." msgstr "Grazie per il pagamento. La tua transazione è stata completata e la ricevuta per il tuo pagamento ti è stata inviata tramite email. Accedi al tuo account PayPal per visualizzare i dettagli della transazione." #. translators: %d number of seconds #: includes/class-wc-form-handler.php:532 msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second." msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds." msgstr[0] "Non puoi aggiungere un nuovo metodo di pagamento così presto dopo quello precedente. Attendi per %d secondo." msgstr[1] "Non puoi aggiungere un nuovo metodo di pagamento così presto dopo quello precedente. Attendi per %d secondi." #. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3: #. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type #: includes/wc-product-functions.php:71 msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished." msgstr "%1$s non dovrebbe essere denominato prima che le azioni %2$s, %3$s e %4$s non siano terminate." #: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:64 msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation." msgstr "Tipo di prodotto non valido: l'ID approvato non corrisponde a una variante del prodotto." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21 msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here." msgstr "La localizzazione che il database di MaxMind dovrebbe archiviare. Per impostazione predefinita, l'integrazione salverà automaticamente qui il database." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15 #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19 msgid "Database File Path" msgstr "Percorso file database" #. translators: %1$s: Documentation URL #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105 msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>." msgstr "Il codice che sarà utilizzato con i servizi di geolocalizzazione MaxMind. Puoi leggere come generarne uno nella <a href=\"%1$s\">documentazione per l'integrazione dei servizi di geolocalizzazione MaxMind</a>." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101 msgid "MaxMind License Key" msgstr "Codice di licenza di MaxMind" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33 msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups." msgstr "Un'integrazione per usare MaxMind per effettuare ricerche durante la geolocalizzazione. Questa integrazione effettuerà solamente ricerche per Paese." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148 msgid "Missing MaxMind Reader library!" msgstr "Libreria del Reader di MaxMind mancante!" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114 msgid "Failed to download the MaxMind database." msgstr "Impossibile scaricare il database di MaxMind." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109 msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active." msgstr "Il codice di licenza di MaxMind non è valido. Se hai creato questo codice recentemente, potresti dover attendere che diventi attivo." #. translators: %s: search query #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Cerca risultati per \"%s\"" #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1235 msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Hai usato questo codice promozionale %s in un'altra transazione durante questo pagamento e hai raggiunto il limite di utilizzo del codice promozionale. Rimuovi il codice promozionale e riprova." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1213 msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Il codice promozionale %s è stato usato in un'altra transazione durante questo pagamento e hai raggiunto il limite di utilizzo del codice promozionale. Rimuovi il codice promozionale e riprova." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1210 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1232 msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto durante l'applicazione del codice promozionale %s." #. translators: %s: decimal #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:225 msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators." msgstr "Inserisci un valore con punto decimale (%s) e senza separatore delle migliaia." #. translators: %1$s: usage tracking help link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625 msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>." msgstr "Ulteriori informazioni su come funziona la tracciabilità dell'utilizzo e su come ti sarà di aiuto sono presenti nella nostra <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">documentazione sulla tracciabilità dell'utilizzo</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457 msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated" msgstr "Il plugin \"WooCommerce Admin\" verrà installato e attivato" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:106 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "Yes please" msgstr "Sì" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447 msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience" msgstr "Attiva e metti in funzione il tuo negozio più rapidamente con la nostra esperienza di installazione nuova e migliorata" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445 msgid "Welcome to" msgstr "Benvenuto su" #. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24 msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>." msgstr "Devi inserire un codice di licenza valido nella <a href=\"%1$s\">pagina delle impostazioni dell'integrazione di MaxMind</a> per usare il servizio di geolocalizzazione. Se non hai bisogno della geolocalizzazione per la consegna o le tasse, devi modificare la localizzazione personalizzata predefinita sulla <a href=\"%2$s\">pagina delle impostazioni generali</a>." #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16 msgid "Geolocation has not been configured." msgstr "La geolocalizzazione non è stata configurata." #: includes/class-wc-install.php:878 msgid "Every 15 Days" msgstr "Ogni 15 giorni" #. translators: %s product name #: includes/class-wc-ajax.php:1091 msgid "%s is a variable product parent and cannot be added." msgstr "%s è un genitore del prodotto della variabile e non può essere aggiunto." #: templates/cart/cart-shipping.php:62 msgid "Shipping costs are calculated during checkout." msgstr "I costi di spedizione vengono calcolati durante il pagamento." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:3 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search products…" msgstr "Ricerca prodotti in corso…" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95 msgid "Image of the product that the review belongs to." msgstr "Immagine del prodotto al quale appartiene la recensione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89 msgid "Permalink of the product that the review belongs to." msgstr "Permalink del prodotto al quale appartiene la recensione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83 msgid "Name of the product that the review belongs to." msgstr "Nome del prodotto al quale appartiene la recensione." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64 msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format." msgstr "La data in cui è stata creata la recensione, nel fuso orario del sito in formato leggibile." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:177 msgid "Amount of reviews that the product has." msgstr "Quantità di recensioni che il prodotto ha." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2089 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100 msgid "Jetpack logo" msgstr "Logo Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639 msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce" msgstr "Abilita la tracciabilità dell'utilizzo e aiuta a migliorare WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617 msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking" msgstr "Aiuta a migliorare WooCommerce con la tracciabilità dell'utilizzo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121 msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date." msgstr "Il codice promozionale scadrà alle 00:00:00 di questo giorno." #. translators: %s: shipping zone name. #: includes/class-wc-shipping.php:166 msgid "Customer matched zone \"%s\"" msgstr "Corrispondenza del cliente con la zona \"%s\"" #: i18n/states.php:2232 msgid "Muchinga" msgstr "Muchinga" #: i18n/states.php:2231 msgid "Lusaka" msgstr "Lusaka" #: i18n/states.php:2230 msgid "Copperbelt" msgstr "Copperbelt" #: i18n/states.php:2229 msgid "Southern" msgstr "Meridionale" #: i18n/states.php:2228 msgid "North-Western" msgstr "Nord-occidentale" #: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2227 msgid "Northern" msgstr "Settentrionale" #: i18n/states.php:2226 msgid "Luapula" msgstr "Luapula" #: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2225 msgid "Eastern" msgstr "Orientale" #: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2223 msgid "Western" msgstr "Occidentale" #: i18n/states.php:2100 msgid "Midway Atoll" msgstr "Atollo di Midway" #: i18n/countries.php:145 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:121 msgid "Browse products" msgstr "Sfoglia prodotti" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Columns:" msgstr "Colonne:" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:253 msgid "Go to category" msgstr "Vai a categoria" #: patterns/hero-product-3-split.php:106 #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:12 #: patterns/just-arrived-full-hero.php:10 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 #: assets/client/blocks/featured-product.js:15 msgid "Shop now" msgstr "Acquista ora" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:234 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 msgid "Show description" msgstr "Mostra descrizione" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:325 msgid "1 variation" msgstr "1 variante" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:296 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product title" msgstr "Titolo del prodotto" #. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link #: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:355 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment." msgstr "La tua installazione di WooCommerce è incompleta. Se hai installato WooCommerce da GitHub, %1$sfai riferimento a questo documento%2$s per configurare il tuo ambiente di sviluppo." #: src/Packages.php:333 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" msgstr "La tua installazione di WooCommerce è incompleta. Se hai installato WooCommerce da GitHub, fai riferimento a questo documento per configurare il tuo ambiente di sviluppo: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" #. Translators: %s package name. #: src/Packages.php:331 src/Packages.php:346 msgid "Missing the WooCommerce %s package" msgstr "Pacchetto %s di WooCommerce mancante" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by #: templates/loop/result-count.php:38 msgctxt "with first and last result" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "Visualizzazione di %1$d-%2$d di %3$d risultato" msgstr[1] "Visualizzazione di %1$d-%2$d di %3$d risultati" #: i18n/states.php:2092 msgid "Zombo" msgstr "Zombo" #: i18n/states.php:2091 msgid "Yumbe" msgstr "Yumbe" #: i18n/states.php:2090 msgid "Wakiso" msgstr "Wakiso" #: i18n/states.php:2089 msgid "Tororo" msgstr "Tororo" #: i18n/states.php:2088 msgid "Soroti" msgstr "Soroti" #: i18n/states.php:2087 msgid "Sironko" msgstr "Sironko" #: i18n/states.php:2086 msgid "Sheema" msgstr "Sheema" #: i18n/states.php:2085 msgid "Serere" msgstr "Serere" #: i18n/states.php:2084 msgid "Sembabule" msgstr "Sembabule" #: i18n/states.php:2083 msgid "Rukungiri" msgstr "Rukungiri" #: i18n/states.php:2082 msgid "Rukiga" msgstr "Rukiga" #: i18n/states.php:2081 msgid "Rubirizi" msgstr "Rubirizi" #: i18n/states.php:2080 msgid "Rubanda" msgstr "Rubanda" #: i18n/states.php:2079 msgid "Rakai" msgstr "Rakai" #: i18n/states.php:2078 msgid "Pallisa" msgstr "Pallisa" #: i18n/states.php:2077 msgid "Pakwach" msgstr "Pakwach" #: i18n/states.php:2076 msgid "Pader" msgstr "Pader" #: i18n/states.php:2075 msgid "Oyam" msgstr "Oyam" #: i18n/states.php:2074 msgid "Otuke" msgstr "Otuke" #: i18n/states.php:2073 msgid "Omoro" msgstr "Omoro" #: i18n/states.php:2072 msgid "Nwoya" msgstr "Nwoya" #: i18n/states.php:2071 msgid "Ntungamo" msgstr "Ntungamo" #: i18n/states.php:2070 msgid "Ntoroko" msgstr "Ntoroko" #: i18n/states.php:2069 msgid "Ngora" msgstr "Ngora" #: i18n/states.php:2068 msgid "Nebbi" msgstr "Nebbi" #: i18n/states.php:2067 msgid "Napak" msgstr "Napak" #: i18n/states.php:2066 msgid "Namutumba" msgstr "Namutumba" #: i18n/states.php:2065 msgid "Namisindwa" msgstr "Namisindwa" #: i18n/states.php:2064 msgid "Namayingo" msgstr "Namayingo" #: i18n/states.php:2063 msgid "Nakasongola" msgstr "Nakasongola" #: i18n/states.php:2062 msgid "Nakaseke" msgstr "Nakaseke" #: i18n/states.php:2061 msgid "Nakapiripirit" msgstr "Nakapiripirit" #: i18n/states.php:2060 msgid "Nabilatuk" msgstr "Nabilatuk" #: i18n/states.php:2059 msgid "Mukono" msgstr "Mukono" #: i18n/states.php:2058 msgid "Mubende" msgstr "Mubende" #: i18n/states.php:2057 msgid "Mpigi" msgstr "Mpigi" #: i18n/states.php:2056 msgid "Moyo" msgstr "Moyo" #: i18n/states.php:2055 msgid "Moroto" msgstr "Moroto" #: i18n/states.php:2054 msgid "Mityana" msgstr "Mityana" #: i18n/states.php:2053 msgid "Mitooma" msgstr "Mitooma" #: i18n/states.php:2052 msgid "Mbarara" msgstr "Mbarara" #: i18n/states.php:2051 msgid "Mbale" msgstr "Mbale" #: i18n/states.php:2050 msgid "Mayuge" msgstr "Mayuge" #: i18n/states.php:2049 msgid "Masindi" msgstr "Masindi" #: i18n/states.php:2048 msgid "Masaka" msgstr "Masaka" #: i18n/states.php:2047 msgid "Maracha" msgstr "Maracha" #: i18n/states.php:2046 msgid "Manafwa" msgstr "Manafwa" #: i18n/states.php:2045 msgid "Lyantonde" msgstr "Lyantonde" #: i18n/states.php:2044 msgid "Lwengo" msgstr "Lwengo" #: i18n/states.php:2043 msgid "Luwero" msgstr "Luwero" #: i18n/states.php:2042 msgid "Luuka" msgstr "Luuka" #: i18n/states.php:2041 msgid "Lira" msgstr "Lira" #: i18n/states.php:2040 msgid "Lamwo" msgstr "Lamwo" #: i18n/states.php:2039 msgid "Kyotera" msgstr "Kyotera" #: i18n/states.php:2038 msgid "Kyenjojo" msgstr "Kyenjojo" #: i18n/states.php:2037 msgid "Kyegegwa" msgstr "Kyegegwa" #: i18n/states.php:2036 msgid "Kyankwanzi" msgstr "Kyankwanzi" #: i18n/states.php:2035 msgid "Kween" msgstr "Kween" #: i18n/states.php:2034 msgid "Kwania" msgstr "Kwania" #: i18n/states.php:2033 msgid "Kumi" msgstr "Kumi" #: i18n/states.php:2032 msgid "Kotido" msgstr "Kotido" #: i18n/states.php:2031 msgid "Kole" msgstr "Kole" #: i18n/states.php:2030 msgid "Koboko" msgstr "Koboko" #: i18n/states.php:2029 msgid "Kitgum" msgstr "Kitgum" #: i18n/states.php:2028 msgid "Kisoro" msgstr "Kisoro" #: i18n/states.php:2027 msgid "Kiryandongo" msgstr "Kiryandongo" #: i18n/states.php:2026 msgid "Kiruhura" msgstr "Kiruhura" #: i18n/states.php:2025 msgid "Kikuube" msgstr "Kikuube" #: i18n/states.php:2024 msgid "Kibuku" msgstr "Kibuku" #: i18n/states.php:2023 msgid "Kiboga" msgstr "Kiboga" #: i18n/states.php:2022 msgid "Kibaale" msgstr "Kibaale" #: i18n/states.php:2021 msgid "Kayunga" msgstr "Kayunga" #: i18n/states.php:2020 msgid "Katakwi" msgstr "Katakwi" #: i18n/states.php:2019 msgid "Kasese" msgstr "Kasese" #: i18n/states.php:2018 msgid "Kasanda" msgstr "Kasanda" #: i18n/states.php:2017 msgid "Kapelebyong" msgstr "Kapelebyong" #: i18n/states.php:2016 msgid "Kapchorwa" msgstr "Kapchorwa" #: i18n/states.php:2015 msgid "Kanungu" msgstr "Kanungu" #: i18n/states.php:2014 msgid "Kamwenge" msgstr "Kamwenge" #: i18n/states.php:2013 msgid "Kamuli" msgstr "Kamuli" #: i18n/states.php:2012 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" #: i18n/states.php:2011 msgid "Kalungu" msgstr "Kalungu" #: i18n/states.php:2010 msgid "Kaliro" msgstr "Kaliro" #: i18n/states.php:2009 msgid "Kalangala" msgstr "Kalangala" #: i18n/states.php:2008 msgid "Kakumiro" msgstr "Kakumiro" #: i18n/states.php:2007 msgid "Kagadi" msgstr "Kagadi" #: i18n/states.php:2006 msgid "Kaberamaido" msgstr "Kaberamaido" #: i18n/states.php:2005 msgid "Kabarole" msgstr "Kabarole" #: i18n/states.php:2004 msgid "Kabale" msgstr "Kabale" #: i18n/states.php:2003 msgid "Kaabong" msgstr "Kaabong" #: i18n/states.php:2002 msgid "Jinja" msgstr "Jinja" #: i18n/states.php:2001 msgid "Isingiro" msgstr "Isingiro" #: i18n/states.php:2000 msgid "Iganga" msgstr "Iganga" #: i18n/states.php:1999 msgid "Ibanda" msgstr "Ibanda" #: i18n/states.php:1998 msgid "Hoima" msgstr "Hoima" #: i18n/states.php:1997 msgid "Gulu" msgstr "Gulu" #: i18n/states.php:1996 msgid "Gomba" msgstr "Gomba" #: i18n/states.php:1995 msgid "Dokolo" msgstr "Dokolo" #: i18n/states.php:1994 msgid "Buyende" msgstr "Buyende" #: i18n/states.php:1993 msgid "Buvuma" msgstr "Buvuma" #: i18n/states.php:1992 msgid "Butebo" msgstr "Butebo" #: i18n/states.php:1991 msgid "Butambala" msgstr "Butambala" #: i18n/states.php:1990 msgid "Butaleja" msgstr "Butaleja" #: i18n/states.php:1066 i18n/states.php:1989 msgid "Busia" msgstr "Busia" #: i18n/states.php:1988 msgid "Bushenyi" msgstr "Bushenyi" #: i18n/states.php:1987 msgid "Bunyangabu" msgstr "Bunyangabu" #: i18n/states.php:1986 msgid "Bundibugyo" msgstr "Bundibugyo" #: i18n/states.php:1985 msgid "Buliisa" msgstr "Buliisa" #: i18n/states.php:1984 msgid "Bulambuli" msgstr "Bulambuli" #: i18n/states.php:1983 msgid "Bukwa" msgstr "Bukwa" #: i18n/states.php:1982 msgid "Bukomansimbi" msgstr "Bukomansimbi" #: i18n/states.php:1981 msgid "Bukedea" msgstr "Bukedea" #: i18n/states.php:1980 msgid "Buikwe" msgstr "Buikwe" #: i18n/states.php:1979 msgid "Buhweju" msgstr "Buhweju" #: i18n/states.php:1978 msgid "Bugweri" msgstr "Bugweri" #: i18n/states.php:1977 msgid "Bugiri" msgstr "Bugiri" #: i18n/states.php:1976 msgid "Bududa" msgstr "Bududa" #: i18n/states.php:1975 msgid "Budaka" msgstr "Budaka" #: i18n/states.php:1974 msgid "Arua" msgstr "Arua" #: i18n/states.php:1973 msgid "Apac" msgstr "Apac" #: i18n/states.php:1972 msgid "Amuru" msgstr "Amuru" #: i18n/states.php:1971 msgid "Amuria" msgstr "Amuria" #: i18n/states.php:1970 msgid "Amudat" msgstr "Amudat" #: i18n/states.php:1969 msgid "Amolatar" msgstr "Amolatar" #: i18n/states.php:1968 msgid "Alebtong" msgstr "Alebtong" #: i18n/states.php:1967 msgid "Agago" msgstr "Agago" #: i18n/states.php:1966 msgid "Adjumani" msgstr "Adjumani" #: i18n/states.php:1965 msgid "Abim" msgstr "Abim" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38 msgid "woocommerce" msgstr "woocommerce" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:83 msgid "Product variation attributes, if applicable." msgstr "Attributi di varianti del prodotto, se applicabili." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:358 msgid "Operator to compare product tags." msgstr "Operatore per confrontare i tag dei prodotti." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65 msgid "Category URL." msgstr "URL di categoria." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867 msgid "Import as meta data" msgstr "Importa come metadati" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831 msgid "Tags (space separated)" msgstr "Tag (separati da spazi)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830 msgid "Tags (comma separated)" msgstr "Tag (separati da virgole)" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:542 msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store." msgstr "Le variazioni (e i loro attributi) senza prezzi non saranno mostrate nel tuo negozio." #. Translators: %d variation count. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:539 msgid "%d variation does not have a price." msgid_plural "%d variations do not have prices." msgstr[0] "%d variazione senza prezzo." msgstr[1] "%d variazioni senza prezzi." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1923 msgid "WooCommerce Admin icon" msgstr "Icona di WooCommerce Admin" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1921 msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard." msgstr "Gestisci i rapporti del tuo negozio e monitora le metriche chiave con una bacheca e un'interfaccia nuove e migliorate." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924 #: src/Internal/Admin/Settings.php:300 msgid "WooCommerce Admin" msgstr "WooCommerce Admin" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033 msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home." msgstr "Usa WooCommerce Shipping (fornito da WooCommerce Services e Jetpack) per risparmiare tempo all'ufficio postale stampando le etichette di spedizione a casa." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043 msgid "Did you know you can print shipping labels at home?" msgstr "Sapevi di poter stampare le etichette di spedizione a casa?" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67 msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default." msgstr "Elenca le classi fiscali aggiuntive necessarie di seguito (1 per riga, ad es. tariffe ridotte). Sono in aggiunta alla \"tariffa standard\" esistente per impostazione predefinita." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:547 msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information." msgstr "Impossibile recuperare informazioni del database. Solitamente, questo non è un problema e significa soltanto che l'installazione sta usando una classe che sostituisce quella del database WordPress (ad es. HyperDB) e WooCommerce non riesce a ottenere informazioni del database." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543 msgid "Database information:" msgstr "Informazioni del database:" #. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:522 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:536 msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s" msgstr "Dati: %1$.2fMB + indice: %2$.2fMB + motore %3$s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:358 msgid "Generate coupon code" msgstr "Genera codice promozionale" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9 msgid "Drag and drop to set admin attribute order" msgstr "Trascina e rilascia per impostare l'ordine degli attributi di amministrazione" #: includes/class-wc-install.php:1039 msgid "Zero rate" msgstr "Nessuna tariffa" #: includes/class-wc-install.php:1038 msgid "Reduced rate" msgstr "Tariffa ridotta" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:198 msgid "Congratulations on the sale." msgstr "Congratulazioni per la vendita." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:127 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:150 msgid "Thanks for using {site_url}!" msgstr "Grazie per aver usato {site_url}!" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:212 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:202 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:236 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:221 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:352 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:333 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:213 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:241 #: includes/emails/class-wc-email.php:1015 msgid "Text to appear below the main email content." msgstr "Testo da visualizzare sotto al contenuto principale dell'email." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:211 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:201 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:235 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:220 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:351 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:332 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:212 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:240 #: includes/emails/class-wc-email.php:1014 msgid "Additional content" msgstr "Contenuto aggiuntivo" #: includes/class-wc-countries.php:1589 msgid "Town / Village" msgstr "Città" #: includes/class-wc-countries.php:1000 includes/class-wc-countries.php:1322 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:775 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:88 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Postal code" msgstr "CAP" #: includes/class-wc-tax.php:884 includes/class-wc-tax.php:922 msgid "Invalid field" msgstr "Campo non valido" #: includes/class-wc-tax.php:851 msgid "Tax class slug already exists" msgstr "Lo slug della classe fiscale esiste già" #: includes/class-wc-tax.php:830 msgid "Tax class requires a valid name" msgstr "La classe fiscale richiede un nome valido" #. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub #. Repository release page #: includes/class-woocommerce.php:1231 msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>." msgstr "Altrimenti, puoi scaricare una versione precompilata del plugin dalla <a href=\"%1$s\">repository di WordPress.org</a> o visitando <a href=\"%2$s\">la pagina dei rilasci nella repository di GitHub</a>." #: includes/class-wc-ajax.php:1491 msgid "Order not editable" msgstr "Ordine non modificabile" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72 msgid "You do not have permission to install plugins." msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per installare i plugin." #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17 msgid "Learn how to upgrade" msgstr "Scopri come effettuare l'aggiornamento" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:90 msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date." msgstr "L'offerta inizierà alle ore 00:00:00 della data di inizio e terminerà alle ore 23:59:59 della data di fine." #: includes/wc-order-functions.php:917 msgid "Order fully refunded." msgstr "Ordine completamente rimborsato." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:183 msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?" msgstr "Se non selezioni nessun paese / regione per la vendita sarà impossibile per gli utenti completare gli ordini. Vuoi continuare ugualmente?" #: includes/class-wc-form-handler.php:151 msgid "Please enter a valid Eircode." msgstr "Inserisci un codice Eircode valido." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:224 msgid "There was a failure fetching this action" msgstr "Si è verificato un errore nell'esecuzione di questa azione" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:254 msgid "← Back to \"%s\" attributes" msgstr "← Torna agli attributi di \"%s\"" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24 msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing." msgstr "Nota: WP CRON è stato disabilitato sulla tua installazione e ciò potrebbe impedire il completamento di questo aggiornamento." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20 msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete." msgstr "La visualizzazione, l'ordinamento e le statistiche dei prodotti potrebbero non essere accurati fino al completamento di questa attività. Ci vorranno alcuni minuti dopodiché questo avviso scomparirà una volta completata." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "You can manually run queued updates here." msgstr "Puoi eseguire manualmente gli aggiornamenti in coda qui." #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73 msgid "Updating database" msgstr "Aggiornamento del database" #. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68 msgid "Found %1$d updates (%2$s)" msgstr "Trovati %1$d aggiornamenti (%2$s)" #. translators: %s Database version number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59 msgid "No updates required. Database version is %s" msgstr "Nessun aggiornamento necessario. La versione del database è %s" #. translators: 1: action ID 2: hook name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155 msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s" msgstr "Azione di elaborazione completata %1$s con hook: %2$s" #. translators: %s php class name #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_WPCLI_Command.php:34 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:45 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:67 msgid "The %s class can only be run within WP CLI." msgstr "La classe %s può essere eseguita solo all’interno di WP CLI." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125 msgid "Newest Scheduled Date" msgstr "Data programmata più recente" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124 msgid "Oldest Scheduled Date" msgstr "Data programmata meno recente" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:123 msgid "Count" msgstr "Calcolo" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:121 msgid "Action Status" msgstr "Stato dell’azione" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110 msgid "Action Scheduler" msgstr "Pianificatore azione" #: includes/class-wc-form-handler.php:1158 msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address." msgstr "L'account è stato creato correttamente. I tuoi dettagli di accesso sono stati inviati al tuo indirizzo email." #: includes/class-wc-form-handler.php:1156 msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address." msgstr "Il tuo account è stato creato correttamente e una nuova password è stata inviata al tuo indirizzo email." #. Translators: %d stock amount #: includes/class-wc-ajax.php:1715 msgid "Stock: %d" msgstr "Magazzino: %d" #. translators: %1$s: item name %2$s: stock change #: includes/class-wc-ajax.php:1420 msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)" msgstr "Eliminati %1$s e magazzino regolato (%2$s)" #: includes/class-wc-ajax.php:1381 msgid "Invalid items" msgstr "Articoli non validi" #: includes/class-wc-ajax.php:1269 msgid "Invalid rate" msgstr "Tariffa non valida" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1111 msgid "Added line items: %s" msgstr "Riga articoli aggiunta: %s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:65 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled" msgstr "[{site_title}]: L’ordine #{order_number} è stato annullato" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:133 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:36 msgid "Learn more about updates" msgstr "Per saperne di più sugli aggiornamenti" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:124 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:33 msgid "Update WooCommerce Database" msgstr "Aggiorna database WooCommerce" #. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag #. translators: 1: Link to docs 2: Close link. #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:155 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:28 msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s." msgstr "Il processo di aggiornamento del database viene eseguito in background e potrebbe richiedere del tempo, attendere. Gli utenti avanzati, in alternativa, possono effettuare l’aggiornamento attraverso %1$sWP CLI%2$s." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:153 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:25 msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version." msgstr "WooCommerce è stato aggiornato! Per evitare interruzioni, dobbiamo aggiornare il database alla nuova versione." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:151 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 msgid "WooCommerce database update required" msgstr "Aggiornamento necessario del database WooCommerce" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:331 msgid "Decrease existing stock by:" msgstr "Riduci magazzino esistente di:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:330 msgid "Increase existing stock by:" msgstr "Aumenta magazzino esistente di:" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "View progress →" msgstr "Visualizza avanzamento →" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18 msgid "WooCommerce is updating product data in the background" msgstr "WooCommerce sta aggiornando i dati dei prodotti in background" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:193 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21 msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "WooCommerce sta aggiornando il database in background. Il processo di aggiornamento del database potrebbe richiedere del tempo, attendere." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765 msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?" msgstr "Il tuo sito è connesso a WooCommerce.com?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:668 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Plugin obbligatori" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:642 msgid "Dropin Plugins" msgstr "Plugin facoltativi" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:628 msgid "Inactive plugins" msgstr "Plugin inattivi" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90 msgid "Site address (URL)" msgstr "Indirizzo sito (URL)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "Indirizzo WordPress (URL)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:337 msgid "five star" msgstr "cinque stelle" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:78 msgid "Start Import" msgstr "Avvia l'importazione" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:77 msgid "Create Product" msgstr "Crea prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:576 msgid "Dismiss this suggestion" msgstr "Ignora questo suggerimento" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:441 msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes." msgstr "Inserisci un codice promozionale da applicare. Gli sconti sono applicati alla riga del totale, prima delle imposte." #. translators: %s item name. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:451 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1094 msgid "Adjusted stock: %s" msgstr "Magazzino regolato: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169 msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone." msgstr "Aggiunge un'opzione alla schermata degli ordini per rimuovere i dati personali in blocco. Tieni presente che la rimozione dei dati personali non può essere annullata." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168 msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders" msgstr "Consenti rimozione dei dati personali in blocco dagli ordini" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167 msgid "Personal data removal" msgstr "Rimozione dei dati personali" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157 msgid "Remove access to downloads on request" msgstr "Rimuovi accesso ai download su richiesta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147 msgid "Remove personal data from orders on request" msgstr "Rimuovi dati personali dagli ordini su richiesta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:378 msgid "Display suggestions within WooCommerce" msgstr "Visualizza i suggerimenti nell'ambito di WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:377 msgid "Show Suggestions" msgstr "Mostra suggerimenti" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:374 msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store." msgstr "Mostriamo suggerimenti contestuali per le estensioni ufficiali che potrebbero essere utili nel tuo negozio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:371 msgid "Marketplace suggestions" msgstr "Suggerimenti dal marketplace" #. Translators: %s URL to tracking info screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359 msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s." msgstr "Per non aderire, lascia questa casella non selezionate. Il tuo negozio non verrà tracciato, e nessun dato verrà raccolto. Scopri di più sull'utilizzo dei dati su: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:357 msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked" msgstr "Permetti la tracciabilità dell’utilizzo di WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356 msgid "Enable tracking" msgstr "Abilita tracciabilità" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:350 msgid "Usage Tracking" msgstr "Tracciabilità dell’utilizzo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:345 msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation" msgstr "Documentazione relativa al tracciamento su WooCommerce.com" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:53 msgid "WooCommerce.com" msgstr "WooCommerce.com" #: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:51 msgctxt "Marketplace suggestions" msgid "Get more options" msgstr "Ottieni più opzioni" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:578 #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27 msgid "Manage suggestions" msgstr "Gestione suggerimenti" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26 msgid "Browse the Marketplace" msgstr "Sfoglia il Marketplace" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24 msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out" msgstr "Le estensioni possono aggiungere nuove funzionalità alle pagine del prodotto per rendere il tuo negozio straordinario" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23 msgid "Enhance your products" msgstr "Perfeziona i tuoi prodotti" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:153 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:161 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Facebook for WooCommerce" msgstr "Facebook per WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1945 msgid "Facebook icon" msgstr "Icona Facebook" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943 msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!" msgstr "Usufruisci di tutti i prodotti Facebook combinati in una estensione: tracciabilità pixel, sincronizzazione catalogo, chat di messenger, funzionalità negozio e acquisti su Instagram (presto disponibile)!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369 msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded" msgstr "Rimborsare gli articoli della riga sopra riportata. Indicherà l’importo totale da rimborsare" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:158 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:201 msgid "Before discount" msgstr "Prima dello sconto" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:145 msgid "%s discount" msgstr "%s di sconto" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:49 msgid "WooCommerce Status" msgstr "Stato WooCommerce" #: includes/wc-order-functions.php:924 msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway." msgstr "Stato dell'ordine impostato su rimborsato. Per rimborsare il cliente è necessario emettere un rimborso mediante il proprio gateway di pagamento." #: includes/wc-core-functions.php:615 msgid "Sol" msgstr "Sol" #: includes/wc-core-functions.php:336 msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template." msgstr "action_args non dovrebbe essere sovrascritta quando si chiama wc_get_template." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:530 msgid "Lookup tables are regenerating" msgstr "Generazione delle tabelle di ricerca" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152 msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while." msgstr "Questo strumento genera i dati della tabella di ricerca del prodotto. Questo processo può richiedere un po' di tempo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150 msgid "Product lookup tables" msgstr "Tabelle di ricerca del prodotto" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:931 msgid "cURL installed but unable to retrieve version." msgstr "cURL installato ma non in grado di recuperare la versione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:465 msgid "Dropins & MU plugins." msgstr "Plugin facoltativi e obbligatori." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:422 msgid "Inactive plugins." msgstr "Plugin inattivi." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:452 msgid "Limit result set to orders which have specific statuses." msgstr "Limite del risultato impostato sugli ordini con stati specifici." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66 msgid "Number of terms in the attribute taxonomy." msgstr "Numero di termini nella tassonomia dell’attributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1170 msgid "Attribute slug." msgstr "Abbreviazione attributo." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:446 msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown." msgstr "Determina se vengono visualizzati i prodotti nascosti o visibili del catalogo." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:427 msgid "Operator to compare product attribute terms." msgstr "Operatore per confrontare i termini dell’attributo del prodotto." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:300 msgid "Operator to compare product category terms." msgstr "Operatore per confrontare i termini di categoria del prodotto." #: i18n/countries.php:259 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "Isole Vergini Americane" #: i18n/countries.php:258 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Isole Vergini Britanniche" #: i18n/countries.php:146 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedonia del Nord" #: i18n/states.php:2103 msgid "Wake Island" msgstr "Isola di Wake" #: i18n/states.php:2102 msgid "Palmyra Atoll" msgstr "Atollo di Palmyra" #: i18n/states.php:2101 msgid "Navassa Island" msgstr "Isola di Navassa" #: i18n/states.php:2099 msgid "Kingman Reef" msgstr "Kingman Reef" #: i18n/states.php:2098 msgid "Johnston Atoll" msgstr "Atollo Johnston" #: i18n/states.php:2097 msgid "Jarvis Island" msgstr "Isola Jarvis" #: i18n/states.php:2096 msgid "Howland Island" msgstr "Isola Howland" #: i18n/states.php:2095 msgid "Baker Island" msgstr "Isola Baker" #. translators: %s opening and closing link tags respectively #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:114 #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "Devi %1$seffettuare l’accesso%2$s per pubblicare una recensione." #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:34 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:29 msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:" msgstr "Per conoscenza: l’ordine n. %1$s appartenente a %2$s è stato annullato:" #: templates/emails/block/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/customer-completed-order.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:30 msgid "We have finished processing your order." msgstr "Abbiamo terminato l’elaborazione dell’ordine." #: templates/loop/orderby.php:35 msgid "Shop order" msgstr "Ordine negozio" #: templates/cart/cart-shipping.php:54 msgid "Shipping options will be updated during checkout." msgstr "Le opzioni di spedizione saranno aggiornate al momento dell'acquisto." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:51 msgid "Shipping to %s." msgstr "Spedizione a %s." #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:120 msgid "Invalid image: %s" msgstr "Immagine non valida: %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426 msgid "Webhook status must be valid." msgstr "Lo stato del webhook deve essere valido." #. translators: %s: Order number #: templates/emails/customer-processing-order.php:47 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:35 msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:" msgstr "Ti informiamo che abbiamo ricevuto il tuo ordine #%s ed è in fase di elaborazione:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:45 msgid "account erasure request" msgstr "richiesta di cancellazione account" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557 msgid "Default product category cannot be deleted." msgstr "La categoria prodotti predefinita non può essere eliminata." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:472 msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation" msgstr "La variazione non può essere importata: il prodotto principale non può essere una variante" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:585 msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background." msgstr "La routine dell'aggiornamento del database è stata pianificata per essere eseguita in background." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:225 msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding." msgstr "Questo strumento aggiornerà il database di WooCommerce alla versione più recente. Assicurati di eseguire sufficienti backup prima di procedere." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:221 msgid "Update database" msgstr "Aggiorna il database" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:75 msgid "Details for order #{order_number}" msgstr "Dettagli relativi all'ordine n° {order_number}" #: includes/class-wc-ajax.php:2343 msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user." msgstr "Non hai l'autorizzazione per assegnare le chiavi API all'utente selezionato." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33 msgid "Feel free to reconnect again using the button below." msgstr "Puoi riconnetterti di nuovo utilizzando il bottone in basso." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33 msgid "Sorry to see you go." msgstr "Siamo spiacenti di vederti andare via." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2028 msgid "discounted shipping labels" msgstr "etichette di spedizione scontate" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024 msgid "automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "imposte automatiche ed etichette di spedizione scontate" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020 msgid "payment setup and discounted shipping labels" msgstr "configurazione del pagamento ed etichette di spedizione scontate" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39 msgid "WooCommerce Endpoints" msgstr "Endpoint WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242 msgid "You do not have permission to revoke API Keys" msgstr "Non hai l'autorizzazione per revocare le chiavi API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207 msgid "You do not have permission to revoke this API Key" msgstr "Non hai l'autorizzazione per revocare questa chiave API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63 msgid "You do not have permission to edit this API Key" msgstr "Non hai l'autorizzazione per modificare questa chiave API" #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: templates/emails/plain/email-order-details.php:36 msgid "[Order #%1$s] (%2$s)" msgstr "[Ordine #%1$s] (%2$s)" #: templates/emails/customer-reset-password.php:44 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:41 msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:" msgstr "Se non hai effettuato questa richiesta, ignora la presente email. Se desideri procedere:" #. translators: %s: Store name #: templates/emails/block/customer-reset-password.php:40 #: templates/emails/customer-reset-password.php:34 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:31 msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:" msgstr "Qualcuno ha richiesto una nuova password per l'account seguente su %s:" #. translators: %s: Store admin email #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:168 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:283 #: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:48 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "Speriamo di rivederti presto." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:59 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:44 msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Il tuo ordine su %s è stato rimborsato. Di seguito sono riportati maggiori dettagli come riferimento:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:56 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:41 msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Il tuo ordine su %s è stato parzialmente rimborsato. Di seguito sono riportati maggiori dettagli come riferimento:" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:227 msgid "Thanks!" msgstr "Grazie!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:148 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "Non vediamo l'ora di completare il tuo ordine." #: templates/emails/block/customer-note.php:50 #: templates/emails/customer-note.php:51 #: templates/emails/plain/customer-note.php:34 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Come promemoria, ecco i dettagli del tuo ordine:" #: templates/emails/block/customer-note.php:38 #: templates/emails/customer-note.php:42 #: templates/emails/plain/customer-note.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "La seguente nota è stata aggiunta al tuo ordine:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:194 #: templates/emails/block/customer-new-account.php:79 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Non vediamo l'ora di vederti." #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link #: templates/emails/customer-new-account.php:51 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:41 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "Grazie per aver creato un account su %1$s. Il tuo nome utente è %2$s. Puoi accedere all'area del tuo account per visualizzare ordini, modificare la password e altro ancora all'indirizzo: %3$s" #. translators: %s Order date #. translators: %s: Order date #: templates/emails/block/general-block-email.php:60 #: templates/emails/customer-invoice.php:84 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:53 msgid "Here are the details of your order placed on %s:" msgstr "Ecco i dettagli del tuo ordine effettuato in data %s:" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #: templates/emails/block/general-block-email.php:44 #: templates/emails/customer-invoice.php:66 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:45 msgid "An order has been created for you on %1$s. Your order details are below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s" msgstr "È stato creato un ordine per te su %1$s. I dettagli dell'ordine sono riportati di seguito, con un link per effettuare il pagamento quando vorrai: %2$s" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Grazie per averci scelto." #. translators: %s: Customer first name #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:30 #: templates/emails/block/customer-completed-order.php:33 #: templates/emails/block/customer-failed-order.php:33 #: templates/emails/block/customer-invoice.php:36 #: templates/emails/block/customer-new-account.php:36 #: templates/emails/block/customer-note.php:33 #: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:33 #: templates/emails/block/customer-processing-order.php:33 #: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:36 #: templates/emails/block/customer-reset-password.php:33 #: templates/emails/block/default-block-content.php:31 #: templates/emails/customer-completed-order.php:36 #: templates/emails/customer-failed-order.php:39 #: templates/emails/customer-invoice.php:39 #: templates/emails/customer-new-account.php:35 #: templates/emails/customer-note.php:36 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:34 #: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:39 #: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:37 #: templates/emails/customer-processing-order.php:36 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:34 #: templates/emails/customer-reset-password.php:32 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:29 #: templates/emails/plain/customer-note.php:25 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:31 #: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:31 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 msgid "Hi %s," msgstr "Ciao %s," #. translators: %s: Customer billing full name #: templates/emails/admin-new-order.php:32 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:29 msgid "You’ve received the following order from %s:" msgstr "Hai ricevuto il seguente ordine da %s:" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:170 msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>." msgstr "Si spera che torneranno. Leggi tutto sulla <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">risoluzione dei problemi per pagamenti non riusciti</a>." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:168 #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:196 #: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:46 #: templates/emails/block/customer-reset-password.php:62 msgid "Thanks for reading." msgstr "Grazie." #: templates/cart/cart-shipping.php:85 msgid "Enter a different address" msgstr "Inserisci un indirizzo diverso" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "No shipping options were found for %s." msgstr "Nessuna opzione di spedizione trovata per %s." #: templates/cart/cart-shipping.php:64 msgid "Enter your address to view shipping options." msgstr "Inserisci il tuo indirizzo per visualizzare le opzioni di spedizione." #: templates/cart/cart-shipping.php:52 msgid "Change address" msgstr "Modifica indirizzo" #: includes/wc-template-functions.php:1640 msgid "Sort by latest" msgstr "Ordina in base al più recente" #: includes/wc-stock-functions.php:401 msgid "Stock levels increased:" msgstr "Livelli del magazzino aumentati:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:379 msgid "Unable to restore stock for item %s." msgstr "Impossibile ripristinare la disponibilità per l'articolo %s." #: includes/wc-stock-functions.php:295 msgid "Stock levels reduced:" msgstr "Livelli del magazzino ridotti:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:204 msgid "Unable to reduce stock for item %s." msgstr "Impossibile ridurre la disponibilità per l'articolo %s." #. translators: %s: Default class name #: includes/queue/class-wc-queue.php:76 msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead." msgstr "La classe allegata a \"woocommerce_queue_class\" non implementa l'interfaccia WC_Queue_Interface. Sarà invece utilizzata la classe %s predefinita." #: includes/queue/class-wc-queue.php:60 msgid "This function should not be called before plugins_loaded." msgstr "Questa funzione non deve essere chiamata prima di plugins_loaded." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:22 msgid "Action Group" msgstr "Gruppo di azioni" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:46 msgid "No actions found in trash" msgstr "Nessuna azione trovata nel cestino" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45 msgid "No actions found" msgstr "Nessuna azione trovata" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "Cerca azioni programmate" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43 msgid "View Action" msgstr "Visualizza azione" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 msgid "New Scheduled Action" msgstr "Nuova azione programmata" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "Modifica azione programmata" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "Aggiungi nuova azione programmata" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "Azioni programmate" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 msgid "Scheduled Action" msgstr "Azione programmata" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:24 msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a certain date and time." msgstr "Le azioni programmate sono hook attivati in una certa data e ora." #. translators: %s: count #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:58 msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In corso <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In corso <span class=\"count\">(%s)</span>" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:56 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "In corso" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:41 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "Non riuscito" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1335 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:921 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "ID dell'azione non valido. Nessuno stato trovato." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:895 msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "Impossibile contrassegnare l'errore sull'azione %s. Errore del database." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:869 msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "Impossibile sbloccare la richiesta sull'azione %s. Errore del database." #. translators: %s: claim ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:841 msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "Impossibile sbloccare la richiesta %s. Errore del database." #. translators: %s: group name(s) #. translators: %s is the group name #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:975 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717 msgid "The group \"%s\" does not exist." msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist." msgstr[0] "Il gruppo \"%s\" non esiste." msgstr[1] "I gruppi \"%s\" non esistono." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "Impossibile richiedere azioni. Errore del database." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101 msgid "Unable to save action." msgstr "Impossibile salvare l'azione." #. translators: %s: error message #. translators: %s: action error message #. translators: %s is an error message. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:138 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49 #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:49 msgid "Error saving action: %s" msgstr "Errore durante il salvataggio dell'azione: %s" #. translators: %d refers to the total number of tasks completed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:197 msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "%d attività programmata completata." msgstr[1] "%d attività programmate completate." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:182 msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione dell'utilità di programmazione delle azioni: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:165 msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "%d batch eseguito." msgstr[1] "%d batch eseguiti." #. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:150 msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "Trovata %d attività programmata" msgstr[1] "Trovate %d attività programmate" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:149 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "Tentativo di riduzione della memoria utilizzata..." #. translators: 1: action ID 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:168 msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "Errore durante l'elaborazione dell'azione %1$s: %2$s" #. translators: %s refers to the action ID #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:140 msgid "Started processing action %s" msgstr "Elaborazione dell'azione %s avviata" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:117 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "La richiesta è stata persa. Interruzione del batch corrente." #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:99 msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "Esecuzione di %d azione" msgstr[1] "Esecuzione di %d azioni" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:71 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "Sono presenti troppi batch simultanei." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:69 msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "Sono presenti troppi batch simultanei, ma l'esecuzione è forzata a continuare." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:459 msgid "Canceled" msgstr "Operazione annullata" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:458 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392 msgid "Failed" msgstr "Operazione non riuscita" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:457 msgid "In-progress" msgstr "In corso" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:456 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "Programmazione non valida. Impossibile salvare l'azione." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249 msgid "Every minute" msgstr "Ogni minuto" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:207 msgid "action ignored" msgstr "azione ignorata" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:193 msgid "action reset" msgstr "ripristino dell'azione" #. translators: 1: error message 2: filename 3: line #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:183 msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "arresto imprevisto: errore PHP irreversibile %1$s in %2$s alla riga %3$s" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:158 msgid "action failed: %s" msgstr "azione non riuscita: %s" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:140 msgid "action complete" msgstr "azione completata" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123 msgid "action started" msgstr "azione avviata" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:109 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142 msgid "action canceled" msgstr "azione annullata" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:100 msgid "action created" msgstr "azione creata" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:666 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "Cerca ID di richieste, argomenti e hook" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:490 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:487 msgid " (%s ago)" msgstr " (%s fa)" #. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:437 msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s" msgstr "Non è stato possibile elaborare la modifica per l'azione: \"%1$s\" (ID: %2$d). Errore: %3$s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:431 msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "Modifica correttamente elaborata per l'azione: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:427 msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "Azione correttamente annullata: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:423 msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "Azione correttamente eseguita: %s" #. translators: %s: amount of claims #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381 msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgstr[0] "È già in corso il numero massimo di code simultanee (%s coda). Nessuna ulteriore coda sarà elaborata fino al completamento di quelle attuali." msgstr[1] "È già in corso il numero massimo di code simultanee (%s code). Nessuna ulteriore coda sarà elaborata fino al completamento di quelle attuali." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267 msgid "Non-repeating" msgstr "Nessuna ripetizione" #. translators: %s: time interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261 msgid "Every %s" msgstr "Ogni %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224 msgid "Now!" msgstr "Ora!" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s secondo" msgstr[1] "%s secondi" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minuti" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s ora" msgstr[1] "%s ore" #. translators: %s is a number of days. #. translators: %s: amount of time #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:823 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s giorno" msgstr[1] "%s giorni" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s settimana" msgstr[1] "%s settimane" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mese" msgstr[1] "%s mesi" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s anno" msgstr[1] "%s anni" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "Annulla l'azione ora per evitare che venga eseguita in futuro" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "Elabora l'azione ora come se fosse stata eseguita in quanto parte di una coda" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129 msgid "Run" msgstr "Esegui" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122 msgid "Claim ID" msgstr "Richiedi ID" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 msgid "Log" msgstr "Registro" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Scheduled Date" msgstr "Data programmata" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Recurrence" msgstr "Ricorrenza" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Arguments" msgstr "Argomenti" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:300 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96 msgid "Hook" msgstr "Hook" #. translators: 1: action ID 2: arguments #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40 msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s" msgstr "L’azione [%1$s] ha argomenti non validi. Non è stato possibile eseguire la decodifica da JSON ad array. $args = %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:97 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:98 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Azioni programmate" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:86 msgid "New Order: #{order_number}" msgstr "Nuovo ordine: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:76 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "Ordine fallito: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:64 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed" msgstr "[{site_title}]: L'ordine #{order_number} è fallito" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:96 msgid "Password Reset Request" msgstr "Richiesta di reimpostazione della password" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:84 msgid "Password Reset Request for {site_title}" msgstr "Richiesta di reimpostazione della password per {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:104 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:99 msgid "Order Refunded: {order_number}" msgstr "Ordine rimborsato: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:100 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:95 msgid "Partial Refund: Order {order_number}" msgstr "Rimborso parziale: Ordine {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:61 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:63 msgid "Your {site_title} order has been received!" msgstr "Il tuo ordine su {site_title} è stato ricevuto!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:81 msgid "Your {site_title} account has been created!" msgstr "Il tuo account su {site_title} è stato creato!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:64 msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}" msgstr "Dettagli relativi all'ordine n. {order_number} effettuato su {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:100 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Grazie per averci scelto" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:88 msgid "Your {site_title} order is now complete" msgstr "Il tuo ordine su {site_title} è stato completato" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:77 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:75 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "Ordine annullato: #{order_number}" #: includes/class-wc-privacy.php:68 includes/class-wc-privacy.php:74 msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens" msgstr "Token di pagamento del cliente di WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:67 includes/class-wc-privacy.php:73 msgid "WooCommerce Customer Downloads" msgstr "Download del cliente di WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72 msgid "WooCommerce Customer Orders" msgstr "Ordini del cliente di WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71 msgid "WooCommerce Customer Data" msgstr "Dati del cliente di WooCommerce" #. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL #: includes/class-wc-checkout.php:878 msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Il campo %1$s non è valido. Puoi vedere il corretto Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">qui</a>." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:831 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:170 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:756 msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Non abbiamo sufficienti \"%1$s\" in magazzino per soddisfare il tuo ordine (quantità disponibile: %2$s). Ci scusiamo per l'inconveniente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:690 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1757 msgid "Shipping instance ID." msgstr "ID istanza di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174 msgid "An identifier for the group this setting belongs to." msgstr "Un identificatore per il gruppo al quale appartiene questa impostazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67 msgid "Attributes totals." msgstr "Attributi totali." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63 msgid "Tags totals." msgstr "Tag totali." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59 msgid "Categories totals." msgstr "Categorie totali." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55 msgid "Reviews totals." msgstr "Recensioni totali." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51 msgid "Coupons totals." msgstr "Codici promozionali totali." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47 msgid "Customers totals." msgstr "Clienti totali." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43 msgid "Products totals." msgstr "Prodotti totali." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39 msgid "Orders totals." msgstr "Ordini totali." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122 msgid "Amount of reviews." msgstr "Quantità di recensioni." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116 msgid "Review type name." msgstr "Nome del tipo di recensione." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147 msgid "Amount of products." msgstr "Quantità di prodotti." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117 msgid "Product type name." msgstr "Nome del tipo di prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119 msgid "Amount of orders." msgstr "Quantità di ordini." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113 #: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:102 msgid "Order status name." msgstr "Nome dello stato dell'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144 msgid "Amount of customers." msgstr "Quantità di clienti." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138 msgid "Customer type name." msgstr "Nome del tipo di cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79 msgid "Non-paying customer" msgstr "Cliente non pagante" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74 msgid "Paying customer" msgstr "Cliente pagante" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133 msgid "Amount of coupons." msgstr "Quantità di codici promozionali." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127 msgid "Coupon type name." msgstr "Nome del tipo di codice promozionale." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1148 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1861 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:388 msgid "Limit result set to products with specified stock status." msgstr "Limite del risultato impostato sui prodotti con stato della disponibilità specifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:704 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1400 msgid "Controls the stock status of the product." msgstr "Controlla lo stato delle scorte di magazzino del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1892 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2369 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:822 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1875 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:651 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1336 msgid "File ID." msgstr "ID del file." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617 msgid "Variation status." msgstr "Stato di variazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076 msgid "Invalid review ID." msgstr "ID recensione non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042 msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status." msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle recensioni assegnate a uno stato specifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle recensioni assegnate a ID di prodotto specifici." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028 msgid "Limit result set to that from a specific author email." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a quello proveniente dall'email di un autore specifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020 msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Assicurati che l'insieme dei risultati escluda le recensioni assegnate a ID di utenti specifici." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle recensioni assegnate a ID di utenti specifici." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967 msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle recensioni pubblicate prima di una determinata data conforme a ISO8601." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:169 msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la risposta alle risorse create dopo una determinata data conforme al formato ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144 msgid "Avatar URLs for the object reviewer." msgstr "URL dell'avatar per l'autore della recensione dell'oggetto." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL dell'avatar con dimensione dell'immagine di %d pixel." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887 msgid "Status of the review." msgstr "Stato della recensione." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77 msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to." msgstr "Identificatore univoco per il prodotto al quale appartiene la recensione." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669 msgid "The object cannot be deleted." msgstr "L'oggetto non può essere eliminato." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660 msgid "The object has already been trashed." msgstr "L'oggetto è già stato spostato nel cestino." #. translators: %s: force=true #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656 msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "L'oggetto non supporta lo spostamento nel cestino. Imposta '%s' su elimina." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581 msgid "Updating review failed." msgstr "Aggiornamento della recensione non riuscito." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567 msgid "Invalid review content." msgstr "Contenuto della recensione non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559 msgid "Updating review status failed." msgstr "Aggiornamento dello stato della recensione non riuscito." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Non hai i permessi per cambiare il tipo di commento." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575 msgid "Product review field exceeds maximum length allowed." msgstr "Il campo della recensione del prodotto supera la lunghezza massima ammessa." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380 msgid "Cannot create existing product review." msgstr "Impossibile creare una recensione sul prodotto esistente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55 msgid "Unique identifier for the product." msgstr "Identificatore univoco per il prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158 msgid "Supported features for this payment gateway." msgstr "Funzionalità supportate per questo gateway di pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157 msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system." msgstr "Se il valore è \"true\", questa nota sarà attribuita all'utente corrente. Se il valore è \"false\", la nota sarà attribuita al sistema." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128 msgid "Order note author." msgstr "Autore della nota dell'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:213 msgid "Full name of currency." msgstr "Nome completo della valuta." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:133 msgid "There are no currencies matching these parameters." msgstr "Nessuna valuta corrisponde a questi parametri." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:207 msgid "ISO4217 currency code." msgstr "Codice della valuta ISO4217." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174 msgid "Data resource description." msgstr "Descrizione della risorsa di dati." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168 msgid "Data resource ID." msgstr "ID della risorsa di dati." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101 msgid "List of supported currencies." msgstr "Elenco di valute supportate." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "Elenco di Stati supportati in un determinato Paese." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "Elenco di Stati, Paesi e continenti supportati." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "I pesi dell'unità sono definiti per questo Paese." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "Separatore delle migliaia per i prezzi visualizzati in questo Paese." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232 msgid "Full name of state." msgstr "Nome completo dello Stato." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216 msgid "List of states in this country." msgstr "Elenco di Stati in questo Paese." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "Numero di separatori decimali mostrati nei prezzi visualizzati per questo Paese." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210 msgid "Full name of country." msgstr "Nome completo del Paese." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "Le lunghezze dell'unità sono definite per questo Paese." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "Separatore decimale per i prezzi visualizzati per questo Paese." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "Posizione del simbolo della valuta per questo Paese." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "Codice della valuta ISO4127 alpha-3 predefinito per il Paese." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "Codice del paese ISO3166 alpha-2." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267 msgid "List of countries on this continent." msgstr "Elenco di paesi in questo continente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261 msgid "Full name of continent." msgstr "Nome completo del continente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "Nessuna posizione corrisponde a questi parametri." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255 msgid "2 character continent code." msgstr "Codice del continente a 2 caratteri." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27 msgid "View affected templates" msgstr "Visualizza template interessati" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "Se hai copiato un file di template per modificare qualcosa, allora dovrai copiare la nuova versione del template e riapplicare le modifiche." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21 msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version." msgstr "Aggiorna il tuo tema alla versione più recente. Se non è disponibile alcun aggiornamento, contatta l'autore del tema chiedendo informazioni sulla compatibilità con la versione di WooCommerce attuale." #. translators: %s: theme name #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19 msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:" msgstr "<strong>Il tuo tema (%s) contiene copie obsolete di alcuni file di template di WooCommerce.</strong> Potrebbe essere necessario aggiornare questi file per garantirne la compatibilità con la versione attuale di WooCommerce. Suggerimenti per la correzione:" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:113 msgid "Export all categories" msgstr "Esporta tutte le categorie" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:110 msgid "Which product category should be exported?" msgstr "Quale categoria di prodotto deve essere esportata?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:106 msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this." msgstr "Questo è l'ID dell'allegato, o URL dell'immagine, usato per le immagini dei segnaposti nel catalogo dei prodotti. I prodotti senza immagine useranno questa." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105 msgid "Enter attachment ID or URL to an image" msgstr "Inserisci l'ID dell'allegato o l'URL a un'immagine" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99 msgid "Placeholder image" msgstr "Immagine del segnaposto" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159 msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?" msgstr "Quando si gestisce una %s, è necessario revocare l'accesso ai file scaricabili e cancellare i registri di download?" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149 msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?" msgstr "Quando si gestisce una %s, è necessario mantenere o rimuovere i dati personali inclusi negli ordini?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:248 msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level." msgstr "Inserisci un numero per impostare la quantità in magazzino per le variazioni. Usa una casella di controllo 'Gestire magazzino?' per le variazioni sopra riportata per abilitare/disabilitare la gestione delle scorte nelle variazioni." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:628 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145 msgid "Low stock amount" msgstr "Quantità in magazzino bassa" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438 msgid "Set up PayPal for me using this email:" msgstr "Imposta PayPal per me usando questa email:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430 msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" msgstr "Gateway di pagamento per PayPal di WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412 msgid "Set up Stripe for me using this email:" msgstr "Imposta Stripe per me usando questa email:" #. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131 msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions." msgstr "Useremo %1$s per il peso del prodotto e %2$s per le dimensioni del prodotto." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049 msgid "ShipStation" msgstr "ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046 msgid "ShipStation icon" msgstr "Icona di ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044 msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days." msgstr "Consigliamo di usare ShipStation per risparmiare tempo all'ufficio postale stampando le etichette di spedizione a casa. Prova ShipStation gratuitamente per 30 giorni." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035 msgid "WooCommerce Services icon" msgstr "Icona di WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116 msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier." msgstr "Una tariffa live è il costo esatto per spedire un ordine, menzionato direttamente dal corriere di spedizione." #. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104 msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Se desideri offrire <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">tariffe live</span> da un corriere specifico (ad es. UPS) <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">qui</a> puoi trovare una varietà di estensioni disponibili per WooCommerce." #. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011 msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping." msgstr "Abbiamo creato due zone di spedizione: per %s e per il resto del mondo. Di seguito puoi impostare i costi di spedizione a tariffa forfettaria per queste zone o l'offerta Spedizione gratuita." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986 msgid "Yards" msgstr "Iarde" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985 msgid "Inches" msgstr "Pollici" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984 msgid "Millimeters" msgstr "Millimetri" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983 msgid "Centimeters" msgstr "Centimetri" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982 msgid "Meters" msgstr "Metri" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961 msgid "Ounces" msgstr "Oncia" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960 msgid "Pounds" msgstr "Libbre" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959 msgid "Grams" msgstr "Grammi" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958 msgid "Kilograms" msgstr "Chilogrammi" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:182 msgid "Item moved down" msgstr "Articolo spostato sotto" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:181 msgid "Item moved up" msgstr "Articolo spostato sopra" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:382 msgid "You may need to manually restore the item's stock." msgstr "Potresti dover ripristinare manualmente la disponibilità dell'articolo." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:370 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Desideri rimuovere gli articoli selezionati?" #: i18n/states.php:1621 msgid "Alto Paraguay" msgstr "Alto Paraguay" #: i18n/states.php:1620 msgid "Presidente Hayes" msgstr "Presidente Hayes" #: i18n/states.php:1618 msgid "Amambay" msgstr "Amambay" #: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1616 i18n/states.php:2224 msgid "Central" msgstr "Central" #: i18n/states.php:1608 msgid "Cordillera" msgstr "Cordillera" #: i18n/states.php:1607 msgid "San Pedro" msgstr "San Pedro" #: i18n/states.php:969 msgid "Sud Sardegna" msgstr "Sud Sardegna" #: includes/class-wc-countries.php:731 msgid "Apartment, suite, unit, etc." msgstr "Appartamento, suite, unità, ecc." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188 msgid "%d API key permanently revoked." msgid_plural "%d API keys permanently revoked." msgstr[0] "%d Chiave API revocata in modo permanente." msgstr[1] "%d Chiavi API revocate in modo permanente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:339 msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product." msgstr "Impossibile impostare gli attributi a causa del prodotto principale non valido." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231 msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?" msgstr "Questa azione è irreversibile. Desideri eliminare i dati personali dagli ordini selezionati?" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:261 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping %d" msgstr "Spedizione: %d" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307 msgid "Payer PayPal address" msgstr "Indirizzo PayPal del pagante" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306 msgid "Payer last name" msgstr "Cognome del pagante" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305 msgid "Payer first name" msgstr "Nome del pagante" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258 msgid "Shipping Address" msgstr "Indirizzo di spedizione" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257 msgid "Billing Address" msgstr "Indirizzo di fatturazione" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199 msgid "Shipping Address 1" msgstr "Indirizzo di spedizione 1" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188 msgid "Billing Address 1" msgstr "Indirizzo di fatturazione 1" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:276 msgid "MySQL version string." msgstr "Stringa versione MySQL." #. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link. #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283 msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s." msgstr "Il tuo CSV deve contenere le colonne in un ordine specifico. %1$sFai clic qui per scaricare un esempio%2$s." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:45 msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews" msgstr "Questo è il modo in cui il tuo nome verrà visualizzato nella sezione dell'account e nelle recensioni" #: includes/wc-template-functions.php:980 msgid "terms and conditions" msgstr "termini e condizioni" #: includes/wc-template-functions.php:979 msgid "privacy policy" msgstr "privacy policy" #: includes/wc-core-functions.php:652 msgid "United States (US) dollar" msgstr "Dollari americani (US)" #. translators: 1: last 4 digits #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50 msgid "eCheck ending in %1$s" msgstr "eCheck che termina con %1$s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100 msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying." msgstr "PayPal ci consente di inviare un indirizzo. Se utilizzi PayPal per le etichette di spedizione, potresti voler inviare l'indirizzo di spedizione anziché quello di fatturazione. La disattivazione di questa opzione potrebbe far sì che la protezione PayPal per i venditori non venga applicata." #. translators: %s: Link to WC system status page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal Standard reindirizza i clienti a PayPal per permettere loro l'inserimento delle informazioni di pagamento." #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:277 msgid "Other locations" msgstr "Altre posizioni" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:277 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "Da %1$s a %2$s" #. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:274 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "%1$s (n. %2$s)" #. Translators: %1$s shipping method name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:259 msgid "Any "%1$s" method" msgstr "Qualsiasi metodo \"%1$s\"" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:49 msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases." msgstr "Accetta pagamenti tramite assegno. Questo metodo di pagamento offline può essere utile anche per testare gli acquisti." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 msgid "Account details:" msgstr "Informazioni account:" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:64 msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Accetta pagamenti di persona tramite BACS. Più comunemente noto come bonifico bancario diretto." #: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:561 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "su,un,uno,una,sono,siete,come,alle,allo,alla,essere,di,da,per,in,con,per,tra,fra,come,è,egli,ella,essi,loro,il,al,le,lo,oppure,questo,quello,queste,questi,quelli,quelle,a,era,eri,erano,cosa,quando,dove,chi,www" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885 msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept." msgstr "Eventualmente aggiungi del testo per la casella di spunta dei termini che i clienti devono accettare." #. Translators: %s: page name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:860 msgid "%s page" msgstr "Pagina %s" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:845 msgid "No page set" msgstr "Nessuna pagina impostata" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:813 msgid "Highlight required fields with an asterisk" msgstr "Evidenzia i campi richiesti con un asterisco" #. translators: %s terms and conditions page name and link #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:789 #: includes/wc-template-functions.php:870 msgid "I have read and agree to the website %s" msgstr "Ho letto e accetto %s del sito web" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767 #: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38 #: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Required" msgstr "Richiesto" #. Translators: %s field name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:760 msgid "%s field" msgstr "Campo %s" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736 msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout." msgstr "Queste opzioni ti consentono di cambiare l'aspetto della procedura di pagamento di WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy.php:129 msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details." msgstr "Per ulteriori dettagli, consulta la <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\"> privacy policy di PayPal </a>." #: includes/class-wc-privacy.php:128 msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information." msgstr "Accettiamo pagamenti tramite PayPal. Durante l'elaborazione dei pagamenti, alcuni dati vengono trasferiti a PayPal, incluse le informazioni necessarie per elaborare o supportare il pagamento, come il totale degli acquisti e i dati di fatturazione." #: includes/class-wc-privacy.php:126 msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal." msgstr "In questa sezione secondaria, devi elencare i processori di pagamento di terze parti che utilizzi per i pagamenti sul tuo negozio poiché questi potrebbero gestire i dati dei clienti. Abbiamo incluso PayPal come esempio, ma se non usi PayPal puoi rimuoverlo." #: includes/class-wc-privacy.php:123 msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --" msgstr "Condividiamo le informazioni con terze parti che ci aiutano a fornire servizi del negozio e per gli ordini; ad esempio --" #: includes/class-wc-privacy.php:121 msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds." msgstr "In questa sezione devi elencare con chi condividi i dati e a quale scopo. Potrebbero includere, ma non limitarsi a questo, analisi, marketing, gateway di pagamento, fornitori di spedizioni e incorporazioni di terze parti." #: includes/class-wc-privacy.php:119 msgid "What we share with others" msgstr "Cosa condividiamo con gli altri" #: includes/class-wc-privacy.php:118 msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you." msgstr "I membri del nostro team hanno accesso a queste informazioni per aiutare a soddisfare gli ordini, elaborare i rimborsi e supportarti." #: includes/class-wc-privacy.php:116 msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information." msgstr "Informazioni sul cliente come il tuo nome, indirizzo email e informazioni di fatturazione e spedizione." #: includes/class-wc-privacy.php:115 msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and" msgstr "Informazioni sull’ordine quali, oggetto acquistato, data di acquisto e luogo di spedizione e" #: includes/class-wc-privacy.php:113 msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:" msgstr "I membri del nostro team hanno accesso alle informazioni che ci fornisci. Per esempio, sia gli amministratori che gli shop manager possono accedere a:" #: includes/class-wc-privacy.php:112 msgid "Who on our team has access" msgstr "Persone del nostro team che hanno accesso" #: includes/class-wc-privacy.php:111 msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them." msgstr "Archiviamo anche commenti e recensioni, se scegli di lasciarceli." #: includes/class-wc-privacy.php:110 msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses." msgstr "In generale conserviamo le tue informazioni finché ne abbiamo bisogno per le finalità per le quali raccogliamo e utilizziamo i dati e finché siamo legalmente tenuti a continuare a mantenerli. Ad esempio, archiviamo le informazioni sull’ordine per XXX anni per ragioni fiscali e di contabilità. Tali informazioni includono nome, indirizzo email e indirizzi di fatturazione e spedizione." #: includes/class-wc-privacy.php:109 msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders." msgstr "Se crei un account, archivieremo il tuo nome, indirizzo, email e numero di telefono: questi dati verranno poi usati per popolare la cassa nei tuoi ordini futuri." #: includes/class-wc-privacy.php:107 msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them" msgstr "Invio di messaggi di marketing, se scegli di riceverli" #: includes/class-wc-privacy.php:106 msgid "Improve our store offerings" msgstr "Migliora le offerte del nostro negozio" #: includes/class-wc-privacy.php:105 msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes" msgstr "Rispetta tutti gli obblighi legali a nostro carico, come il calcolo delle imposte" #: includes/class-wc-privacy.php:104 msgid "Set up your account for our store" msgstr "Configura il tuo account per il nostro negozio" #: includes/class-wc-privacy.php:103 msgid "Process payments and prevent fraud" msgstr "Elaborazione dei pagamenti e prevenzione delle frodi" #: includes/class-wc-privacy.php:102 msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints" msgstr "Rispondiamo alle tue richieste, inclusi reclami e rimborsi" #: includes/class-wc-privacy.php:101 msgid "Send you information about your account and order" msgstr "Ti inviamo informazioni sull’account e sull’ordine" #: includes/class-wc-privacy.php:99 msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:" msgstr "Quando effettui un acquisto presso di noi, ti invitiamo a fornire informazioni quali nome, indirizzo di fatturazione, indirizzo di spedizione, indirizzo email, numero di telefono, numero di carta di credito/dettagli del pagamento e informazioni opzionali sull’account, come il nome utente e la password. Useremo queste informazioni per scopi quali:" #: includes/class-wc-privacy.php:97 msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here." msgstr "Nota: per ulteriori dettagli sulla informativa sui cookie, da qui verrai collegato alla sezione." #: includes/class-wc-privacy.php:95 msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site." msgstr "Useremo i cookie anche per tenere traccia del contenuto del carrello mentre stai navigando sul nostro sito." #: includes/class-wc-privacy.php:93 msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!" msgstr "Indirizzo di spedizione: ti chiederemo di inserirlo per, ad esempio, stimare la spedizione prima che tu effettui l’ordine e per inviarti quanto acquistato!" #: includes/class-wc-privacy.php:92 msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping" msgstr "Posizione, indirizzo IP e tipo di browser: useremo queste informazioni per una stima di imposte e spedizione" #: includes/class-wc-privacy.php:91 msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed" msgstr "I prodotti che hai visualizzato: useremo queste informazioni per, ad esempio, mostrarti i prodotti che hai visualizzato di recente" #: includes/class-wc-privacy.php:89 msgid "While you visit our site, we’ll track:" msgstr "Mentre visiti il nostro sito, tracciamo:" #: includes/class-wc-privacy.php:88 msgid "What we collect and store" msgstr "Cosa raccogliamo e salviamo" #: includes/class-wc-privacy.php:87 msgid "We collect information about you during the checkout process on our store." msgstr "Durante la procedura di pagamento nel nostro negozio raccogliamo informazioni su di te." #: includes/class-wc-privacy.php:85 msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "Questo linguaggio campione include gli elementi di base su raccolta dei dati personali, la memorizzazione e la condivisione, nonché su chi è autorizzato ad accedere a tali dati. In base alle impostazioni abilitate e ai plugin aggiuntivi utilizzati, le informazioni specifiche condivise dal nostro negozio possono variare. Ti consigliamo di consultare un legale al momento di decidere quali informazioni divulgare sulla tua informativa sulla privacy." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428 msgid "Token" msgstr "Token" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423 msgid "Payment Tokens" msgstr "Token di pagamento" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371 msgid "Access granted" msgstr "Accesso consentito" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367 msgid "Download count" msgstr "Conteggio dei download" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359 msgid "User email" msgstr "Email utente" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256 msgid "Browser User Agent" msgstr "User agent del browser" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254 msgid "Items Purchased" msgstr "Elementi acquistati" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:25 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Order Number" msgstr "Numero ordine" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347 msgid "Download ID" msgstr "ID download" #. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads #. purchased from the store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137 msgid "Access to Purchased Downloads" msgstr "Accesso ai download acquistati" #. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the #. store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125 msgid "Purchased Downloads" msgstr "Download acquistati" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31 msgid "Customer Data" msgstr "Dati cliente" #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401 msgid "Removed payment token \"%d\"" msgstr "Token di pagamento rimosso \"%d\"" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354 msgid "Personal data removed." msgstr "Dati personali rimossi." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204 msgid "Customer download permissions have been retained." msgstr "Le autorizzazioni di download del cliente sono state mantenute." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200 msgid "Removed access to downloadable files." msgstr "Accesso rimosso ai file scaricabili." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147 msgid "Personal data within order %s has been retained." msgstr "I dati personali dell’ordine %s sono stati trattenuti." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143 msgid "Removed personal data from order %s." msgstr "Dati personali rimossi dall'ordine %s." #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87 msgid "Removed customer \"%s\"" msgstr "Cliente \"%s\" rimosso" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203 msgid "Shipping State" msgstr "Stato di spedizione" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202 msgid "Shipping Postal/Zip Code" msgstr "Codice postale di spedizione" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201 msgid "Shipping City" msgstr "Città di spedizione" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198 msgid "Shipping Company" msgstr "Società di spedizione" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197 msgid "Shipping Last Name" msgstr "Cognome di spedizione" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196 msgid "Shipping First Name" msgstr "Nome di spedizione" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259 msgid "Phone Number" msgstr "Numero di telefono" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192 msgid "Billing State" msgstr "Stato di fatturazione" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191 msgid "Billing Postal/Zip Code" msgstr "Codice postale di fatturazione" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190 msgid "Billing City" msgstr "Città di fatturazione" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187 msgid "Billing Company" msgstr "Società di fatturazione" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186 msgid "Billing Last Name" msgstr "Cognome di fatturazione" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185 msgid "Billing First Name" msgstr "Nome di fatturazione" #: includes/class-wc-order.php:500 msgid "Error during status transition." msgstr "Errore durante la transizione di stato." #: includes/class-wc-order.php:407 msgid "Update status event failed." msgstr "Evento aggiornamento dello stato non riuscito." #: includes/class-wc-order.php:193 msgid "Payment complete event failed." msgstr "Evento pagamento completato non riuscito." #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:2070 msgctxt "User role" msgid "Shop manager" msgstr "Gestore negozio" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:2068 msgctxt "User role" msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:616 #: includes/wc-template-functions.php:3038 msgid "optional" msgstr "facoltativo" #: includes/class-wc-form-handler.php:289 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:44 msgid "Display name" msgstr "Nome visualizzato" #: includes/class-wc-form-handler.php:280 msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern." msgstr "Il nome visualizzato non può essere cambiato nell'indirizzo email per ragioni di privacy." #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-customer.php:887 msgctxt "display name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-checkout.php:1344 msgid "Unable to create order." msgstr "Impossibile creare l'ordine ." #: includes/class-wc-checkout.php:950 includes/class-wc-form-handler.php:451 msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order." msgstr "Leggi e accetta i termini e le condizioni per procedere con l'ordine." #: includes/class-wc-checkout.php:190 includes/class-wc-emails.php:79 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:70 includes/class-wc-shipping.php:89 #: includes/class-woocommerce.php:177 #: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49 msgid "Unserializing instances of this class is forbidden." msgstr "L'annullamento della serializzazione delle istanze di questa classe è vietato." #: includes/class-wc-checkout.php:183 includes/class-wc-emails.php:70 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:61 includes/class-wc-shipping.php:80 #: includes/class-woocommerce.php:168 msgid "Cloning is forbidden." msgstr "La clonazione è vietata." #. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink #: includes/class-wc-cart-session.php:208 msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "L'elemento %1$s è stato rimosso dal carrello perché nel frattempo è stato modificato. Puoi aggiungerlo nuovamente nel carrello facendo clic <a href=\"%2$s\">qui</a>." #. translators: %d: number of saved carts #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:555 msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts." msgstr "Tutte le sessioni attive e i %d carrelli salvati sono stati eliminati." #. translators: %d: amount of permissions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:523 msgid "%d permissions deleted" msgstr "%d autorizzazioni eliminate" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175 msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database." msgstr "Questo strumento eliminerà tutti i dati della sessione del cliente dal database, inclusi i carrelli correnti e i carrelli salvati nel database." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147 msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads." msgstr "Questo strumento elimina le autorizzazioni di download scadute e le autorizzazioni con 0 download rimanenti." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146 msgid "Clean up download permissions" msgstr "Pulisci autorizzazioni di download" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145 msgid "Used-up download permissions" msgstr "Autorizzazioni di download utilizzate" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2375 msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug." msgstr "Limita i risultati ai prodotti con uno specifico attributo. Usa il nome della tassonomia o lo slug dell'attributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:415 msgid "If the payment was refunded via the API." msgstr "Se il pagamento era stato rimborsato tramite l'API." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:84 msgid "Order total formatted for locale" msgstr "Totale ordine formattato per impostazioni locali" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:72 msgid "Name of the customer for the order" msgstr "Nome del cliente per l'ordine" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:66 msgid "URL to edit the order" msgstr "URL per modificare l'ordine" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:60 msgid "Blog id of the record on the multisite." msgstr "ID blog del record sul multisito." #. translators: %s: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18 msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>" msgstr "Sembra che il negozio non stia usando una connessione sicura. Consigliamo fortemente di mettere a disposizione l'intero sito web tramite una connessione HTTPS per aiutare i clienti a tenere i dati al sicuro. <a href=\"%s\">Scopri di più qui.</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:850 msgid "WooCommerce pages" msgstr "Pagine WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:474 msgid "WooCommerce database version" msgstr "Versione del database WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231 msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache." msgstr "Mostra se WordPress utilizza o meno una cache esterna per gli oggetti." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230 msgid "External object cache" msgstr "Cache esterna per gli oggetti" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214 msgid "WordPress cron" msgstr "Cron WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203 msgid "WordPress debug mode" msgstr "Modalità di debug WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189 msgid "WordPress memory limit" msgstr "Limite di memoria per WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184 msgid "WordPress multisite" msgstr "Multisito WordPress" #. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176 msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)" msgstr "%1$s - È disponibile una versione più recente di WordPress (%2$s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156 msgid "WordPress version" msgstr "Versione di WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95 msgid "WooCommerce version" msgstr "Versione di WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:50 msgctxt "Settings tab label" msgid "Payments" msgstr "Pagamenti" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262 msgid "Enable coupons" msgstr "Abilita i codici promozionali" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:258 msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout." msgstr "Le tariffe saranno configurabili e le imposte verranno calcolate durante la procedura di pagamento." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254 msgid "Enable tax rates and calculations" msgstr "Abilita le aliquote e i calcoli delle imposte" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:502 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1 msgid "Manage" msgstr "Gestisci" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:246 msgid "Account endpoints" msgstr "Endpoint account" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:163 msgid "Secure checkout" msgstr "Pagamento sicuro" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:52 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:425 msgid "Legacy API" msgstr "API legacy" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:270 msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "Trattieni gli ordini completati per un determinato periodo prima di rendere anonimi i dati personali in essi contenuti." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:269 msgid "Retain completed orders" msgstr "Trattieni ordini completati" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:249 msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Gli ordini annullati non sono stati pagati e potrebbero essere stati annullati dal proprietario del negozio o dal cliente. Dopo un determinato periodo verranno spostati nel cestino." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:248 msgid "Retain cancelled orders" msgstr "Conserva gli ordini annullati" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:240 msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Gli ordini errati non sono pagati e potrebbero essere abbandonati dal cliente. Dopo un determinato periodo verranno spostati nel cestino." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:239 msgid "Retain failed orders" msgstr "Trattieni ordini errati" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:231 msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Gli ordini in sospeso non sono pagati e potrebbero essere abbandonati dal cliente. Dopo un determinato periodo verranno spostati nel cestino." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:230 msgid "Retain pending orders " msgstr "Trattieni ordini in sospeso " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219 msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders." msgstr "Gli account inattivi sono quelli a cui non è stato effettuato l’accesso o non è stato effettuato un ordine per il periodo specificato. Verranno eliminati. Gli ordini verranno convertiti in ordini guest." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218 msgid "Retain inactive accounts " msgstr "Trattieni account inattivi " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213 msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely." msgstr "Scegli per quanto tempo trattenere i dati personali quando non servono più per l'elaborazione. Lascia vuote le seguenti opzioni per trattenere i dati per un tempo indefinito." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:212 msgid "Personal data retention" msgstr "Trattenimento dei dati personali" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:203 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:801 #: includes/wc-template-functions.php:886 msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s." msgstr "I tuoi dati personali saranno utilizzati per elaborare il tuo ordine, supportare la tua esperienza su questo sito web e per altri scopi descritti nella nostra %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout." msgstr "Opzionalmente aggiungi un testo relativo alla privacy policy del tuo negozio da mostrare durante la procedura di pagamento." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199 msgid "Checkout privacy policy" msgstr "Privacy policy al momento del pagamento" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:193 #: includes/wc-template-functions.php:890 msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s." msgstr "I tuoi dati personali verranno utilizzati per supportare la tua esperienza su questo sito web, per gestire l'accesso al tuo account e per altri scopi descritti nella nostra %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms." msgstr "Eventualmente aggiungi del testo riguardo alla politica sulla privacy del tuo negozio da visualizzare sui moduli di registrazione dell'account." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189 msgid "Registration privacy policy" msgstr "Informativa sulla privacy al momento della registrazione" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46 msgid "privacy page" msgstr "pagina sulla privacy" #. translators: %s: privacy page link. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:185 msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set." msgstr "Questa sezione controlla la visualizzazione dell'informativa sulla privacy del tuo sito web. Le note sulla privacy riportate di seguito non verranno visualizzate finché non imposterai %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:822 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:872 msgid "Privacy policy" msgstr "Privacy policy" #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:561 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1621 msgid "Removed personal data from %s order." msgid_plural "Removed personal data from %s orders." msgstr[0] "Dati personali rimossi da %s ordine." msgstr[1] "Dati personali rimossi da %s ordini." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146 msgid "Account erasure requests" msgstr "Richieste di cancellazione dell’account" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27 msgid "Accounts & Privacy" msgstr "Account e privacy" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271 msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses." msgstr "Elenco delle email di fatturazione consentite per verificare nuovamente quando un ordine è posizionato. Usa la virgola per separare gli indirizzi email tra loro. Puoi anche utilizzare un asterisco (*) per individuare la parti corrispondenti di un'email. Ad esempio \"*@gmail.com\" corrisponderebbe a tutti gli indirizzi gmail." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269 msgid "Allowed emails" msgstr "Email consentite" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:982 msgid "Filter by registered customer" msgstr "Filtra per cliente registrato" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:153 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:328 msgid "Remove personal data" msgstr "Rimuovi dati personali" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78 msgid "Use previous column mapping preferences?" msgstr "Utilizzare le preferenze di mappatura delle colonne precedenti?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2300 msgid "View & Customize" msgstr "Visualizza e personalizza" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2297 msgid "Review Settings" msgstr "Rivedi impostazioni" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visita la bacheca" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2289 msgid "You can also:" msgstr "Puoi anche:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2263 msgid "You're ready to add products to your store." msgstr "Sei pronto ad aggiungere prodotti nel tuo negozio." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2262 msgid "Create some products" msgstr "Crea alcuni prodotti" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2074 msgid "Continue with WooCommerce Services" msgstr "Continua con WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073 msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services" msgstr "Collega il tuo negozio per attivare WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062 msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store." msgstr "Grazie per aver usato Jetpack. Il tuo negozio è quasi pronto: per attivare servizi quali %s, basta collegarti al negozio." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1935 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Mailchimp for WooCommerce" msgstr "MailChimp for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1934 msgid "Mailchimp icon" msgstr "Icona di MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932 msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns." msgstr "Unisciti ai 16 milioni di clienti che utilizzano MailChimp. Sincronizza l'elenco e memorizza i dati per inviare email automatiche e campagne mirate." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:208 msgid "Mailchimp" msgstr "MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1912 msgid "automated taxes icon" msgstr "icona imposte automatiche" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910 msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack." msgstr "Risparmia tempo ed evita errori con le funzioni automatiche di raccolta dei dati e calcolo delle imposte al momento del pagamento. Offerto da WooCommerce Services e Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902 msgid "Storefront icon" msgstr "Icona di Storefront" #. translators: %s: theme name. #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895 msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated." msgstr "Progetta il tuo negozio integrando completamente WooCommerce. Se questa opzione è attivata, installeremo <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a> e il tema corrente <em>%s</em> verrà disattivato." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882 msgid "Enhance your store with these recommended free features." msgstr "Migliora il tuo negozio con queste funzionalità gratuite consigliate." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880 msgid "Recommended for All WooCommerce Stores" msgstr "Consigliato per tutti i negozi WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs." msgstr "L'estensione PayFast per WooCommerce consente di accettare i pagamenti con carta di credito e trasferimento elettronico dei fondi tramite uno dei gateway di pagamento più diffusi del Sudafrica. Nessuna tariffa di impostazione o costo di abbonamento mensile." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502 msgid "WooCommerce PayFast Gateway" msgstr "WooCommerce PayFast Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495 msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "L'estensione eWAY per WooCommerce ti consente di ricevere i pagamenti con carta di credito direttamente sul tuo negozio senza reindirizzare i clienti a un sito di terzi per effettuare il pagamento." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494 msgid "WooCommerce eWAY Gateway" msgstr "WooCommerce eWAY Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486 msgid "WooCommerce Square" msgstr "WooCommerce Square" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Payments for WooCommerce" msgstr "Klarna Payments per WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Checkout for WooCommerce" msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405 msgid "WooCommerce Stripe Gateway" msgstr "Gateway stripe WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842 msgid "The following plugins will be installed and activated for you:" msgstr "I seguenti plugin verranno installati e attivati per te:" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:67 msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking" msgstr "Aiuta a migliorare WooCommerce con il tracciamento dell'uso" #. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557 msgid "%1$s (%2$s %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s %3$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537 msgid "What currency do you accept payments in?" msgstr "In quale valuta accetti i pagamenti?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 msgid "Choose a state…" msgstr "Scegli una provincia…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:1 msgid "Recommended" msgstr "Consigliato" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:794 #: includes/wc-formatting-functions.php:1600 msgid "Year(s)" msgstr "Anno/i" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:793 #: includes/wc-formatting-functions.php:1599 msgid "Month(s)" msgstr "Mese/i" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:792 #: includes/wc-formatting-functions.php:1598 msgid "Week(s)" msgstr "Settimana/e" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:791 #: includes/wc-formatting-functions.php:1597 msgid "Day(s)" msgstr "Giorno/i" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:282 #: includes/emails/class-wc-email.php:1251 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "Non hai l'autorizzazione per fare questo." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:239 msgid "Insufficient privileges to import products." msgstr "Privilegi insufficienti per importare prodotti." #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:147 msgid "Insufficient privileges to export products." msgstr "Privilegi insufficienti per esportare prodotti." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:489 msgid "Loading network orders" msgstr "Caricamento degli ordini di rete" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:61 msgid "WooCommerce Network Orders" msgstr "Ordini di rete WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222 msgid "You do not have permission to edit API Keys" msgstr "Non hai l'autorizzazione per modificare le chiavi API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50 msgid "REST API" msgstr "API REST" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37 msgid "No keys found." msgstr "Nessuna chiave trovata." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:222 msgid "Return to payments" msgstr "Torna ai pagamenti" #: i18n/states.php:1781 msgid "Yasothon" msgstr "Yasothon" #: i18n/states.php:1780 msgid "Yala" msgstr "Yala" #: i18n/states.php:1779 msgid "Uttaradit" msgstr "Uttaradit" #: i18n/states.php:1778 msgid "Uthai Thani" msgstr "Uthai Thani" #: i18n/states.php:1777 msgid "Udon Thani" msgstr "Udon Thani" #: i18n/states.php:1776 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "Ubon Ratchathani" #: i18n/states.php:1775 msgid "Trat" msgstr "Trat" #: i18n/states.php:1774 msgid "Trang" msgstr "Trang" #: i18n/states.php:1773 msgid "Tak" msgstr "Tak" #: i18n/states.php:1772 msgid "Surin" msgstr "Surin" #: i18n/states.php:1771 msgid "Surat Thani" msgstr "Surat Thani" #: i18n/states.php:1770 msgid "Suphan Buri" msgstr "Suphan Buri" #: i18n/states.php:1769 msgid "Sukhothai" msgstr "Sukhothai" #: i18n/states.php:1768 msgid "Songkhla" msgstr "Songkhla" #: i18n/states.php:1767 msgid "Sisaket" msgstr "Sisaket" #: i18n/states.php:1766 msgid "Sing Buri" msgstr "Sing Buri" #: i18n/states.php:1765 msgid "Satun" msgstr "Satun" #: i18n/states.php:1764 msgid "Saraburi" msgstr "Saraburi" #: i18n/states.php:1763 msgid "Samut Songkhram" msgstr "Samut Songkhram" #: i18n/states.php:1762 msgid "Samut Sakhon" msgstr "Samut Sakhon" #: i18n/states.php:1761 msgid "Samut Prakan" msgstr "Samut Prakan" #: i18n/states.php:1760 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "Sakon Nakhon" #: i18n/states.php:1759 msgid "Sa Kaeo" msgstr "Sa Kaeo" #: i18n/states.php:1758 msgid "Roi Et" msgstr "Roi Et" #: i18n/states.php:1757 msgid "Rayong" msgstr "Rayong" #: i18n/states.php:1756 msgid "Ratchaburi" msgstr "Ratchaburi" #: i18n/states.php:1755 msgid "Ranong" msgstr "Ranong" #: i18n/states.php:1754 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "Prachuap Khiri Khan" #: i18n/states.php:1753 msgid "Prachin Buri" msgstr "Prachin Buri" #: i18n/states.php:1752 msgid "Phuket" msgstr "Phuket" #: i18n/states.php:1751 msgid "Phrae" msgstr "Phrae" #: i18n/states.php:1750 msgid "Phitsanulok" msgstr "Phitsanulok" #: i18n/states.php:1749 msgid "Phichit" msgstr "Phichit" #: i18n/states.php:1748 msgid "Phetchaburi" msgstr "Phetchaburi" #: i18n/states.php:1747 msgid "Phetchabun" msgstr "Phetchabun" #: i18n/states.php:1746 msgid "Phayao" msgstr "Phayao" #: i18n/states.php:1745 msgid "Phatthalung" msgstr "Phatthalung" #: i18n/states.php:1744 msgid "Phang Nga" msgstr "Phang Nga" #: i18n/states.php:1743 msgid "Pattani" msgstr "Pattani" #: i18n/states.php:1742 msgid "Pathum Thani" msgstr "Pathum Thani" #: i18n/states.php:1741 msgid "Nonthaburi" msgstr "Nonthaburi" #: i18n/states.php:1740 msgid "Nong Khai" msgstr "Nong Khai" #: i18n/states.php:1739 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "Nong Bua Lam Phu" #: i18n/states.php:1738 msgid "Narathiwat" msgstr "Narathiwat" #: i18n/states.php:1737 msgid "Nan" msgstr "Nan" #: i18n/states.php:1736 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "Nakhon Si Thammarat" #: i18n/states.php:1735 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "Nakhon Sawan" #: i18n/states.php:1734 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "Nakhon Ratchasima" #: i18n/states.php:1733 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "Nakhon Phanom" #: i18n/states.php:1732 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "Nakhon Pathom" #: i18n/states.php:1731 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "Nakhon Nayok" #: i18n/states.php:1730 msgid "Mukdahan" msgstr "Mukdahan" #: i18n/states.php:1729 msgid "Maha Sarakham" msgstr "Maha Sarakham" #: i18n/states.php:1728 msgid "Mae Hong Son" msgstr "Mae Hong Son" #: i18n/states.php:1727 msgid "Lopburi" msgstr "Lopburi" #: i18n/states.php:1726 msgid "Loei" msgstr "Loei" #: i18n/states.php:1725 msgid "Lamphun" msgstr "Lamphun" #: i18n/states.php:1724 msgid "Lampang" msgstr "Lampang" #: i18n/states.php:1723 msgid "Krabi" msgstr "Krabi" #: i18n/states.php:1722 msgid "Khon Kaen" msgstr "Khon Kaen" #: i18n/states.php:1721 msgid "Kanchanaburi" msgstr "Kanchanaburi" #: i18n/states.php:1720 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "Kamphaeng Phet" #: i18n/states.php:1719 msgid "Kalasin" msgstr "Kalasin" #: i18n/states.php:1718 msgid "Chumphon" msgstr "Chumphon" #: i18n/states.php:1717 msgid "Chonburi" msgstr "Chonburi" #: i18n/states.php:1716 msgid "Chiang Rai" msgstr "Chiang Rai" #: i18n/states.php:1715 msgid "Chiang Mai" msgstr "Chiang Mai" #: i18n/states.php:1714 msgid "Chanthaburi" msgstr "Chanthaburi" #: i18n/states.php:1713 msgid "Chaiyaphum" msgstr "Chaiyaphum" #: i18n/states.php:1712 msgid "Chai Nat" msgstr "Chai Nat" #: i18n/states.php:1711 msgid "Chachoengsao" msgstr "Chachoengsao" #: i18n/states.php:1710 msgid "Buri Ram" msgstr "Buri Ram" #: i18n/states.php:1709 msgid "Bueng Kan" msgstr "Bueng Kan" #: i18n/states.php:1708 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #: i18n/states.php:1707 msgid "Ayutthaya" msgstr "Ayutthaya" #: i18n/states.php:1706 msgid "Ang Thong" msgstr "Ang Thong" #: i18n/states.php:1705 msgid "Amnat Charoen" msgstr "Amnat Charoen" #: i18n/states.php:1168 msgid "Sinoe" msgstr "Sinoe" #: i18n/states.php:1167 msgid "River Gee" msgstr "River Gee" #: i18n/states.php:1166 msgid "Rivercess" msgstr "Rivercess" #: i18n/states.php:1165 msgid "Nimba" msgstr "Nimba" #: i18n/states.php:1164 msgid "Montserrado" msgstr "Montserrado" #: i18n/states.php:1162 msgid "Margibi" msgstr "Margibi" #: i18n/states.php:1161 msgid "Lofa" msgstr "Lofa" #: i18n/states.php:1160 msgid "Grand Kru" msgstr "Grand Kru" #: i18n/states.php:1159 msgid "Grand Gedeh" msgstr "Grand Gedeh" #: i18n/states.php:1158 msgid "Grand Cape Mount" msgstr "Grand Cape Mount" #: i18n/states.php:1157 msgid "Grand Bassa" msgstr "Grand Bassa" #: i18n/states.php:1156 msgid "Gbarpolu" msgstr "Gbarpolu" #: i18n/states.php:1155 msgid "Bong" msgstr "Bong" #: i18n/states.php:1154 msgid "Bomi" msgstr "Bomi" #: i18n/states.php:115 msgid "Jashore" msgstr "Jashore" #: i18n/states.php:102 msgid "Chattogram" msgstr "Chattogram" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:370 msgid "Profile →" msgstr "Profilo →" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647 msgid "Image size used for products in the catalog." msgstr "Dimensione dell'immagine utilizzata per i prodotti nel catalogo." #. translators: %s: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:590 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Dopo aver pubblicato le tue modifiche, le nuove dimensioni dell'immagine potrebbero non essere mostrate finché non <a href=\"%s\" target=\"_blank\">rigeneri le miniature</a>." #. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:587 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Dopo aver pubblicato le modifiche, le nuove dimensioni dell'immagine non saranno utilizzate finché non rigeneri le miniature. Puoi farlo dalla <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sezione degli strumenti in WooCommerce</a> o utilizzando un plugin come <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Rigenera miniature</a>." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:583 msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically." msgstr "Dopo aver pubblicato le modifiche, le nuove dimensioni dell'immagine saranno generate automaticamente." #: includes/class-wc-regenerate-images.php:161 msgid "Cancelled product image regeneration job." msgstr "Processo di rigenerazione dell'immagine del prodotto annullato." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:577 msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background." msgstr "La rigenerazione delle miniature è pianificata per essere eseguita in background." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217 msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings." msgstr "In questo modo tutte le miniature del negozio saranno rigenerate per corrispondere alle impostazioni di immagine e/o del tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:327 msgid "Regenerate" msgstr "Rigenera" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215 msgid "Regenerate shop thumbnails" msgstr "Rigenera miniature del negozio" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12 msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while." msgstr "La rigenerazione delle miniature è in esecuzione in background. L'operazione potrebbe richiedere un po' di tempo, a seconda del numero di immagini nel tuo negozio." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10 msgid "Cancel thumbnail regeneration" msgstr "Annulla rigenerazione delle miniature" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:401 msgid "Change order status to completed" msgstr "Modifica lo stato dell'ordine in \"Completato\"" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:392 msgid "Change order status to processing" msgstr "Modifica lo stato dell'ordine in \"In lavorazione\"" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:383 msgid "Change order status to on-hold" msgstr "Modifica lo stato dell'ordine in \"In sospeso\"" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1741 msgid "Edit this order" msgstr "Modifica questo ordine" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440 msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category." msgstr "Questa è la categoria predefinita e non può essere eliminata. Sarà automaticamente assegnata ai prodotti privi di categoria." #. translators: %s: taxonomy term name #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404 msgid "Make “%s” the default category" msgstr "Rendi \"%s\" la categoria predefinita" #. translators: %s: default category #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348 msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "L'eliminazione di una categoria non causa l'eliminazione dei prodotti al suo interno. Invece, i prodotti che erano assegnati soltanto alla categoria eliminata vengono impostati alla categoria %s." #. translators: %s: Quantity. #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "%s quantity" msgstr "%s quantità" #: templates/emails/block/general-block-email.php:38 #: templates/emails/block/general-block-email.php:52 #: templates/emails/customer-invoice.php:60 #: templates/emails/customer-invoice.php:74 msgid "Pay for this order" msgstr "Paga per questo ordine" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:177 msgid "Sandbox API signature" msgstr "Firma API della sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169 msgid "Sandbox API password" msgstr "Password API della sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:161 msgid "Sandbox API username" msgstr "Nome utente API della sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:153 msgid "Live API signature" msgstr "Firma API in produzione" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145 msgid "Live API password" msgstr "Password API in produzione" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137 msgid "Live API username" msgstr "Nome utente API in produzione" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71 msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations." msgstr "Invia notifiche quando si riceve un IPN da PayPal indicante rimborsi, revoche e annullamenti." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69 msgid "Enable IPN email notifications" msgstr "Abilita le notifiche email IPN" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67 msgid "IPN email notifications" msgstr "Notifiche email IPN" #. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:113 msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details." msgstr "SANDBOX ABILITATA. Puoi usare soltanto conti di prova della sandbox. Vedi la <a href=\"%s\">Guida al servizio Sandbox di PayPal</a> per maggiori informazioni." #: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106 msgid "Invalid webhook." msgstr "Webhook non valido." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93 msgid "Invalid download log: not found." msgstr "Log di download non valido: non trovato." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84 msgid "Invalid download log: no ID." msgstr "Log di download non valido: nessun ID." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67 msgid "Unable to insert download log entry in database." msgstr "Impossibile inserire la voce del log di download nel database." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716 msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded" msgstr "Le immagini saranno visualizzate utilizzando le proporzioni con cui sono state caricate" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:715 msgid "Uncropped" msgstr "Nessun ritaglio" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712 msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio" msgstr "Le immagini saranno ritagliate in un rapporto dimensioni personalizzato" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708 msgid "Images will be cropped into a square" msgstr "Le immagini saranno ritagliate in un quadrato" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:707 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:704 msgid "Thumbnail cropping" msgstr "Ritaglio della miniatura" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646 msgid "Thumbnail width" msgstr "Larghezza della miniatura" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619 msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped." msgstr "Dimensione dell'immagine utilizzata per l'immagine principale su singole pagine di prodotto. Queste immagini non saranno ritagliate." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:618 msgid "Main image width" msgstr "Larghezza dell'immagine principale" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:596 msgid "Product Images" msgstr "Immagini del prodotto" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560 msgid "How many rows of products should be shown per page?" msgstr "Quante righe di prodotti devono essere mostrate per pagina?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:559 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Rows per page" msgstr "Righe per pagina" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530 msgid "How many products should be shown per row?" msgstr "Quanti prodotti devono essere mostrati per riga?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529 msgid "Products per row" msgstr "Prodotti per riga" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Controller.php:237 msgid "How should products be sorted in the catalog by default?" msgstr "Come devono essere ordinati di default i prodotti nel catalogo?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465 msgid "Choose what to display on product category pages." msgstr "Scegli cosa visualizzare sulle pagine delle categorie dei prodotti." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:464 msgid "Category display" msgstr "Visualizzazione categoria" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439 msgid "Choose what to display on the main shop page." msgstr "Scegli cosa visualizzare sulla pagina principale del negozio." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Product Catalog" msgstr "Catalogo prodotti" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:391 msgid "Enable store notice" msgstr "Abilita avviso del negozio" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381 msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!" msgstr "Se abilitato, questo testo sarà mostrato su tutto il sito. Puoi utilizzarlo per mostrare eventi o promozioni ai visitatori!" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:349 msgid "Store Notice" msgstr "Avviso del negozio" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128 msgid "The maximum allowed setting is %d" msgstr "L'impostazione consentita massima è %d" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126 msgid "The minimum allowed setting is %d" msgstr "L'impostazione consentita minima è %d" #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261 msgid "Completed product image regeneration job." msgstr "Lavoro di rigenerazione dell'immagine del prodotto completato." #. translators: %s: ID of the attachment. #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113 msgid "Regenerating images for attachment ID: %s" msgstr "Rigenerazione delle immagini per l'ID allegato: %s" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-variable.php:90 msgid "Select options for “%s”" msgstr "Seleziona le opzioni per “%s”" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-grouped.php:55 msgid "View products in the “%s” group" msgstr "Visualizza i prodotti nel gruppo “%s”" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-external.php:195 msgid "Buy “%s”" msgstr "Compra “%s”" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340 #: includes/class-wc-install.php:1318 includes/class-wc-install.php:1324 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" #: includes/class-wc-customer-download.php:294 msgid "Invalid permission ID." msgstr "ID autorizzazione non valido." #: includes/class-wc-countries.php:1563 msgid "Municipality / District" msgstr "Comune/Quartiere" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:882 msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "%s non è un codice postale/CAP valido." #: includes/class-wc-ajax.php:2222 msgid "Error processing refund. Please try again." msgstr "Errore durante l'elaborazione del rimborso. Riprova." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2345 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:279 msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate." msgstr "Limita i risultati ai prodotti con COD specifici. Utilizza le virgole per separare." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165 msgid "Download ID." msgstr "ID download." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21 msgid "Search logs" msgstr "Ricerca log" #. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information." msgstr "Sono supportati anche codici postali contenenti wildcard (ad esempio CB23*) o intervalli totalmente numerici (ad esempio <code>90210 ... 99000</code>). Consulta la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentazione</a> relativa alle zone di spedizione per maggiori informazioni." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:67 msgid "Shop pages" msgstr "Pagine del negozio" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257 msgid "No customer downloads found." msgstr "Nessun download del cliente trovato." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205 msgid "Filter by IP address" msgstr "Filtra per indirizzo IP" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194 msgid "Filter by user" msgstr "Filtra per utente" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183 msgid "Filter by order" msgstr "Filtra per ordine" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173 msgid "Filter by file" msgstr "Filtra per file" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1419 msgid "Filter by product" msgstr "Filtra per prodotto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86 msgid "Permission ID" msgstr "ID autorizzazione" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85 msgid "File ID" msgstr "ID file" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75 msgid "Permission #%d not found." msgstr "Autorizzazione n. %d non trovata." #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:815 msgid "Confirm navigation" msgstr "Conferma navigazione" #. translators: %1$s: open link, %2$s: close link #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:814 msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s." msgstr "Questo link del rapporto è scaduto. %1$sFai clic qui per visualizzare il rapporto filtrato%2$s." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107 msgid "Set Status - On backorder" msgstr "Imposta lo stato - Ordine arretrato" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59 #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156 msgid "View report" msgstr "Visualizza rapporto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51 msgid "Customer download log" msgstr "Log di download del cliente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Copy link" msgstr "Copia link" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy." msgstr "Copia negli appunti non riuscita. Dovresti essere in grado di fare clic con il tasto desto sul pulsante e copiare." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:331 #: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:320 msgid "Date created:" msgstr "Data di creazione:" #. translators: 1: date 2: time #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:264 msgid "Paid on %1$s @ %2$s" msgstr "Pagamento effettuato il %1$s alle %2$s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:428 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Filter by stock status" msgstr "Filtra per disponibilità" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:315 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116 #: includes/wc-product-functions.php:1051 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:404 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:870 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "On backorder" msgstr "Ordine arretrato" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:408 msgid "Change status: " msgstr "Modifica stato: " #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:400 msgid "Completed" msgstr "Completato" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:382 msgid "On-hold" msgstr "In sospeso" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1700 msgid "Payment via" msgstr "Pagamento tramite" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1167 msgid "M j, Y" msgstr "M j, Y" #. translators: %s: human-readable time difference #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1163 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "%s fa" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:321 msgid "Change status to completed" msgstr "Modifica lo stato in \"Completato\"" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:320 msgid "Change status to on-hold" msgstr "Modifica lo stato a \"In sospeso\"" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:319 msgid "Change status to processing" msgstr "Modifica lo stato in \"In lavorazione\"" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47 msgid "Create your first coupon" msgstr "Crea il tuo primo codice promozionale" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60 msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped." msgstr "I prodotti esistenti che corrispondono per ID o COD saranno aggiornati. I prodotti che non esistono saranno saltati." #. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:404 msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account." msgstr "Per ricevere gli aggiornamenti e il supporto per questa estensione, devi <strong>acquistare</strong> un nuovo abbonamento o consolidare le tue estensioni a un unico account connesso <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Condivisione di documenti\">condividendo</a> o <a href=\"%2$s\" title=\"Trasferimento di documenti\">trasferendo</a></strong> questa estensione a tale account connesso." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165 msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead." msgstr "Il plugin WooCommerce Helper non è più necessario. Invece <a href=\"%s\">gestisci gli abbonamenti</a> dalla scheda delle estensioni." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129 msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic." msgstr "Argomento webhook non conosciuto. Seleziona un argomento valido." #. translators: %s: webhook name #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92 msgid "Delete \"%s\" permanently" msgstr "Elimina \"%s\" in modo permanente" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135 msgid "Reasons you'll love Jetpack" msgstr "Motivi per cui amerai Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071 msgid "Continue with Jetpack" msgstr "Continua con Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022 msgid "payment setup" msgstr "impostazioni di pagamento" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018 msgid "payment setup and automated taxes" msgstr "impostazioni di pagamento e imposte automatiche" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:601 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2756 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Square" msgstr "Quadrato" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:240 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3056 msgid "Klarna Payments" msgstr "Pagamenti Klarna" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:216 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3089 msgid "Klarna Checkout" msgstr "Procedura di pagamento Klarna" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450 msgid "Email address to receive payments" msgstr "Indirizzo email per ricevere i pagamenti" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447 msgid "Direct payments to email address:" msgstr "Pagamenti diretti all'indirizzo email:" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>." msgstr "Accetta in modo sicuro le carte di credito e di debito con una tariffa bassa, senza commissioni a sorpresa (tariffe personalizzate disponibili). Vendi online e nel negozio e traccia le vendite e l'inventario in un posto. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Scopri di più su Square</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Scegli il pagamento che desideri, paga ora, paga dopo o rateizza il pagamento. Senza numeri della carta di credito, senza password, senza preoccupazioni. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Scopri di più su Klarna</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389 msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Esperienza di pagamento completa con paga ora, paga dopo e rateizza il pagamento. Senza numeri della carta di credito, senza password, senza preoccupazioni. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Scopri di più su Klarna</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Accetta le carte di credito e di debito in oltre 135 valute, metodi come Alipay e la procedura di pagamento con un tocco con Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Maggiori informazioni</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589 msgid "I will also be selling products or services in person." msgstr "Venderò anche servizi o prodotti di persona." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79 msgid "Customer downloads" msgstr "Download del cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202 msgid "Revision restored." msgstr "Revisione ripristinata." #. translators: %s: Home URL #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories." msgstr "Se lo desideri, puoi inserire strutture personalizzate per gli URL dei tuoi prodotti qui. Ad esempio, se si utilizza <code>shop</code> i link dei prodotti saranno tipo <code>%sshop/sample-product/</code>. Questa impostazione riguarda solo gli URL dei prodotti, non elementi come le categorie dei prodotti." #. translators: %s: post title #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Sposta \"%s\" nel cestino" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets." msgstr "Gli attributi ti consentono di definire altri dati dei prodotti, come dimensione e colore. Puoi utilizzare questi attributi nella barra laterale del negozio utilizzando i widget \"navigazione stratificata\"." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469 msgid "Determines how this attribute's values are displayed." msgstr "Determina come vengono visualizzati i valori di questo attributo." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230 msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?" msgstr "Questo prodotto ha generato vendite e potrebbe essere collegato a ordini esistenti. Desideri eliminarlo?" #. translators: %s: Product title #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2109 #: includes/class-wc-product-simple.php:75 msgid "Read more about “%s”" msgstr "Leggi di più su \"%s\"" #: i18n/states.php:1896 msgid "Simiyu" msgstr "Simiyu" #: i18n/states.php:1895 msgid "Njombe" msgstr "Njombe" #: i18n/states.php:1894 msgid "Katavi" msgstr "Katavi" #: i18n/states.php:1893 msgid "Geita" msgstr "Geita" #: i18n/states.php:1892 msgid "Manyara" msgstr "Manyara" #: i18n/states.php:1891 msgid "Tanga" msgstr "Tanga" #: i18n/states.php:1890 msgid "Tabora" msgstr "Tabora" #: i18n/states.php:1889 msgid "Singida" msgstr "Singida" #: i18n/states.php:1888 msgid "Shinyanga" msgstr "Shinyanga" #: i18n/states.php:1887 msgid "Ruvuma" msgstr "Ruvuma" #: i18n/states.php:1886 msgid "Rukwa" msgstr "Rukwa" #: i18n/states.php:1885 msgid "Coast" msgstr "Costa" #: i18n/states.php:1884 msgid "Mwanza" msgstr "Mwanza" #: i18n/states.php:1883 msgid "Mtwara" msgstr "Mtwara" #: i18n/states.php:1882 msgid "Morogoro" msgstr "Morogoro" #: i18n/states.php:1881 msgid "Zanzibar West" msgstr "Zanzibar occidentale" #: i18n/states.php:1880 msgid "Mbeya" msgstr "Mbeya" #: i18n/states.php:1879 msgid "Mara" msgstr "Mara" #: i18n/states.php:1878 msgid "Lindi" msgstr "Lindi" #: i18n/states.php:1877 msgid "Zanzibar South" msgstr "Zanzibar meridionale" #: i18n/states.php:1876 msgid "Pemba South" msgstr "Pemba meridionale" #: i18n/states.php:1875 msgid "Kilimanjaro" msgstr "Kilimangiaro" #: i18n/states.php:1874 msgid "Kigoma" msgstr "Kigoma" #: i18n/states.php:1873 msgid "Zanzibar North" msgstr "Zanzibar settentrionale" #: i18n/states.php:1872 msgid "Pemba North" msgstr "Pemba settentrionale" #: i18n/states.php:1871 msgid "Kagera" msgstr "Kagera" #: i18n/states.php:1870 msgid "Iringa" msgstr "Iringa" #: i18n/states.php:1869 msgid "Dodoma" msgstr "Dodoma" #: i18n/states.php:1868 msgid "Dar es Salaam" msgstr "Dar es Salaam" #: i18n/states.php:1867 msgid "Arusha" msgstr "Arusha" #: i18n/states.php:1284 msgid "Ungheni" msgstr "Ungheni" #: i18n/states.php:1282 msgid "Taraclia" msgstr "Taraclia" #: i18n/states.php:1278 msgid "Soroca" msgstr "Soroca" #: i18n/states.php:1275 msgid "Rezina" msgstr "Rezina" #: i18n/states.php:1274 msgid "Orhei" msgstr "Orhei" #: i18n/states.php:1272 msgid "Nisporeni" msgstr "Nisporeni" #: i18n/states.php:1271 msgid "Leova" msgstr "Leova" #: i18n/states.php:1270 msgid "Ialoveni" msgstr "Ialoveni" #: i18n/states.php:1268 msgid "Glodeni" msgstr "Glodeni" #: i18n/states.php:1262 msgid "Drochia" msgstr "Drochia" #: i18n/states.php:1260 msgid "Criuleni" msgstr "Criuleni" #: i18n/states.php:1256 msgid "Cantemir" msgstr "Cantemir" #: i18n/states.php:1255 msgid "Cahul" msgstr "Cahul" #: i18n/states.php:1254 msgid "Briceni" msgstr "Briceni" #: i18n/states.php:1253 msgid "Basarabeasca" msgstr "Basarabeasca" #: i18n/states.php:1252 msgid "Anenii Noi" msgstr "Anenii Noi" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60 msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance." msgstr "Nuovi metodi di pagamento possono essere aggiunti solo durante il riepilogo dell'ordine. Contattaci se hai necessità di assistenza." #: includes/wc-core-functions.php:528 msgid "Belarusian ruble (old)" msgstr "Rublo bielorusso" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:358 msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed." msgstr "Questa chiave non è valida o è già stata utilizzata. Se necessario reimposta nuovamente la password." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:780 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1827 msgid "End date of sale price, as GMT." msgstr "Data di fine dell'offerta (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:791 msgid "Define if the variation is visible on the product's page." msgstr "Definisci se la variazione è visibile sulla pagina del prodotto." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:214 msgid "Resend new order notification" msgstr "Invia di nuovo la notifica dell'ordine" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212 msgid "Order updated and sent." msgstr "Ordine aggiornato e inviato." #: templates/cart/cart-shipping.php:67 msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help." msgstr "Non ci sono metodi di spedizione disponibili. Assicurati che il tuo indirizzo sia stato inserito correttamente oppure contattaci se hai bisogno di aiuto." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22 msgid "A list of your store's top-rated products." msgstr "La lista dei prodotti più votati." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Display a list of a customer's recently viewed products." msgstr "Mostra un elenco di prodotti visualizzati di recente dai clienti." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Recensione dei prodotti recenti" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of recent reviews from your store." msgstr "Mostra le ultime recensioni del tuo negozio." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23 msgid "Filter Products by Rating" msgstr "Filtra i prodotti per valutazione" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21 msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store." msgstr "Mostra un elenco di valutazioni a stelle per filtrare i prodotti nel tuo negozio." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "A list of your store's products." msgstr "Un elenco dei prodotti del tuo negozio." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Tag Cloud di Prodotti" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "A cloud of your most used product tags." msgstr "Una nuvola dei tuoi tag di prodotto più utilizzati." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Product Search" msgstr "Ricerca prodotti" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A search form for your store." msgstr "Un modulo di ricerca per il tuo negozio." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83 msgid "Maximum depth" msgstr "Profondità massima" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27 msgid "Filter Products by Price" msgstr "Filtra prodotti per prezzo" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Display a slider to filter products in your store by price." msgstr "Mostra uno slider per filtrare i prodotti nel tuo negozio in base al prezzo." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25 msgid "Filter Products by Attribute" msgstr "Filtra prodotti per attributo" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "Display a list of attributes to filter products in your store." msgstr "Mostra un elenco di attributi per filtrare i prodotti nel tuo negozio." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "Active Product Filters" msgstr "Filtri prodotto attivi" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Display a list of active product filters." msgstr "Mostra una lista di filtri prodotto attivi." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the customer shopping cart." msgstr "Mostra il carrello del cliente." #: includes/wc-template-functions.php:1653 msgid "Relevance" msgstr "Pertinenza" #. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init #. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded #: includes/wc-core-functions.php:2650 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:930 msgid "%1$s should not be called before the %2$s action." msgstr "%1$s non dovrebbe essere denominato prima dell'azione %2$s." #. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3: #. WC_Logger_Interface #: includes/wc-core-functions.php:2138 msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s." msgstr "La classe %1$s fornita dal filtro %2$s deve implementare %3$s." #: includes/wc-attribute-functions.php:477 msgid "Please, provide an attribute name." msgstr "Fornisci un nome attributo." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64 msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details." msgstr "L'ordine non è stato trovato. Contattaci se hai difficoltà a trovare i dati del tuo ordine." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50 #: assets/client/blocks/checkout.js:14 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Inserisci un indirizzo email valido" #. translators: %s: product name #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:156 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:729 msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "L'articolo \"%s\" non è più disponibile e pertanto non può essere ordinato. Ci scusiamo per l'inconveniente." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: includes/class-wc-logger.php:170 msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"." msgstr "%1$s è stato denominato con un livello \"%2$s\" non valido." #. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface #: includes/class-wc-logger.php:81 msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s." msgstr "Il gestore %1$s fornito non implementa %2$s." #: includes/class-wc-form-handler.php:573 msgid "Unable to add payment method to your account." msgstr "Impossibile aggiungere un metodo di pagamento al tuo account." #: includes/class-wc-form-handler.php:569 msgid "Payment method successfully added." msgstr "Metodo di pagamento aggiunto correttamente." #: includes/class-wc-form-handler.php:556 msgid "Invalid payment gateway." msgstr "Metodo di pagamento non valido." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-discounts.php:816 includes/class-wc-discounts.php:861 #: includes/class-wc-discounts.php:930 msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not applicable to selected products." msgstr "Il codice promozionale \"%s\" non è applicabile ai prodotti selezionati." #: includes/class-wc-coupon.php:569 includes/class-wc-coupon.php:573 msgid "Invalid discount amount." msgstr "Importo dello sconto non valido." #: includes/class-wc-checkout.php:284 msgid "Create account password" msgstr "Crea password" #: includes/class-wc-cart-fees.php:84 msgid "Fee has already been added." msgstr "La tariffa è già stata applicata." #. translators: %s fee amount #: includes/class-wc-ajax.php:1184 msgid "%s fee" msgstr "%s tariffa" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211 msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed." msgstr "Questa opzione eliminerà TUTTE le aliquote d'imposta, da utilizzare con cautela. Questa azione è irreversibile." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207 msgid "Delete tax rates" msgstr "Elimina aliquote d'imposta" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198 msgid "Create pages" msgstr "Crea pagine" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197 msgid "Create default WooCommerce pages" msgstr "Crea pagine predefinite WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170 msgid "Clear customer sessions" msgstr "Elimina sessioni dei cliente" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130 msgid "WooCommerce transients" msgstr "Transient di WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1564 msgctxt "Page setting" msgid "Terms and conditions" msgstr "Termini e condizioni" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:561 msgid "Post Type Counts" msgstr "Conteggi per tipo di articolo" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507 msgid "Database Index Size" msgstr "Dimensione indice database" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:501 msgid "Database Data Size" msgstr "Dimensione dati database" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:495 msgid "Total Database Size" msgstr "Dimensione totale database" #. Translators: %s: function name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:410 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:424 msgid "%s failed. Contact your hosting provider." msgstr "%s non riuscito. Contatta il fornitore del servizio di hosting." #. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)." msgstr "Forzare i download terrà nascosti gli URL, ma alcuni server potrebbero servire file di grandi dimensioni in modo non affidabile. Se supportato %1$s/%2$s può essere utilizzato per eseguire i download (il server richiede %3$s)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154 msgid "The postal code, if any, in which your business is located." msgstr "Codice postale, se presente, in cui si trova la tua azienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145 msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located." msgstr "Paese, lo stato o la provincia, se presente, in cui si trova la tua azienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:144 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Country / State" msgstr "Stato" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136 msgid "The city in which your business is located." msgstr "Città in cui si trova la tua azienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127 msgid "An additional, optional address line for your business location." msgstr "Altra linea di indirizzo facoltativa per la posizione della tua azienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:118 msgid "The street address for your business location." msgstr "Indirizzo per la posizione della tua azienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112 msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address." msgstr "Questa è la posizione della tua azienda. Le aliquote di imposta e le tariffe di spedizione utilizzeranno questo indirizzo." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:110 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:65 msgid "Store Address" msgstr "Indirizzo del negozio" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49 msgid "Update now" msgstr "Aggiorna ora" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14 msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:" msgstr "Il/i plugin seguente/i non è/sono ancora compatibili con WooCommerce %s e deve/devono essere aggiornato/i ed esaminato/i ulteriormente prima che tu possa procedere:" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30 msgid "Tested up to WooCommerce version" msgstr "Testato fino alla versione WooCommerce" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192 msgid "unknown" msgstr "sconosciuta" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115 msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:" msgstr "<strong>Avviso</strong> Le versioni dei plugin che stai eseguendo non sono state testate con WooCommerce %s. Aggiorna o conferma la loro compatibilità prima di aggiornare WooCommerce o potrebbero verificarsi problemi:" #. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23 msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s" msgstr "Rimborso N.%1$s - in data %2$s effettuato da %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:338 msgid "Add shipping" msgstr "Aggiungi spedizione" #. translators: 1: product ID 2: quantity in stock #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:345 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:503 msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock." msgstr "Il magazzino non è stato aggiornato perché il valore è cambiato dalla modifica. Il prodotto %1$d dispone di %2$d unità nel magazzino." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:148 msgid "Order details manually sent to customer." msgstr "Dettagli dell'ordine inviati manualmente al cliente." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:52 msgid "Choose an action..." msgstr "Scegli un'azione..." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:213 msgid "Send order details to customer" msgstr "Invia i dettagli dell'ordine al cliente" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:172 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515 msgid "Upload a new file" msgstr "Carica un nuovo file" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511 msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file." msgstr "Il file è vuoto o utilizza una codifica differente rispetto a UTF-8, riprova con un nuovo file." #: includes/admin/helper/views/html-main.php:87 msgid "Lifetime Subscription" msgstr "Abbonamento a vita" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:44 msgid "Sort by:" msgstr "Organizza per:" #. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant #. has subscriptions for. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:25 msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen." msgstr "Questo è un elenco delle estensioni disponibili per il tuo account WooCommerce.com. Per ottenere gli aggiornamenti di un'estensione, assicurati che l'estensione sia installata e che l'abbonamento sia attivo e connesso all'account WooCommerce.com. Le estensioni possono essere attivate dalla schermata <a href=\"%s\">Plugin</a>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:474 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2 msgid "Expired" msgstr "Scaduto" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:473 msgid "Expiring Soon" msgstr "In scadenza a breve" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:472 msgid "Update Available" msgstr "Aggiornamento disponibile" #. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars #: includes/admin/class-wc-admin.php:335 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "Se ti piace %1$s lascia una valutazione %2$s. Ti ringraziamo anticipatamente!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2277 msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file." msgstr "Trasferisci prodotti nel tuo nuovo negozio - basta importare un file CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2276 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2282 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "Import products" msgstr "Importa prodotti" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2275 msgid "Have an existing store?" msgstr "Hai già un tuo negozio?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2268 msgid "Create a product" msgstr "Crea un prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2252 msgid "Yes please!" msgstr "Sì!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2234 msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox." msgstr "Siamo qui per te. Ricevi suggerimenti, aggiornamenti di prodotto e ispirazione direttamente nella casella di posta." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2231 msgid "You're ready to start selling!" msgstr "Ora sei pronto per cominciare a vendere!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2188 msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏." msgstr "Il tuo sito potrebbe trovarsi su un network privato. Jetpack può connettersi solo a siti pubblici. Verifica che il tuo sito sia visibile su Internet, quindi prova nuovamente a connetterti 🙏." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187 msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support." msgstr "Siamo spiacenti. Al momento non riusciamo a contattare Jetpack 😭. Verifica che il tuo sito sia visibile su Internet e che accetti le richieste in entrata e in uscita via curl. Puoi anche provare a connettere nuovamente Jetpack e, in caso di altri problemi, contatta l’assistenza." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store." msgstr "Siamo spiacenti. Abbiamo provato, ma non siamo riusciti a installare Jetpack per te 😭. Vai alla scheda Plugin per installarlo e termina la configurazione del tuo negozio." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2185 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store." msgstr "Siamo spiacenti. Abbiamo provato, ma al momento non siamo riusciti a connettere Jetpack 😭. Vai alla scheda Plugin per poter collegare Jetpack e terminare la configurazione del tuo negozio." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169 msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store." msgstr "Condividi nuovi prodotti sui social media nel momento in cui sono nel tuo negozio." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2166 msgid "Product promotion" msgstr "Promozione del prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2161 msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes." msgstr "Ricevi un avviso se il tuo negozio è disabilitato anche per pochi minuti." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2158 msgid "Store monitoring" msgstr "Monitoraggio del negozio" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2153 msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more." msgstr "Ricevi approfondimenti sui risultati del tuo negozio, incluse vendite totali, prodotti principali e altro ancora." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2150 msgid "Store stats" msgstr "Statistiche del negozio" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2145 msgid "Protect your store from unauthorized access." msgstr "Proteggi il tuo negozio da accessi non autorizzati." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142 msgid "Better security" msgstr "Sicurezza migliore" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2134 msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack" msgstr "Altri motivi per cui amerai Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2117 msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com" msgstr "Se connetti il tuo sito, accetti i nostri interessanti <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Termini di servizio</a> e la <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">condivisione delle informazioni</a> con WordPress.com" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2110 msgid "Finish setting up your store" msgstr "Finisci configurando il tuo negozio" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070 msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features" msgstr "Connetti il tuo negozio con jetpack per abilitare molte altre funzionalità" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069 msgid "Connect your store to Jetpack" msgstr "Connetti il tuo negozio con Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048 msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack" msgstr "Non possiamo connettere il tuo negozio con Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2026 msgid "automated taxes" msgstr "imposte automatiche" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016 msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "configurazione dei pagamenti, imposte automatiche ed etichette di spedizione scontate" #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2060 msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack." msgstr "Il tuo negozio è quasi pronto. Per attivare servizi quali %s, basta collegarti a Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1909 msgid "Automated Taxes" msgstr "Imposte automatiche" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892 msgid "Storefront Theme" msgstr "Tema Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803 msgid "Collect payments from customers offline." msgstr "Ricevi pagamenti dai clienti offline." #. translators: %s: Link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767 msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later." msgstr "WooCommerce può accettare i pagamenti sia online che offline. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Altri metodi di pagamento</a> possono essere installati in un secondo momento." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461 msgid "PayPal email address:" msgstr "Indirizzo email di PayPal:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424 msgid "Stripe email address" msgstr "Indirizzo email di Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421 msgid "Stripe email address:" msgstr "Indirizzo email di Stripe:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067 #: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1 msgid "Shipping Method" msgstr "Metodo di spedizione" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064 msgid "Shipping Zone" msgstr "Zona di spedizione" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874 msgid "Don't charge for shipping." msgstr "Non addebitare la spedizione." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867 msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?" msgstr "Quanto desideri addebitare per la tariffa forfettaria di spedizione?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862 msgid "Set a fixed price to cover shipping costs." msgstr "Imposta un importo fisso per coprire i costi di spedizione." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861 msgid "Flat Rate" msgstr "Tariffa forfettaria" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826 #: src/Admin/API/Plugins.php:452 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:372 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574 msgid "I plan to sell both physical and digital products" msgstr "Vorrei vendere sia prodotti fisici che digitali" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576 msgid "I plan to sell digital products" msgstr "Vorrei vendere solo prodotti digitali" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575 msgid "I plan to sell physical products" msgstr "Vorrei vendere solo prodotti fisici" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571 msgid "What type of products do you plan to sell?" msgstr "Che tipo di prodotti vuoi vendere?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500 msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly." msgstr "La procedura guidata ti aiuterà a configurare il tuo negozio e a iniziare in pochi minuti." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231 msgid "Store setup" msgstr "Impostazioni del negozio" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "Pagina dei Termini e Condizioni" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863 msgid "My Account Page" msgstr "Pagina Il mio account" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:859 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Checkout Page" msgstr "Pagina di riepilogo ordine" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:855 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Cart Page" msgstr "Pagina Carrello" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:851 msgid "Shop Page" msgstr "Pagina Negozio" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169 msgid "Coupon scheduled for: %s." msgstr "Codice promozionale programmato per: %s." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208 msgid "Order scheduled for: %s." msgstr "Ordine programmato per: %s." #. translators: %s: extensions count #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:214 msgid "Extensions %s" msgstr "Estensioni %s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:442 msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee." msgstr "Inserisci un importo fisso o una percentuale da applicare come tariffa." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1279 #: includes/class-wc-ajax.php:1330 includes/class-wc-discounts.php:251 #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70 msgid "Invalid coupon" msgstr "Codice promozionale non valido" #. translators: %s: $key Key to check #: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:342 msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters." msgstr "Non utilizzare metodi meta di aggiunta/aggiornamento/ricezione generici per metadati interni, inclusi \"%s\". Utilizza getter e setter." #: i18n/states.php:286 msgid "Zug" msgstr "Zugo" #: i18n/states.php:285 msgid "Vaud" msgstr "Canton Vaud" #: i18n/states.php:284 msgid "Valais" msgstr "Canton Vallese" #: i18n/states.php:283 msgid "Uri" msgstr "Uri" #: i18n/states.php:282 msgid "Ticino" msgstr "Canton Ticino" #: i18n/states.php:281 msgid "Thurgau" msgstr "Canton Turgovia" #: i18n/states.php:280 msgid "St. Gallen" msgstr "San Gallo" #: i18n/states.php:279 msgid "Solothurn" msgstr "Soletta" #: i18n/states.php:278 msgid "Schwyz" msgstr "Svitto" #: i18n/states.php:277 msgid "Schaffhausen" msgstr "Sciaffusa" #: i18n/states.php:276 msgid "Obwalden" msgstr "Canton Obvaldo" #: i18n/states.php:275 msgid "Nidwalden" msgstr "Canton Nidvaldo" #: i18n/states.php:273 msgid "Luzern" msgstr "Lucerna" #: i18n/states.php:272 msgid "Jura" msgstr "Canton Giura" #: i18n/states.php:270 msgid "Glarus" msgstr "Glarona" #: i18n/states.php:269 msgid "Geneva" msgstr "Ginevra" #: i18n/states.php:268 msgid "Fribourg" msgstr "Friburgo" #: i18n/states.php:267 msgid "Bern" msgstr "Berna" #: i18n/states.php:266 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Canton Basilea Città" #: i18n/states.php:265 msgid "Basel-Landschaft" msgstr "Canton Basilea Campagna" #: i18n/states.php:264 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Canton Appenzello Interno" #: i18n/states.php:263 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Canton Appenzello Esterno" #: i18n/states.php:262 msgid "Aargau" msgstr "Canton Argovia" #: i18n/states.php:53 msgid "Zaire" msgstr "Zaire" #: i18n/states.php:52 msgid "Uíge" msgstr "Provincia di Uíge" #: i18n/states.php:51 msgid "Namibe" msgstr "Namibe" #: i18n/states.php:50 msgid "Moxico" msgstr "Provincia di Moxico" #: i18n/states.php:49 msgid "Malanje" msgstr "Provincia di Malanje" #: i18n/states.php:48 msgid "Lunda-Sul" msgstr "Provincia di Lunda Sud" #: i18n/states.php:47 msgid "Lunda-Norte" msgstr "Provincia di Lunda Nord" #: i18n/states.php:46 msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #: i18n/states.php:45 msgid "Kwanza-Sul" msgstr "Provincia di Cuanza Sud" #: i18n/states.php:44 msgid "Kwanza-Norte" msgstr "Provincia di Cuanza Nord" #: i18n/states.php:43 msgid "Kuando Kubango" msgstr "Provincia di Cuando Cubango" #: i18n/states.php:41 msgid "Huambo" msgstr "Provincia di Huambo" #: i18n/states.php:40 msgid "Cunene" msgstr "Provincia del Cunene" #: i18n/states.php:39 msgid "Cabinda" msgstr "Provincia di Cabinda" #: i18n/states.php:38 msgid "Bié" msgstr "Bié" #: i18n/states.php:37 msgid "Benguela" msgstr "Provincia di Benguela" #: i18n/states.php:36 msgid "Bengo" msgstr "Provincia del Bengo" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:648 msgid "Unable to use image \"%s\"." msgstr "Impossibile utilizzare l'immagine \"%s\"." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:176 msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated." msgstr "La zona \"Località non coperte dalle altre tue zone\" non può essere aggiornata." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260 msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Categorie prodotto alle quali il codice promozionale non verrà applicato o che non devono essere presenti nel carrello affinché lo \"Sconto fisso sul carrello\" sia applicato." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242 msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Categorie prodotto alle quali il codice promozionale verrà applicato o che devono essere presenti nel carrello affinché lo \"Sconto fisso sul carrello\" sia applicato." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221 msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Prodotti ai quali il codice promozionale non verrà applicato o che non devono essere presenti nel carrello affinché lo \"Sconto fisso sul carrello\" sia applicato." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203 msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Prodotti ai quali il codice promozionale verrà applicato o che devono essere presenti nel carrello affinché lo \"Sconto fisso sul carrello\" sia applicato." #. translators: 1: rating 2: rating count #. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is #. referring to the number of ratings #: includes/wc-template-functions.php:3990 #: assets/client/blocks/all-products.js:23 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/cart.js:17 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating.js:3 msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating" msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings" msgstr[0] "Valutato %1$s su 5 su base di %2$s recensioni" msgstr[1] "Valutato %1$s su 5 su base di %2$s recensioni" #: includes/wc-product-functions.php:1014 msgid "Search results only" msgstr "Solo nei risultati della ricerca" #: includes/wc-product-functions.php:1013 msgid "Shop only" msgstr "Solo nel negozio" #: includes/wc-product-functions.php:1012 msgid "Shop and search results" msgstr "Nel negozio e nei risultati di ricerca" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:119 msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "L'ordine non può essere evaso. Contattaci se ti serve aiuto." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:100 msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form." msgstr "Accedi al tuo account compilando il modulo sottostante per procedere al pagamento." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1201 msgid "No matching product exists to update." msgstr "Nessun prodotto corrispondente da aggiornare." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1177 msgid "A product with this SKU already exists." msgstr "Un prodotto con questo COD esiste già." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1189 msgid "A product with this ID already exists." msgstr "Un prodotto con questo ID esiste già." #. translators: %s: product SKU #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1128 msgid "SKU %s" msgstr "COD %s" #. translators: %d: product ID #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1124 msgid "ID %d" msgstr "ID %d" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:639 msgid "Not able to attach \"%s\"." msgstr "Non è possibile allegare \"%s\"." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:467 msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet." msgstr "La variazione non può essere importata: l'ID genitore è mancante o non esistente." #. translators: %d: product ID #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:206 msgid "Invalid product ID %d." msgstr "ID %d prodotto non valido." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:181 msgid "Invalid product type." msgstr "Tipo prodotto invalido." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:219 msgid "Subject (paid)" msgstr "Oggetto (pagato)" #. translators: %s: Available placeholders for use #. translators: %s: list of placeholders #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:220 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:177 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:200 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:201 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:310 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:291 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:206 #: includes/emails/class-wc-email.php:989 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "Segnaposti disponibili: %s" #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:552 msgid "Invalid customer query." msgstr "Query non valida." #: includes/class-wc-post-types.php:330 includes/class-wc-post-types.php:395 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi Nuovo" #: includes/class-wc-post-types.php:328 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "All Products" msgstr "Tutti i prodotti" #. translators: use local order of street name and house number. #: includes/class-wc-countries.php:774 msgid "House number and street name" msgstr "Via/Piazza e Numero Civico" #: includes/class-wc-ajax.php:2404 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page." msgstr "Chiave API generata correttamente. Assicurati di copiare le tue nuove chiavi poiché la chiave segreta verrà nascosta una volta lasciata questa pagina." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2075 msgid "List of upsell products IDs." msgstr "Lista ID dei prodotti correlati." #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868 msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)." msgstr "L'URL della tua pagina %s (insieme all’ID della pagina)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91 msgid "The homepage URL of your site." msgstr "URL della homepage del tuo sito web." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:144 msgid "Generate CSV" msgstr "Genera CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:135 msgid "Yes, export all custom meta" msgstr "Si, esporta tutti i meta personalizzati" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:131 msgid "Export custom meta?" msgstr "Vuoi esportare i meta personalizzati?" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:227 msgid "Product variations" msgstr "Variazioni di prodotto" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:99 msgid "Export all products" msgstr "Esporta tutti i prodotti" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:96 msgid "Which product types should be exported?" msgstr "Quali tipologie di prodotti devono essere esportate?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:82 msgid "Export all columns" msgstr "Esporta tutte le colonne" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79 msgid "Which columns should be exported?" msgstr "Quali colonne devono essere esportate?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:69 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products." msgstr "Questo strumento ti permette di generare e scaricare un file CSV contenente la lista di tutti i prodotti." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:63 msgid "Export products to a CSV file" msgstr "Esporta i prodotti in un file CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:28 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248 msgid "Export Products" msgstr "Esporta Prodotti" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83 msgid "Product restored" msgstr "Prodotto ripristinato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79 msgid "Order restored" msgstr "Ordine ripristinato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72 msgid "Coupon restored" msgstr "Codice promozionale ripristinato" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80 msgid "Locations not covered by your other zones" msgstr "Località non coperte dalle altre tue zone" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:207 msgid "Star ratings should be required, not optional" msgstr "La valutazione con le stelle deve essere obbligatoria, non facoltativa" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198 msgid "Enable star rating on reviews" msgstr "Abilita le stelle nelle recensioni" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187 #: includes/class-wc-comments.php:656 msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\"" msgstr "Le recensioni possono essere lasciate solo da ‟proprietari verificati”" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:168 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:598 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enable product reviews" msgstr "Abilita le recensioni dei prodotti" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106 msgid "Set Status - Out of stock" msgstr "Imposta stato - Non Disponibile" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105 msgid "Set Status - In stock" msgstr "Imposta stato - Disponibile" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostra opzioni avanzate" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Hide advanced options" msgstr "Nascondi opzioni avanzate" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74 msgid "CSV Delimiter" msgstr "Delimitatore CSV" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65 msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:" msgstr "In alternativa, inserisci il percorso a un file CSV sul tuo server:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56 msgid "Update existing products" msgstr "Aggiorna prodotti esistenti" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23 msgid "Choose a CSV file from your computer:" msgstr "Scegli un file CSV dal tuo computer:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15 msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file." msgstr "Questo strumento consente di importare (o unire) i dati del prodotto da un file CSV o TXT al negozio." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16 msgid "Your products are now being imported..." msgstr "È in corso l'importazione dei tuoi prodotti..." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15 msgid "Importing" msgstr "Importazione in corso" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59 msgid "Run the importer" msgstr "Esegui l'importazione" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38 msgid "Do not import" msgstr "Non importare" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32 msgid "Sample:" msgstr "Esempio:" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22 msgid "Map to field" msgstr "Campi di mappa" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21 msgid "Column name" msgstr "Nome colonna" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15 msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import." msgstr "Seleziona i campi dal tuo file CSV e mappa ancora i campi dei prodotti, o ignora la durata dell'importazione." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14 msgid "Map CSV fields to products" msgstr "Mappa i campi dei prodotti nel CSV" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238 msgid "Import Products" msgstr "Importa i prodotti" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78 msgid "Reason for failure" msgstr "Ragione del fallimento" #. translators: %d: import results #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70 msgid "Import complete!" msgstr "Importazione completata!" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58 msgid "View import log" msgstr "Visualizza il log dell’importazione" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52 msgid "Failed to import %s product" msgid_plural "Failed to import %s products" msgstr[0] "L’importazione di %s prodotto non è andata a buon fine" msgstr[1] "L’importazione di %s prodotti non è andata a buon fine" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44 msgid "%s product was skipped" msgid_plural "%s products were skipped" msgstr[0] "%s prodotto è saltato" msgstr[1] "%s prodotti sono saltati" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28 msgid "%s product updated" msgid_plural "%s products updated" msgstr[0] "%s prodotto aggiornato" msgstr[1] "%s prodotti aggiornati" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20 msgid "%s product imported" msgid_plural "%s products imported" msgstr[0] "%s prodotto importato" msgstr[1] "%s prodotti importati" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24 msgid "Parent SKU" msgstr "COD. Genitore" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6 msgid "Product Title" msgstr "Titolo del prodotto" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:862 msgid "Default attribute" msgstr "Attributo predefinito" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:861 msgid "Attribute visibility" msgstr "Visibilità attributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:860 msgid "Is a global attribute?" msgstr "È un attributo globale?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859 msgid "Attribute value(s)" msgstr "Valore/i attributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:858 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Attribute name" msgstr "Nome attributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850 msgid "Download URL" msgstr "URL di download" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849 msgid "Download name" msgstr "Nome download" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:839 #: assets/client/admin/chunks/9670.js:1 msgid "External product" msgstr "Prodotto esterno" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812 msgctxt "Quantity in stock" msgid "Stock" msgstr "Magazzino" #. translators: %d: Meta number #. translators: %s: meta data name #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:792 msgid "Meta: %s" msgstr "Meta: %s" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:675 msgid "Download %d URL" msgstr "Download %d URL" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:673 msgid "Download %d name" msgstr "Nome %d download" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:746 msgid "Attribute %d default" msgstr "Attributo %d predefinito" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:708 msgid "Attribute %d global" msgstr "Attributo %d globale" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:706 msgid "Attribute %d visible" msgstr "Attributo %d visibile" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:704 msgid "Attribute %d value(s)" msgstr "Valore dell'attributo %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:702 msgid "Attribute %d name" msgstr "Nome dell'attributo %d" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:841 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:170 msgid "External URL" msgstr "URL esterno" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:165 msgid "Download expiry days" msgstr "Scarica i giorni di scadenza" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:833 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:163 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:503 #: assets/client/admin/chunks/2672.js:2 msgid "Images" msgstr "Immagine" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:638 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:865 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:156 msgid "Allow customer reviews?" msgstr "Permetti le recensioni clienti?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:627 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146 msgid "Backorders allowed?" msgstr "Abilita gli ordini arretrati?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:622 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:806 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140 msgid "Date sale price ends" msgstr "Data in cui termina l'offerta" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:621 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:805 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139 msgid "Date sale price starts" msgstr "Data di partenza del prezzo in saldo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:619 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:798 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137 msgid "Short description" msgstr "Breve descrizione" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:618 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:797 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136 msgid "Visibility in catalog" msgstr "Visibilità nel catalogo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:617 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:796 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135 msgid "Is featured?" msgstr "In primo piano?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:616 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:795 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134 #: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:126 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246 #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:101 msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats." msgstr "Il formato del file non è valido. Sono supportati solo i file CSV e TXT." #: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:75 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Il file è vuoto. Caricane uno con i dati. Questo errore potrebbe essere causato dal caricamento disabilitato nel tuo php.ini o dalla direttiva post_max_size troppo bassa rispetto a upload_max_filesize nel tuo php.ini." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:166 msgid "Done!" msgstr "Fatto!" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:156 msgid "Column mapping" msgstr "Mappatura colonna" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:151 msgid "Upload CSV file" msgstr "Carica il file CSV" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20 msgid "Browse Extensions" msgstr "Sfoglia le estensioni" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11 msgid "My Subscriptions" msgstr "Le mie iscrizioni" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:764 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 msgid "Connected to WooCommerce.com" msgstr "Connetti a WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:38 #: assets/client/admin/chunks/5306.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:37 msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here." msgstr "Una volta effettuata la connessione, gli acquisti WooCommerce.com saranno elencati qui." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:36 msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard" msgstr "Gestisci gli abbonamenti, ricevi notifiche sui prodotti importanti e gli aggiornamenti, tutto agevolmente dalla bacheca WooCommerce" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:200 msgid "Installed Extensions without a Subscription" msgstr "Installa le estensioni senza un'iscrizione" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:193 msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account" msgstr "Non è possibile trovare alcun abbonamento nel tuo account WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:470 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:153 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:156 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:163 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:166 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:219 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:222 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:138 msgid "Upgrade" msgstr "Aggiorna" #. translators: Email address of person who shared the subscription. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:127 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:130 msgid "Shared by %s" msgstr "Condiviso da %s" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:121 msgid "Subscription: Unlimited" msgstr "Iscrizione: illimitata" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:119 msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available" msgstr "Abbonamento: stai usando %1$d dei %2$d siti disponibili" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:116 msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use" msgstr "Abbonamento: non disponibile - %1$d di %2$d già in uso" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:106 msgid "Expires on:" msgstr "Scaduta il:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:101 msgid "Expiring soon!" msgstr "Sta per scadere!" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:96 msgid "Auto renews on:" msgstr "Si autorinnova il:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:91 msgid "Expired :(" msgstr "Scaduto :(" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:18 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40 msgid "Subscriptions" msgstr "Sottoscrizioni" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:13 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14 msgid "WooCommerce Extensions" msgstr "Estensioni Woocommerce" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5 msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now." msgstr "Abbiamo semplificato le cose per una gestione avanzata. Da oggi puoi gestire tutti i tuoi acquisti WooCommerce direttamente dal menu Estensioni all'interno dello stesso plugin WooCommerce. <a href=\"%s\">Visualizza e gestisci</a> ora le tue estensioni." #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4 msgid "Looking for the WooCommerce Helper?" msgstr "Hai bisogno di aiuto per WooCommerce?" #. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2445 msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgstr[0] "Nota: Attualmente hai <a href=\"%1$s\">%2$d estensione a pagamento</a> che dovrebbe essere aggiornata prima di WooCommerce." msgstr[1] "Nota: Attualmente hai <a href=\"%1$s\">%2$d estensioni a pagamento</a> che dovrebbero essere aggiornate prima di WooCommerce." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:717 msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully." msgstr "Le cache di autenticazione e di abbonamento sono state aggiornate correttamente." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:710 #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:124 msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com" msgstr "Il negozio è stato disconnesso da WooCommerce.com correttamente" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:703 msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com" msgstr "Il negozio è stato connesso a WooCommerce.com correttamente" #. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:694 msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually." msgstr "Si è verificato un errore durante la disattivazione dell'estensione %1$s. Procedi alla <a href=\"%2$s\">schermata Plugin</a> per la disattivazione manuale." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:681 msgid "The extension %s has been deactivated successfully." msgstr "L'estensione %s è stata disattivata correttamente." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:668 msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore durante la disattivazione dell'abbonamento %s. Riprova più tardi." #. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:649 msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well." msgstr "L'abbonamento per %1$s è stato disattivato correttamente. Non riceverai più aggiornamenti per questo prodotto. <a href=\"%2$s\">Fai clic qui</a> se desideri disattivare anche il plugin." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:630 msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product." msgstr "L'abbonamento per %s è stato disattivato correttamente. Non riceverai più aggiornamenti per questo prodotto." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:617 msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione di %s. Riprova più tardi." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:604 msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product." msgstr "%s attivato correttamente. Riceverai ora gli aggiornamenti per questo prodotto." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:390 msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "È <strong>disponibile</strong> la versione %s. Per abilitare questo aggiornamento devi <strong>acquistare</strong> un nuovo abbonamento." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:339 msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support." msgstr "Questo abbonamento scadrà presto. <strong>Rinnovalo</strong> per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:326 msgid "Enable auto-renew" msgstr "Abilita il rinnovo automatico" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:325 msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon." msgstr "L'abbonamento <strong>scadrà</strong> presto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:340 #: src/Admin/PluginsHelper.php:822 src/Admin/PluginsHelper.php:1022 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Renew" msgstr "Rinnova" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:310 msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support." msgstr "Questo abbonamento è scaduto. <strong>Rinnovalo</strong> per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:302 msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support." msgstr "Questo abbonamento è scaduto. Contatta il proprietario per <strong>rinnovare</strong> l'abbonamento e ricevere aggiornamenti e supporto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:292 msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "Per abilitare questo aggiornamento devi <strong>acquistare</strong> un nuovo abbonamento." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:276 msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription." msgstr "Per abilitare questo aggiornamento devi <strong>attivare</strong> questo abbonamento." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:267 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:287 msgid "Version %s is <strong>available</strong>." msgstr "La versione %s e <strong>disponibile</strong>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186 msgid "WooCommerce Helper" msgstr "Aiuto di WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:322 msgid "Create a new webhook" msgstr "Crea un nuovo webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:321 msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them." msgstr "Gli webhook sono notifiche di eventi inviate tramite un URL a tua scelta. Possono essere usati per integrare i servizi di terze parti che li supportano." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:416 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account." msgstr "Pagamenti sicuri e protetti utilizzando le carte di credito o gli account PayPal dei clienti." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99 msgid "Copy from billing address" msgstr "Copia dall'indirizzo di fatturazione" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14 msgid "Import products from a CSV file" msgstr "Importa i prodotti da un file CSV" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:784 msgid "This is a featured product" msgstr "Questo è un prodotto in evidenza" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:778 msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on." msgstr "Questa impostazione determina le pagine del negozio sulle quali vengono elencati i prodotti." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:397 msgid "Filter by product type" msgstr "Filtra per tipologia di prodotto" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:373 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:381 msgid "Filter by category" msgstr "Filtra per categoria" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:468 msgid "Sorting" msgstr "Ordina" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:142 msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file." msgstr "Importa i <strong>prodotti</strong> nel tuo negozio da un file CSV.." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:142 msgid "WooCommerce products (CSV)" msgstr "Prodotti WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:50 msgid "Product Import" msgstr "Importa il prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:46 msgid "Product Export" msgstr "Esporta il prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85 msgid "Custom Link" msgstr "Link personalizzato" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40 msgid "WooCommerce Endpoint" msgstr "Endpoint WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Back to Attributes" msgstr "Ritorna agli Attributi" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:534 msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "Desideri eliminare questo log?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:161 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Import" msgstr "Importa" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118 msgid "Create an API key" msgstr "Crea una chiave API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117 msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys." msgstr "L'API REST di WooCommerce consente alle app esterne di visualizzare e gestire i dati del negozio. L'accesso è garantito solo per quelli con chiavi API valide." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820 msgid "WooCommerce Services" msgstr "Servizi di WooCommerce" #: i18n/states.php:1667 msgid "Vrancea" msgstr "Vrancea" #: i18n/states.php:1666 msgid "Vaslui" msgstr "Vaslui" #: i18n/states.php:1665 msgid "Vâlcea" msgstr "Vâlcea" #: i18n/states.php:1664 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: i18n/states.php:1663 msgid "Timiș" msgstr "Timiș" #: i18n/states.php:1662 msgid "Teleorman" msgstr "Teleorman" #: i18n/states.php:1661 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #: i18n/states.php:1660 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #: i18n/states.php:1659 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #: i18n/states.php:1658 msgid "Sălaj" msgstr "Sălaj" #: i18n/states.php:1657 msgid "Prahova" msgstr "Prahova" #: i18n/states.php:1656 msgid "Olt" msgstr "Olt" #: i18n/states.php:1655 msgid "Neamț" msgstr "Neamț" #: i18n/states.php:1654 msgid "Mureș" msgstr "Mureș" #: i18n/states.php:1653 msgid "Mehedinți" msgstr "Mehedinți" #: i18n/states.php:1652 msgid "Maramureș" msgstr "Maramureș" #: i18n/states.php:1651 msgid "Ilfov" msgstr "Ilfov" #: i18n/states.php:1649 msgid "Ialomița" msgstr "Ialomița" #: i18n/states.php:1648 msgid "Hunedoara" msgstr "Hunedoara" #: i18n/states.php:1647 msgid "Harghita" msgstr "Harghita" #: i18n/states.php:1646 msgid "Gorj" msgstr "Gorj" #: i18n/states.php:1645 msgid "Giurgiu" msgstr "Giurgiu" #: i18n/states.php:1644 msgid "Galați" msgstr "Galați" #: i18n/states.php:1643 msgid "Dolj" msgstr "Dolj" #: i18n/states.php:1641 msgid "Covasna" msgstr "Covasna" #: i18n/states.php:1640 msgid "Constanța" msgstr "Constanța" #: i18n/states.php:1639 msgid "Cluj" msgstr "Cluj" #: i18n/states.php:1638 msgid "Caraș-Severin" msgstr "Caraș-Severin" #: i18n/states.php:1636 msgid "Buzău" msgstr "Buzău" #: i18n/states.php:1635 msgid "București" msgstr "București" #: i18n/states.php:1634 msgid "Brașov" msgstr "Brașov" #: i18n/states.php:1633 msgid "Brăila" msgstr "Brăila" #: i18n/states.php:1632 msgid "Botoșani" msgstr "Botoșani" #: i18n/states.php:1631 msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "Bistrița-Năsăud" #: i18n/states.php:1630 msgid "Bihor" msgstr "Bihor" #: i18n/states.php:1629 msgid "Bacău" msgstr "Bacău" #: i18n/states.php:1628 msgid "Argeș" msgstr "Argeș" #: i18n/states.php:1627 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: i18n/states.php:1626 msgid "Alba" msgstr "Alba" #: i18n/states.php:215 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: i18n/states.php:213 msgid "Potosí" msgstr "Potosí" #: i18n/states.php:212 msgid "Pando" msgstr "Pando" #: i18n/states.php:211 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1695 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: i18n/states.php:209 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: i18n/states.php:207 msgid "Beni" msgstr "Beni" #: i18n/states.php:208 msgid "Chuquisaca" msgstr "Chuquisaca" #. translators: %s: logout url #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90 #: includes/wc-template-functions.php:54 msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>" msgstr "Desideri uscire? <a href=\"%s\">Conferma ed esci</a>" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:594 msgid "Unknown request method." msgstr "Metodo di richiesta sconosciuto." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Create" msgstr "Crea" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115 msgid "Zone ID." msgstr "ID Zona." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141 msgid "ID." msgstr "ID." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:347 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63 msgid "Value (required)" msgstr "Valore (richiesto)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:346 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62 msgid "Name (required)" msgstr "Nome (richiesto)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:331 msgid "Recalculate" msgstr "Ricalcola" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:404 msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals." msgstr "Ricalcoli i totali? Questo calcola le imposte sulla base del paese dei clienti (o del paese di base del negozio) e aggiorna i totali." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:560 msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed" msgstr "Tutte le pagine mancanti di WooCommerce sono state installate con successo" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:634 msgid "Terms in the product visibility taxonomy." msgstr "Termini nella tassonomia della visibilità dei prodotti." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:752 msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility." msgstr "Un elenco di termini della tassonomia usati per la visibilità dei prodotti." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:751 msgid "Taxonomies: Product visibility" msgstr "Tassonomie: visibilità prodotto" #. translators: %s contains the name of the original product. #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:157 msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Copia)" #: includes/class-wc-ajax.php:1087 includes/class-wc-order-item-product.php:93 msgid "Invalid product ID" msgstr "ID prodotto non valido" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51 #: src/Admin/API/Notes.php:506 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:169 #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105 msgid "Sorry, you cannot edit this resource." msgstr "Non puoi modificare questa risorsa." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:33 msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Aumenta il prezzo esistente di (quantità fissa o %):" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:996 msgid "Parent theme author URL" msgstr "URL autore del Tema Genitore" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:983 msgid "Parent theme version" msgstr "Versione del tema genitore" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:978 msgid "Parent theme name" msgstr "Nome del tema genitore" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:618 msgid "Active plugins" msgstr "Plugin attivi" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:314 msgid "Max upload size" msgstr "Dimensione massima per l'upload" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:299 msgid "MySQL version" msgstr "Versione MySQL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283 msgid "cURL version" msgstr "Versione cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:260 msgid "PHP version" msgstr "Versione PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250 msgid "Server info" msgstr "Info del server" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116 msgid "Customer sales" msgstr "Vendite ai clienti" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1719 msgid "Shipping method" msgstr "Modalità di spedizione" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:606 msgid "Customer provided note:" msgstr "Nota fornita dal cliente:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:343 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733 msgid "Number of decimals" msgstr "Numero di decimali" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:333 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:728 msgid "Decimal separator" msgstr "Separatore dei decimali" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:323 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723 msgid "Thousand separator" msgstr "Separatore delle migliaia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:307 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718 msgid "Currency position" msgstr "Posizione della valuta" #. Author of the plugin #: woocommerce.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: 1: Number of reviews, 2: Product title. #. translators: 1: reviews count 2: product name #. translators: 1: Number of comments, 2: Product title. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:35 #: templates/single-product-reviews.php:34 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:3 msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "%1$s recensione per %2$s" msgstr[1] "%1$s recensioni per %2$s" #: templates/single-product/product-image.php:51 msgid "Awaiting product image" msgstr "In attesa dell'immagine del prodotto" #: templates/single-product/photoswipe.php:50 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Successivo (freccia destra)" #: templates/single-product/photoswipe.php:49 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Precedente (freccia a sinistra)" #: templates/single-product/photoswipe.php:34 msgid "Zoom in/out" msgstr "Zoom avanti/indietro" #: templates/single-product/photoswipe.php:35 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Attivare o disattivare schermo intero" #: templates/single-product/photoswipe.php:36 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 msgid "Share" msgstr "Condividi" #: templates/single-product/photoswipe.php:37 msgid "Close (Esc)" msgstr "Chiudi (Esc)" #: templates/product-searchform.php:25 msgid "Search products…" msgstr "Cerca prodotti…" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits #. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is #. referring to the last 4 digits of the payment card. #: templates/myaccount/payment-methods.php:49 #: assets/client/blocks/checkout.js:27 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:39 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s che termina in %2$s" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s per %2$s articolo" msgstr[1] "%1$s per %2$s articoli" #. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:48 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "Dalla bacheca del tuo account puoi visualizzare i tuoi <a href=\"%1$s\">ordini recenti</a>, gestire i tuoi <a href=\"%2$s\">indirizzi di spedizione e fatturazione</a> e <a href=\"%3$s\">modificare la password e i dettagli dell'account</a>." #. translators: 1: user display name 2: logout url #: templates/myaccount/dashboard.php:35 msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)" msgstr "Ciao %1$s (non sei %1$s? <a href=\"%2$s\">Logout</a>)" #. translators: %s location. #: templates/cart/cart-totals.php:72 msgid "(estimated for %s)" msgstr "(stimati per %s)" #. Translators: %1$s App name, %2$s scope. #: templates/auth/form-grant-access.php:35 msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:" msgstr "In questo modo \"%1$s\" avrà accesso a %2$s e questo consentirà di:" #. translators: %s: maximum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 msgid "Max %s" msgstr "Max %s" #. translators: %s: minimum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 msgid "Min %s" msgstr "Min %s" #: includes/wc-order-functions.php:779 msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds." msgstr "Il metodo di pagamento usato per questo ordine non supporta i rimborsi automatici." #: includes/wc-order-functions.php:775 msgid "The payment gateway for this order does not exist." msgstr "Il metodo di pagamento usato per questo ordine non esiste." #: includes/wc-order-functions.php:583 msgid "Invalid refund amount." msgstr "Importo del rimborso non valido." #: includes/wc-coupon-functions.php:27 msgid "Fixed product discount" msgstr "Sconto fisso sul prodotto" #: includes/wc-coupon-functions.php:26 msgid "Fixed cart discount" msgstr "Sconto fisso sul carrello" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Percentage discount" msgstr "Sconto in percentuale" #: includes/wc-core-functions.php:572 msgid "Iranian toman" msgstr "Toman iraniano" #. translators: %s template #: includes/wc-core-functions.php:319 msgid "%s does not exist." msgstr "%s non esiste." #. translators: %s: coupon code #. translators: %s Coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:294 assets/client/blocks/cart.js:24 #: assets/client/blocks/checkout.js:20 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32 msgid "Coupon: %s" msgstr "Codice promozionale: %s" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:261 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping" msgstr "Spedizione" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84 msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "La tua password è stata reimpostata con successo." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134 msgid "Specific countries" msgstr "Paesi specifici" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Free shipping" msgstr "Spedizione gratuita" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53 msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)" msgstr "%1$s che termina con %2$s (scadenza %3$s/%4$s)" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359 #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "Questo metodo non deve essere chiamato prima di plugins_loaded." #. translators: %s: Site name #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188 msgid "Visit %s admin area:" msgstr "Visita la pagina di amministrazione di %s:" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177 msgid "You have received the following WooCommerce log message:" msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:" msgstr[0] "Hai ricevuto il seguente messaggio di log WooCommerce:" msgstr[1] "Hai ricevuto i seguenti messaggi di log WooCommerce:" #. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156 msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages" msgstr[0] "[%1$s]%2$s:%3$s WooCommerce messaggio di log" msgstr[1] "[%1$s]%2$s:%3$s WooCommerce messaggi di log" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:75 msgid "Product properties should not be accessed directly." msgstr "Non puoi accedere direttamente alle proprietà del prodotto." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125 msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "Opzionalmente inserisci l'URL di un'immagine 150x50px da visualizzare come tuo logo nell'angolo in alto a sinistra delle pagine di riepilogo dell'ordine di PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123 msgid "Image url" msgstr "Url dell’immagine" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:52 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>." msgstr "La sandbox PayPal può essere utilizzata per testare i pagamenti. Registrati per un <a href=\"%s\">account sviluppatore</a>." #. translators: %s: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:283 msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required." msgstr "L'ordine #%s è stato contrassegnato come pagato da PayPal IPN, ma era stato in precedenza annullato. È necessario l'intervento di un amministratore." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281 msgid "Payment for cancelled order %s received" msgstr "Pagamento per ordine annullato %s ricevuto" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:213 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:180 msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "Pagamento autorizzato. Cambiare lo stato del pagamento in elaborazione o completato per ricevere il denaro." #. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:481 msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" msgstr "Il pagamento è stato acquisito - ID Autorizzazione: %1$s, Stato:%2$s" #. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:474 msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s" msgstr "Il pagamento di %1$s è stato registrato - Auth ID: %2$s, ID Transazione: %3$s" #. translators: %s: Paypal gateway error message #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:463 msgid "Payment could not be captured: %s" msgstr "Il pagamento è stato acquisito: %s" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:351 msgid "Bank" msgstr "Banca" #. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder #: includes/emails/class-wc-email.php:1379 msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s." msgstr "Per sovrascrivere e modificare questo template delle email copia %1$s nella cartella del tuo tema: %2$s." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174 msgid "Invalid payment token." msgstr "Token di pagamento non valido." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88 msgid "Invalid or missing payment token fields." msgstr "Campi del token di pagamento non validi o mancanti." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155 #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167 msgid "Invalid download." msgstr "Download non valido." #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:156 msgid "Invalid customer." msgstr "Cliente non valido." #: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118 msgid "Invalid coupon." msgstr "Codice promozionale non valido." #. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version #. number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:93 msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s" msgstr "%1$d funzioni di aggiornamento completate. La versione del database è %2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "Mostra solo l'ID quando l'operazione ha successo." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67 msgid "Render response in a particular format." msgstr "Interpreta la risposta in un particolare formato." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61 msgid "Get the value of an individual field." msgstr "Prendi il valore di un singolo campo." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields." msgstr "Limita la risposta a campi specifici. Tutti i campi se non specificato." #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46 msgid "The id for the resource." msgstr "ID univoco per la risorsa." #. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79 msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration." msgstr "Nessun titolo di schema trovato per %s, ignorando la registrazione del comando REST." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:358 msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action." msgstr "Assicurati di includere il flag --user con un account che dispone delle autorizzazioni per questa azione." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:277 msgid "Updated" msgstr "Aggiornato" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159 msgid "Deleted" msgstr "Eliminato" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157 msgid "Trashed" msgstr "Cestinato" #: includes/class-wc-product-external.php:137 msgid "External products cannot be backordered." msgstr "I prodotti esterni non possono essere restituiti." #: includes/class-wc-product-external.php:108 #: includes/class-wc-product-external.php:123 msgid "External products cannot be stock managed." msgstr "I prodotti esterni non possono essere gestiti a magazzino." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:233 msgctxt "Product Attribute" msgid "Product %s" msgstr "Prodotto %s" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Product shipping classes" msgstr "Classi di spedizione prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:156 msgid "No tags found" msgstr "Nessun tag trovato" #: includes/class-wc-post-types.php:155 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Scegli un tag fra quelli più utilizzati" #: includes/class-wc-post-types.php:154 msgid "Add or remove tags" msgstr "Aggiungi o rimuovi tag" #: includes/class-wc-post-types.php:153 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa i tag con delle virgole" #: includes/class-wc-post-types.php:152 msgid "Popular tags" msgstr "Tag popolari" #: includes/class-wc-post-types.php:151 msgid "New tag name" msgstr "Nome del nuovo tag" #: includes/class-wc-post-types.php:150 msgid "Add new tag" msgstr "Aggiungi nuovo tag" #: includes/class-wc-post-types.php:149 msgid "Update tag" msgstr "Aggiorna tag" #: includes/class-wc-post-types.php:148 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288 msgid "Edit tag" msgstr "Modifica tag" #: includes/class-wc-post-types.php:147 msgid "All tags" msgstr "Tutti i tag" #: includes/class-wc-post-types.php:146 msgid "Search tags" msgstr "Cerca tag" #: includes/class-wc-post-types.php:144 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: includes/class-wc-post-types.php:110 msgid "No categories found" msgstr "Nessuna categoria trovata" #: includes/class-wc-post-types.php:109 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "New category name" msgstr "Nome nuova categoria" #: includes/class-wc-post-types.php:108 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Add new category" msgstr "Aggiungi nuova categoria" #: includes/class-wc-post-types.php:107 msgid "Update category" msgstr "Aggiorna categoria" #: includes/class-wc-post-types.php:106 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268 msgid "Edit category" msgstr "Modifica categoria" #: includes/class-wc-post-types.php:105 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Parent category:" msgstr "Categoria genitore:" #: includes/class-wc-post-types.php:104 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:556 msgid "Parent category" msgstr "Categoria genitore" #: includes/class-wc-post-types.php:103 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 msgid "All categories" msgstr "Tutte le categorie" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "Search categories" msgstr "Cerca categorie" #: includes/class-wc-post-types.php:100 src/Admin/API/Leaderboards.php:219 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Categoria" msgstr[1] "Categorie" #. translators: %s: new order status #: includes/class-wc-order.php:483 msgid "Order status set to %s." msgstr "Stato dell'ordine impostato a %s." #: includes/class-wc-order-item-product.php:214 msgid "Invalid product" msgstr "Prodotto non valido" #: includes/class-wc-order-item-product.php:105 msgid "Invalid variation ID" msgstr "ID variazione non valido" #: includes/class-wc-order-item-fee.php:149 #: includes/class-wc-order-item-product.php:81 includes/class-wc-tax.php:928 msgid "Invalid tax class" msgstr "Classe d'imposta non valida" #: includes/class-wc-install.php:2372 msgid "Visit premium customer support" msgstr "Visita il forum di supporto clienti Premium" #: includes/class-wc-form-handler.php:1003 #: includes/class-wc-form-handler.php:1007 #: includes/class-wc-form-handler.php:1144 #: includes/class-wc-form-handler.php:1178 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1 #: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/single-product.js:1 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1 msgid "Error:" msgstr "Errore:" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1160 msgid "Invalid value posted for %s" msgstr "Valore impostato per %s non valido" #. translators: %d item count #: includes/class-wc-cart-session.php:629 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "%d articolo del tuo precedente ordine non è disponibile al momento e non può essere aggiunto al tuo carrello." msgstr[1] "%d articoli del tuo precedente ordine non sono disponibili al momento e non possono essere aggiunti al tuo carrello." #. translators: 1: product name 2: items in stock #: includes/class-wc-emails.php:980 msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left." msgstr "%1$s è in esaurimento. Restano %2$d unità." #: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101 #: includes/class-wc-data-store.php:107 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101 msgid "Invalid data store." msgstr "Dati del negozio non validi." #: includes/class-wc-customer.php:1104 includes/class-wc-order.php:1354 msgid "Invalid billing email address" msgstr "Indirizzo email di fatturazione non valido" #: includes/class-wc-customer.php:900 msgid "Invalid role" msgstr "Ruolo non valido" #: includes/class-wc-customer.php:854 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:549 msgid "Invalid email address" msgstr "Indirizzo email non valido" #: includes/class-wc-coupon.php:753 msgid "Invalid email address restriction." msgstr "Restrizione dell'indirizzo email non valida." #: includes/class-wc-coupon.php:550 msgid "Invalid discount type." msgstr "Tipo di sconto non valido." #: includes/class-wc-countries.php:1217 msgid "Eircode" msgstr "Eircode" #: includes/class-wc-countries.php:736 msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)" msgstr "Appartamento, suite, unità, ecc. (facoltativo)" #: includes/class-wc-countries.php:772 msgid "Street address" msgstr "Via e numero" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1207 msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart." msgstr "Non puoi aggiungere un ulteriore \"%s\" nel carrello." #: includes/class-wc-cart.php:1222 includes/class-wc-cart.php:1292 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:641 #: includes/wc-cart-functions.php:133 includes/wc-template-functions.php:2446 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:385 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:386 msgid "View cart" msgstr "Visualizza carrello" #. translators: 1: key 2: URL #: includes/class-wc-cache-helper.php:291 msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>." msgstr "Affinché <strong>la cache del database</strong>possa lavorare con WooCommerce è necessario aggiungere %1$s per l'opzione \"Stringhe query ignorate\" in <a href=\"%2$s\">impostazioni W3 Total Cache</a>." #: includes/class-wc-ajax.php:1033 includes/class-wc-ajax.php:1065 #: includes/class-wc-ajax.php:1157 includes/class-wc-ajax.php:1221 #: includes/class-wc-ajax.php:1263 includes/class-wc-ajax.php:1325 #: includes/class-wc-ajax.php:1377 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65 msgid "Invalid order" msgstr "Ordine non valido" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420 msgid "The product review cannot be deleted." msgstr "La recensione del prodotto non può essere eliminata." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Il commento è già stato cestinato." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409 msgid "The product review does not support trashing." msgstr "La recensione del prodotto non può essere cestinata." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252 msgid "Invalid product review ID." msgstr "ID Recensione prodotto non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350 msgid "Updating product review failed." msgstr "Aggiornamento recensione del prodotto fallita." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466 msgid "Creating product review failed." msgstr "Creazione della recensione del prodotto fallita." #: includes/wc-attribute-functions.php:548 msgid "Could not update the attribute." msgstr "Non è possibile aggiornare l'attributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:813 msgid "The date of the customer last order, as GMT." msgstr "La data dell'ultimo ordine del cliente, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:754 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64 msgid "The date the customer was created, as GMT." msgstr "La data in cui il cliente è stato creato, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:517 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153 msgid "Invalid resource ID." msgstr "Id risorsa non valida " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:453 msgid "This resource cannot be created." msgstr "Questa risorsa non può essere creata." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172 msgid "The date the webhook was last modified, as GMT." msgstr "La data in cui il webhook è stato modificato l'ultima volta, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160 msgid "The date the webhook was created, as GMT." msgstr "La data in cui il webhook è stato creato, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143 msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT." msgstr "La data di consegna in cui il webhook è stato registrato, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:668 msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present." msgstr "Si è verificato un errore nella chiamata a questo tool. Non è presente alcun callback." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:664 msgid "Tool ran." msgstr "Strumento attivo." #. translators: %d: amount of orphaned variations #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:497 msgid "%d orphaned variations deleted" msgstr "%d variazioni orfane eliminate" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:411 msgid "Tool return message." msgstr "Messaggio restituito dallo strumento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406 msgid "Did the tool run successfully?" msgstr "Lo strumento è stato eseguito correttamente?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:398 msgid "Tool description." msgstr "Descrizione dello strumento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:390 msgid "What running the tool will do." msgstr "Cosa farà l'esecuzione dello strumento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:382 msgid "Tool name." msgstr "Nome dello strumento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:374 msgid "A unique identifier for the tool." msgstr "Identificatore unico per lo strumento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:291 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:316 msgid "Invalid tool ID." msgstr "ID dello strumento non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202 msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "Questo strumento installerà tutte le pagine WooCommerce mancanti. Le pagine già definite e impostate non saranno sostituite." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142 msgid "This tool will delete all variations which have no parent." msgstr "Questo strumento eliminerà tutte le variazioni che non hanno un genitore." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141 msgid "Delete orphaned variations" msgstr "Elimina le variazioni orfane" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140 msgid "Orphaned variations" msgstr "Variazioni orfane" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:701 msgid "WooCommerce pages." msgstr "Pagine WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:693 msgid "Hide errors from visitors?" msgstr "Nascondere gli errori ai visitatori?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:681 msgid "Security." msgstr "Sicurezza." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:625 msgid "Taxonomy terms for product/order statuses." msgstr "Termini della tassonomia per gli stati del prodotto/ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:619 msgid "Geolocation enabled?" msgstr "Geolocalizzazione abilitata?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:589 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:219 msgid "Currency symbol." msgstr "Simbolo della valuta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:583 msgid "Currency." msgstr "Valuta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:577 msgid "SSL forced?" msgstr "Forza SSL ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:565 msgid "Settings." msgstr "Impostazioni." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:535 msgid "Template overrides." msgstr "Sovrascrittura del template." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:529 msgid "Does this theme have outdated templates?" msgstr "Questo tema ha template obsoleti?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:523 msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?" msgstr "Il tema ha un file woocommerce.php?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:517 msgid "Does the theme declare WooCommerce support?" msgstr "Il tema dichiara la compatibilità con WooCommerce?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:505 msgid "Is this theme a child theme?" msgstr "Questo è un tema child?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:498 msgid "Theme author URL." msgstr "URL dell'autore del tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:492 msgid "Latest version of theme." msgstr "Ultima versione del tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:486 msgid "Theme version." msgstr "Versione del tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:480 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:549 msgid "Theme name." msgstr "Nome del tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:474 msgid "Theme." msgstr "Tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:368 msgid "Database tables." msgstr "Tabelle del database." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:356 msgid "Database prefix." msgstr "Prefisso database." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:344 msgid "Database." msgstr "Database." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336 msgid "Remote GET response." msgstr "Risposta GET remota." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:330 msgid "Remote GET successful?" msgstr "Richiesta remota GET con successo?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:324 msgid "Remote POST response." msgstr "Richiesta remota POST." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:318 msgid "Remote POST successful?" msgstr "RIchiesta remota POST con successo?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:312 msgid "Is mbstring enabled?" msgstr "mbstring è abilitato?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:306 msgid "Is GZip enabled?" msgstr "GZip è abilitato?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:300 msgid "Is DomDocument class enabled?" msgstr "La classe DomDocument è abilitata?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:294 msgid "Is SoapClient class enabled?" msgstr "La classe SoapClient è abilitata?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:288 msgid "Is fsockopen/cURL enabled?" msgstr "fsockopen / cURL è abilitato?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:282 msgid "Default timezone." msgstr "Fuso orario predefinito." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:258 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "SUHOSIN è installato?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:246 msgid "PHP max input vars." msgstr "Variabili PHP Max input." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:240 msgid "PHP max execution time." msgstr "Tempo massimo esecuzione PHP." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:234 msgid "PHP post max size." msgstr "Dimensione massima di un post PHP." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:210 msgid "WordPress language." msgstr "Lingua WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:204 msgid "Are WordPress cron jobs enabled?" msgstr "Sono attivi i cron jobs di WordPress?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:198 msgid "Is WordPress debug mode active?" msgstr "È attiva la modalità di debug WordPress?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:192 msgid "WordPress memory limit." msgstr "Limite di memoria WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:186 msgid "Is WordPress multisite?" msgstr "WordPress è multisito?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:180 msgid "WordPress version." msgstr "Versione di WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:174 msgid "Is log directory writable?" msgstr "La directory di registro è scrivibile?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:168 msgid "Log directory." msgstr "Directory dei registri." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:162 msgid "WooCommerce version." msgstr "Versione WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149 msgid "Site URL." msgstr "URL del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:142 msgid "Home URL." msgstr "URL Homepage." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:136 msgid "Environment." msgstr "Ambiente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:299 msgid "Shipping zone order." msgstr "Ordinamento zone di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:218 msgid "Shipping zones do not support trashing." msgstr "Le zone di spedizione non possono essere cestinate." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:158 msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present." msgstr "La risorsa non può essere creata. Controllare per assicurarsi che 'ordine' e 'nome' siano presenti." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:291 msgid "Shipping zone name." msgstr "Nome zona di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:489 msgid "Shipping method settings." msgstr "impostazioni del metodo di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:466 msgid "Shipping method enabled status." msgstr "Status di abilitazione del metodo di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:461 msgid "Shipping method sort order." msgstr "Ordine metodo di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:455 msgid "Shipping method customer facing title." msgstr "Titolo del metodo di spedizione per il cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:443 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:449 msgid "Shipping method instance ID." msgstr "ID dell'istanza del metodo di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:234 msgid "Shipping methods do not support trashing." msgstr "I metodi di spedizione non possono essere cestinati." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:181 msgid "Resource cannot be created." msgstr "La risorsa non può essere creata." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64 msgid "Unique ID for the instance." msgstr "ID univoco per l'istanza." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60 msgid "Unique ID for the zone." msgstr "ID univoco per la zona." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:178 msgid "Shipping zone location type." msgstr "Tipologia della zona di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:173 msgid "Shipping zone location code." msgstr "Codice della zona di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54 #: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61 msgid "Unique ID for the resource." msgstr "ID univoco per la risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:483 msgid "Shipping method description." msgstr "Descrizione metodo di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:477 msgid "Shipping method title." msgstr "Titolo modalità di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:203 msgid "Method ID." msgstr "ID metodo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103 msgid "IDs for settings sub groups." msgstr "ID per le impostazioni dei sottogruppi." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98 msgid "ID of parent grouping." msgstr "ID del raggruppamento genitore." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83 msgid "A unique identifier that can be used to link settings together." msgstr "Un identificatore univoco che può essere utilizzato per collegare le impostazioni insieme." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63 msgid "No setting groups have been registered." msgstr "Non è stata registrata nessuna impostazione di gruppo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:595 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240 msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons." msgstr "Array di opzioni (coppie chiave valore) per input come pulsanti di selezione, multiselezione e radio button." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:241 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:253 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:259 msgid "Invalid setting." msgstr "Impostazione non valida." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82 msgid "Invalid setting group." msgstr "Gruppo di impostazioni non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86 msgid "Settings group ID." msgstr "ID gruppo di impostazioni." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2416 msgid "Limit result set to products based on a maximum price." msgstr "Restringi il risultato in base ad un prezzo massimo dei prodotti." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2410 msgid "Limit result set to products based on a minimum price." msgstr "Restringi il risultato in base ad un prezzo minimo dei prodotti." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2404 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:367 msgid "Limit result set to products on sale." msgstr "Restringi il risultato ai prodotti in offerta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2398 msgid "Limit result set to products in stock or out of stock." msgstr "Restringi il risultato ai prodotti disponibili in maggazzino e quelli non disponibili in magazzino." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2389 msgid "Limit result set to products with a specific tax class." msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai prodotti con una specifica classe d'imposta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2351 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:286 msgid "Limit result set to featured products." msgstr "Restringi il risultato ai prodotti in evidenza." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2261 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1761 msgid "List of variations IDs." msgstr "Elenco degli ID delle variazioni." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1748 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1204 msgid "The date the product was last modified, as GMT." msgstr "La data in cui il prodotto è stato modificato l'ultima volta, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1736 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1193 msgid "The date the product was created, as GMT." msgstr "La data in cui il prodotto è stato creato, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1916 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2393 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:846 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1899 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:675 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1360 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "Numero di giorni entro cui l'accesso ai file scaricabili scade." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1910 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2387 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:840 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1893 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:669 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1354 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "Numero di volte in cui i file scaricabili possono essere scaricati dopo l'acquisto." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1822 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:601 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:606 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1283 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1288 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Data Fine sconti, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1817 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:596 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1278 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "Data d'inizio sconti, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1812 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:591 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1273 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Data di inizio del prezzo scontato, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "La data in cui la recensione è stata creata, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108 msgid "The content of the review." msgstr "Contenuto della recensione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:970 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:805 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1660 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "La data in cui l'immagine è stata modificata l'ultima volta, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:958 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2149 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:793 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1648 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "La data in cui l'immagine è stata creata, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:447 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:576 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:536 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221 msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs." msgstr "Il testo segnaposto da visualizzare in campi testuali." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:567 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:530 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212 msgid "Additional help text shown to the user about the setting." msgstr "Testo di aiuto aggiuntivo mostrato all'utente riguardo l'impostazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:524 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206 msgid "Default value for the setting." msgstr "Valore predefinito per l'impostazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:556 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:519 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201 msgid "Setting value." msgstr "Imposta il valore." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:423 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:585 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230 msgid "Type of setting." msgstr "Tipo di impostazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:417 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:547 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:506 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93 msgid "A human readable description for the setting used in interfaces." msgstr "Una descrizione human readable per le impostazioni utilizzate nelle interfacce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:411 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:500 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88 msgid "A human readable label for the setting used in interfaces." msgstr "Un'etichetta leggibile per l'impostazione utilizzata nelle interfacce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:405 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:494 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165 msgid "A unique identifier for the setting." msgstr "Un identificatore univoco per l'impostazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167 msgid "Payment gateway settings." msgstr "Impostazioni metodo di pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:394 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152 msgid "Payment gateway method description." msgstr "Descrizione del metodo di pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:388 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146 msgid "Payment gateway method title." msgstr "Titolo metodo di pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141 msgid "Payment gateway enabled status." msgstr "Stato di abilitazione del metodo di pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:375 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133 msgid "Payment gateway sort order." msgstr "Ordine metodo di pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128 msgid "Payment gateway description on checkout." msgstr "Descrizione del metodo di pagamento nel riepilogo dell'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123 msgid "Payment gateway title on checkout." msgstr "Titolo del metodo di pagamento nel riepilogo dell'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:359 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117 msgid "Payment gateway ID." msgstr "ID Gateway di pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1450 msgid "The date the order was completed, as GMT." msgstr "La data in cui l'ordine è stato completato, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1438 msgid "The date the order was paid, as GMT." msgstr "La data in cui l'ordine è stato pagato, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1036 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1222 msgid "The date the order was last modified, as GMT." msgstr "La data in cui l'ordine è stato modificato l'ultima volta, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1184 msgid "Version of WooCommerce which last updated the order." msgstr "Versione di WooCommerce con cui l'ordine è stato aggiornato l'ultima volta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:856 msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." msgstr "Se vero, l'API del gateway di pagamento viene utilizzata per generare il rimborso." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:410 msgid "User ID of user who created the refund." msgstr "ID utente dell'utente che ha creato il rimborso." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:394 msgid "The date the order refund was created, as GMT." msgstr "La data in cui l'ordine è stato creato, con fuso orario GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173 msgid "Limit result to customers or internal notes." msgstr "Restringi il risultato ai clienti o alle note interne." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151 msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "Se vero, la nota verrà mostrata ai clienti e saranno notificati. Se falso, la nota sarà di riferimento solo per l'amministratore." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140 msgid "The date the order note was created, as GMT." msgstr "La data in cui l'ordine è stato creato, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:342 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243 msgid "Is the customer a paying customer?" msgstr "È il cliente un cliente pagante?" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:760 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76 msgid "The date the customer was last modified, as GMT." msgstr "La data in cui il cliente è stato modificato l'ultima volta, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210 msgid "The date the order was created, as GMT." msgstr "La data in cui l'ordine è stato creato, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135 msgid "The date when download access expires, as GMT." msgstr "La data in cui scade l'accesso al download, come GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:373 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:428 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:552 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:736 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:834 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1586 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1712 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1803 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1901 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1977 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1036 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2290 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:866 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1791 msgid "Meta ID." msgstr "ID Meta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:504 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:366 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:421 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:638 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:729 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:827 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1462 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1579 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1705 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1796 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1894 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1970 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1029 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2283 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:859 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1784 msgid "Meta data." msgstr "Meta dati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "Elenco di ID utente (o di indirizzi email degli ospiti) che hanno utilizzato il codice promozionale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471 msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "Se vero, questo codice promozionale non verrà applicato a elementi che hanno prezzi scontati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:449 msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." msgstr "Se vero e se il metodo di spedizione gratuito richiede un codice promozionale, questo codice promozionale consentirà la spedizione gratuita." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "Quante volte il codice promozionale può essere utilizzato in totale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412 msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." msgstr "Se vero, il codice promozionale può essere utilizzato solo singolarmente. Altri eventuali codici promozionali applicati verranno rimossi dal carrello." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:401 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "La data di scadenza del codice promozionale, secondo il fuso orario GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:396 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "La data di scadenza del codice promozionale, secondo il fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:378 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "La data in cui il codice promozionale è stato modificato l'ultima volta, secondo il fuso orario GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "La data in cui il codice promozionale è stato creato, secondo il fuso orario GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:350 msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage." msgstr "L'importo dello sconto. Dovrebbe essere sempre numerico, anche se è impostata una percentuale." #. translators: %s: amount of errors #: includes/class-wc-rest-authentication.php:330 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "Manca il parametro OAuth %s" msgstr[1] "Mancano i parametri OAuth %s" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20 msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Dal %1$s al %2$s" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:59 msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):" msgstr "Impostare il prezzo di listino diminuito di (importo fisso o %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:58 msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Diminuzione dei prezzi di vendita scontati di (importo fisso o %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:57 msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Aumento dei prezzi scontati di (importo fisso o %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:81 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:107 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:155 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:193 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:256 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:275 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:309 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:328 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:368 msgid "— No change —" msgstr "— Nessun Cambiamento —" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1092 msgid "Learn how to update" msgstr "Scopri come aggiornare" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1085 msgid "Outdated templates" msgstr "Template obsoleti" #. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core #. version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1058 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "%1$s versione %2$s è obsoleta. La versione attuale è %3$s" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:879 msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>" msgstr "La visibilità della pagina dovrebbe essere <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pubblica</a>" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861 msgid "Edit %s page" msgstr "Modifica la pagina %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:738 msgid "Taxonomies: Product types" msgstr "Tassonomie: tipi di prodotto" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:609 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "I messaggi di errore non saranno mostrati ai visitatori." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604 msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "I messaggi di errore possono contenere informazioni sensibili sul tuo negozio. Questi dovrebbero essere nascosti ai visitatori non attendibili." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:603 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "Nascondi gli errori ai visitatori" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:596 msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>." msgstr "Il tuo negozio non utilizza HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Scopri di più su HTTPS e certificati SSL</a> ." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:588 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:687 msgid "Is the connection to your store secure?" msgstr "La connessione al tuo negozio è sicura?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:587 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "Connessione sicura (HTTPS)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:485 msgid "How to update your database table prefix" msgstr "Come aggiornare il prefisso della tabella del database" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:485 msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s" msgstr "%1$s - Si consiglia di utilizzare un prefisso con meno di 20 caratteri. Vedere: %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:479 msgid "Database prefix" msgstr "Prefisso del database" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:388 msgid "Multibyte string" msgstr "stringa multibyte" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:374 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:360 msgid "DOMDocument" msgstr "DOMDocument" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346 msgid "SoapClient" msgstr "SoapClient" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:333 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23 msgid "Delete log" msgstr "Elimina registro attività" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14 msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?" msgstr "Desideri eliminare tutti i log dal database?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26 msgid "Flush all logs" msgstr "Elimina tutti i log" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151 msgid "Legacy API v3 (deprecated)" msgstr "Legacy API v3 (deprecato)" #. translators: %d: rest api version number #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144 msgid "WP REST API Integration v%d" msgstr "WP REST API Integrazione v%d" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135 msgid "REST API version used in the webhook deliveries." msgstr "Versione delle REST API utilizzata nelle notifiche webhook." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140 msgctxt "Pagination" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s di %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59 msgid "Search for a user…" msgstr "Cerca un utente…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:44 msgid "Zone regions" msgstr "Regioni della zona" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:382 msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone." msgstr "Desideri eliminare questa zona? Questa azione è irreversibile." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:157 msgid "Enable debug mode" msgstr "Abilita la modalità di debug" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:156 msgid "Debug mode" msgstr "Modalità di debug" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:57 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping zones" msgstr "Zone di spedizione" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347 msgid "Never show quantity remaining in stock" msgstr "Non mostrare le quantità rimanenti in magazzino" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346 msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\"" msgstr "Mostra solo le quantità rimaste in magazzino quando sono basse - es. \"Solo 2 disponibili\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:345 msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Mostra sempre la quantità rimanente in magazzino es. \"12 in magazzino\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338 msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend." msgstr "Con questo puoi controllare la quantità a magazzino da mostrare nel frontend." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:315 msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products." msgstr "Quando il prodotto a magazzino raggiunge questa quantità lo stato del magazzino cambierà in \"esaurito\" e riceverai una notifica via email. Questa impostazione non influisce sui prodotti esistenti \"disponibili\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:299 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email." msgstr "Quando il prodotto a magazzino raggiunge questa quantità ti sarà notificato via email." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:121 msgid "Page contents: [%s]" msgstr "Indice Pagina: [%s]" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:430 msgid "Choose a product to view stats" msgstr "Scegli un prodotto per visualizzare le statistiche" #. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544 msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)" msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)" msgstr[0] "%1$s rimborsato %2$d ordine (%3$d prodotto)" msgstr[1] "%1$s rimborsati %2$d ordini (%3$d prodotti)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289 msgid "Choose a category to view stats" msgstr "Scegli una categoria per visualizzare le statistiche" #. translators: 1: total items sold 2: category name #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100 msgid "%1$s sales in %2$s" msgstr "%1$s vendite in %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:493 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:447 msgid "Enter an optional description for this variation." msgstr "Inserisci una descrizione facoltativa per questa variazione." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:370 msgid "Length x width x height in decimal form" msgstr "Lunghezza x larghezza x altezza in formato decimale" #. translators: %s: Weight unit #. translators: %s: weight unit #. translators: %s: weight #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:631 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:817 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:334 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149 msgid "Weight (%s)" msgstr "Peso (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:159 msgid "Sale price (%s)" msgstr "Prezzo scontato (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141 msgid "Regular price (%s)" msgstr "Prezzo di listino (%s)" #. translators: %s: attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36 msgid "Any %s…" msgstr "Qualsiasi %s…" #. translators: WooCommerce attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:51 msgid "No default %s…" msgstr "Nessun %s predefinito…" #. translators: WooCommerce dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37 msgid "Dimensions (%s)" msgstr "Dimensioni (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:28 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "Questo permette di scegliere quali prodotti fanno parte di questo gruppo." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:837 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:16 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:167 msgid "Grouped products" msgstr "Prodotti raggruppati" #. translators: 1: refund id 2: refund date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36 msgid "Refund #%1$s - %2$s" msgstr "Rimborso #%1$s - %2$s" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:411 msgid "Refund %s manually" msgstr "Rimborsa %s manualmente" #. translators: refund amount, gateway name #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:407 msgid "Refund %1$s via %2$s" msgstr "Rimborsa %1$s via %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:125 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon(s)" msgstr "Codici promozionali" #. translators: %s: variation id #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:50 msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (Non esiste più)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45 msgid "Note type" msgstr "Tipo di nota" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:561 msgid "Copy billing address" msgstr "Copia Indirizzo di fatturazione" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:574 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:365 msgid "View other orders →" msgstr "Visualizza altri ordini →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:336 msgid "Customer payment page →" msgstr "Pagina di pagamento del cliente →" #. translators: %s: IP address #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:274 msgid "Customer IP: %s" msgstr "IP del cliente: %s" #. translators: 1: order type 2: order number #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:224 msgid "%1$s #%2$s details" msgstr "Dettaglio %1$s #%2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "Applica a tutti i prodotti/servizi presenti nel carrello" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329 msgid "Unlimited usage" msgstr "Uso illimitato" #. translators: %s: tax rates count #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "Importazione completa - importate %s aliquote d'imposta." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:82 msgid "Tool does not exist." msgstr "Lo strumento non esiste." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Pagamenti sicuri e garantiti utilizzando carte di credito o il conto PayPal del tuo cliente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Ulteriori informazioni</a>." #. translators: 1: currency name 2: currency code #. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name #. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:59 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:147 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:126 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1387 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Address line 2" msgstr "Indirizzo linea 2" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:143 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1319 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1382 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206 msgid "Address line 1" msgstr "Indirizzo linea 1" #. translators: %s: URL to read more about the shop page. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:838 msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>." msgstr "Questa è la pagina negozio di WooCommerce. La pagina negozio è un archivio speciale che elenca i tuoi prodotti. <a href=\"%s\">Puoi approfondire l'argomento da qui</a>." #. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:387 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53 #: includes/class-wc-ajax.php:1825 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:973 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #. translators: 1: count 2: limit #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:291 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109 msgid "All sources" msgstr "Tutte le risorse" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:289 msgid "Filter by source" msgstr "Filtra per risorsa" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:137 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198 #: templates/order/attribution-details.php:68 msgid "Source" msgstr "Risorsa" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:136 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:135 msgid "Level" msgstr "Livello" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146 msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:77 msgid "All levels" msgstr "Tutti i livelli" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:75 msgid "Filter by level" msgstr "Filtra per livello" #: includes/class-wc-log-levels.php:156 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: includes/class-wc-log-levels.php:155 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/class-wc-log-levels.php:154 msgid "Notice" msgstr "Avviso" #: includes/class-wc-log-levels.php:153 msgid "Warning" msgstr "Avviso" #: includes/class-wc-log-levels.php:151 msgid "Critical" msgstr "Critico" #: includes/class-wc-log-levels.php:150 msgid "Alert" msgstr "Avviso" #: includes/class-wc-log-levels.php:149 msgid "Emergency" msgstr "Emergenza" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44 msgid "System status" msgstr "Stato del sistema" #. translators: %s: review author #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:451 msgid "reviewed by %s" msgstr "recensito da %s" #. translators: %s: rating #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:448 msgid "%s out of 5" msgstr "%s di 5" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:219 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s vendite nette questo mese" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340 msgid "(Public)" msgstr "(Pubblico)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224 msgid "Enable archives?" msgstr "Abilita archivi?" #. translators: 1: last access date 2: last access time #. translators: %1$s: note date %2$s: note time #. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time. #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:33 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1127 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73 msgid "Shipping is disabled." msgstr "La spedizione è disabilitata." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:948 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1579 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:727 msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint." msgstr "Per manipolare le variazioni di prodotto devi usare l'endpoint /products/<product_id>/variations/<id>." #. translators: %s: Class method name. #. translators: %s: Method name #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127 #: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Il metodo '%s' non è stato implementato. Dev'essere sovrascritto nella sottoclasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:321 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:433 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:476 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:240 msgid "An invalid setting value was passed." msgstr "E stato passato un valore non valido per questa impostazione." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:966 msgid "Invalid product tax status." msgstr "Stato non valido per l'imposta sul prodotto." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:851 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Invalid or duplicated SKU." msgstr "COD non valido o duplicato." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:812 msgid "Invalid catalog visibility option." msgstr "Opzione visibilità catalogo non valida." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:704 msgid "Invalid currency code" msgstr "Codice valuta non valido" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:635 msgid "Invalid parent ID" msgstr "ID genitore non valido" #: i18n/states.php:1599 msgid "Sindh" msgstr "Sindh" #: i18n/states.php:1597 msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" #: i18n/states.php:1596 msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "Islamabad Capital Territory" #: i18n/states.php:1595 msgid "Gilgit Baltistan" msgstr "Gilgit Baltistan" #: i18n/states.php:1594 msgid "FATA" msgstr "FATA" #: i18n/states.php:1593 msgid "Balochistan" msgstr "Balochistan" #: i18n/states.php:1592 msgid "Azad Kashmir" msgstr "Azad Kashmir" #: i18n/states.php:1407 msgid "Zamfara" msgstr "Zamfara" #: i18n/states.php:1406 msgid "Yobe" msgstr "Yobe" #: i18n/states.php:1405 msgid "Taraba" msgstr "Taraba" #: i18n/states.php:1404 msgid "Sokoto" msgstr "Sokoto" #: i18n/states.php:1403 msgid "Rivers" msgstr "Rivers" #: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1402 msgid "Plateau" msgstr "Plateau" #: i18n/states.php:1401 msgid "Oyo" msgstr "Oyo" #: i18n/states.php:1400 msgid "Osun" msgstr "Osun" #: i18n/states.php:1399 msgid "Ondo" msgstr "Ondo" #: i18n/states.php:1398 msgid "Ogun" msgstr "Ogun" #: i18n/states.php:1396 msgid "Nasarawa" msgstr "Nasarawa" #: i18n/states.php:1395 msgid "Lagos" msgstr "Lagos" #: i18n/states.php:1394 msgid "Kwara" msgstr "Kwara" #: i18n/states.php:1393 msgid "Kogi" msgstr "Kogi" #: i18n/states.php:1392 msgid "Kebbi" msgstr "Kebbi" #: i18n/states.php:1391 msgid "Katsina" msgstr "Katsina" #: i18n/states.php:1390 msgid "Kano" msgstr "Kano" #: i18n/states.php:1389 msgid "Kaduna" msgstr "Kaduna" #: i18n/states.php:1388 msgid "Jigawa" msgstr "Jigawa" #: i18n/states.php:1387 msgid "Imo" msgstr "Imo" #: i18n/states.php:1386 msgid "Gombe" msgstr "Gombe" #: i18n/states.php:1385 msgid "Enugu" msgstr "Enugu" #: i18n/states.php:1384 msgid "Ekiti" msgstr "Ekiti" #: i18n/states.php:1383 msgid "Edo" msgstr "Edo" #: i18n/states.php:1382 msgid "Ebonyi" msgstr "Ebonyi" #: i18n/states.php:1381 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: i18n/states.php:1380 msgid "Cross River" msgstr "Cross River" #: i18n/states.php:1379 msgid "Borno" msgstr "Borno" #: i18n/states.php:1378 msgid "Benue" msgstr "Benue" #: i18n/states.php:1377 msgid "Bayelsa" msgstr "Bayelsa" #: i18n/states.php:1376 msgid "Bauchi" msgstr "Bauchi" #: i18n/states.php:1375 msgid "Anambra" msgstr "Anambra" #: i18n/states.php:1374 msgid "Akwa Ibom" msgstr "Akwa Ibom" #: i18n/states.php:1373 msgid "Adamawa" msgstr "Adamawa" #: i18n/states.php:1372 msgid "Abuja" msgstr "Abuja" #: i18n/states.php:1371 msgid "Abia" msgstr "Abia" #: i18n/states.php:923 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states.php:803 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states.php:804 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states.php:802 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states.php:801 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states.php:800 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states.php:799 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states.php:798 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states.php:797 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states.php:794 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states.php:796 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states.php:795 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states.php:789 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states.php:790 msgid "Leitrim" msgstr "Contea di Leitrim" #: i18n/states.php:791 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states.php:793 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states.php:792 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states.php:786 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states.php:788 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states.php:787 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states.php:785 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states.php:784 msgid "Dublin" msgstr "Dublino" #: i18n/states.php:783 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states.php:779 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: i18n/states.php:780 msgid "Cavan" msgstr "Contea di Cavan" #: i18n/states.php:782 msgid "Cork" msgstr "Contea di Cork" #: i18n/states.php:781 msgid "Clare" msgstr "Contea di Clare" #: i18n/countries.php:122 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73 msgid "Webhook delivery URL." msgstr "Webhook delivery URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63 msgid "Unique identifier for the webhook." msgstr "Identificatore univoco per il webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58 msgid "Unique slug for the resource." msgstr "Slug unico per la risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71 msgid "Email of the reviewer." msgstr "Email del recensore." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66 msgid "Name of the reviewer." msgstr "Nome del recensore." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61 msgid "Review content." msgstr "Contenuto della recensione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:82 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "identificatore univoco per la variazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:55 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:123 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:56 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "Identificatore univoco del prodotto variabile." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115 msgid "Unique identifier for the attribute of the terms." msgstr "Identificatore univoco per l'attributo dei termini." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146 msgid "Order note content." msgstr "Contenuto della nota dell'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:69 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:95 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:115 msgid "The order ID." msgstr "L'ID dell'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:990 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limitare il set di risultati a specifici ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:111 msgid "ID to reassign posts to." msgstr "ID da re-assegnare agli articoli." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:69 msgid "New user password." msgstr "Nuova password utente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:64 msgid "New user username." msgstr "Nuovo username utente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:60 msgid "New user email address." msgstr "Nuovo indirizzo email dell'utente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64 msgid "Name for the resource." msgstr "Nome per la risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:981 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:626 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:423 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:196 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Assicura che i risultati escludano ID specifici." #. translators: %s: attachment id #. translators: %s: attachment ID #. translators: %s: image ID #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:874 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1338 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:492 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:657 #: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61 msgid "#%s is an invalid image ID." msgstr "#%s è un ID per l'immagine non valido." #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27 #: src/Internal/Admin/Marketplace.php:71 src/Internal/Admin/Marketplace.php:72 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:215 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:225 msgid "WooCommerce extensions" msgstr "Estensioni di WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:163 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:471 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Installed" msgstr "Installato" #. Author URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com" #. Translators: %s Docs URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:171 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)." msgstr "Forza SSL (HTTPS) sulle pagine di riepilogo dell'ordine (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">un certificato SSL è necessario</a>)." #: includes/admin/class-wc-admin.php:235 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:246 msgid "Invalid email type." msgstr "Tipo di e-mail non valido." #. Plugin URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2345 msgid "If the variation is visible." msgstr "Se la variazione è visibile." #: includes/class-wc-shipping-zone.php:148 msgid "Everywhere" msgstr "Ovunque" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Error: %s." msgstr "Errore: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:158 msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "Attiva la modalità di debug delle spedizioni per visualizzare le zone di spedizione corrispondenti ed ignorare la cache della tariffa di spedizione." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:189 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:133 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "Scegli il metodo di spedizione da aggiungere. Sono visualizzati solo i metodi di spedizione che supportano le zone." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:384 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:71 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "Non ci sono metodi di spedizione per questa zona." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint." msgstr "Gli endpoint sono aggiunti alla URL della tua pagina per gestire azioni specifiche sugli account di pagina. Dovrebbero essere univoci e possono essere lasciati in bianco per disabilitare l'endpoint." #: includes/wc-core-functions.php:582 msgid "North Korean won" msgstr "Won Nord Coreano" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees." msgstr "Usa <code>[qty]</code> per il numero di articoli, <br/><code>[cost]</code> per il costo totale degli articoli, e <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> per le tasse su base percentuale." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:272 msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page." msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Download\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:254 msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page." msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Ordini\"." #. translators: 1: order number 2: order date 3: order status #: templates/myaccount/view-order.php:38 templates/order/tracking.php:37 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "L'ordine #%1$s è stato creato il %2$s ed è attualmente %3$s." #: templates/myaccount/payment-methods.php:70 msgid "No saved methods found." msgstr "Non risulta alcun metodo di pagamento registrato." #: templates/myaccount/orders.php:121 msgid "No order has been made yet." msgstr "Non è stato ancora effettuato alcun ordine." #: templates/myaccount/orders.php:114 assets/client/admin/chunks/3970.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: templates/myaccount/orders.php:110 assets/client/admin/chunks/3970.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "Abbiamo inviato un'email per reimpostare la password all'indirizzo di posta elettronica associato al tuo account, la sua effettiva visualizzazione in Posta in Arrivo potrebbe richiedere alcuni minuti. Per favore attendi almeno 10 minuti prima di effettuare un'ulteriore richiesta." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "L'email per reimpostare la password è stata inviata." #: templates/myaccount/downloads.php:42 msgid "No downloads available yet." msgstr "Ancora nessun download disponibile." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144 #: templates/order/order-downloads.php:56 msgid "∞" msgstr "∞" #. translators: %s: product count #. translators: %s number of products. #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:156 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:6 msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s prodotto" msgstr[1] "%s prodotti" #. translators: 1: param 2: type #: includes/wc-rest-functions.php:190 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s non è di tipo %2$s" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:99 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "Errore nell'acquisizione dell'immagine remota %s." #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:77 msgid "Invalid URL %s." msgstr "URL non valido %s." #: includes/wc-core-functions.php:666 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Kwacha zambiano" #: includes/wc-core-functions.php:664 msgid "Yemeni rial" msgstr "Riyal yemenita" #: includes/wc-core-functions.php:663 msgid "CFP franc" msgstr "CFP Franco" #: includes/wc-core-functions.php:662 msgid "West African CFA franc" msgstr "CFA Franco d'Africa occidentale" #: includes/wc-core-functions.php:661 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Dollaro dei Caraibi dell'Est" #: includes/wc-core-functions.php:660 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Franco CFA BEAC" #: includes/wc-core-functions.php:659 msgid "Samoan tālā" msgstr "Tālā samoano" #: includes/wc-core-functions.php:658 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vatu di Vanuatu" #: includes/wc-core-functions.php:657 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "đồng vietnamita" #: includes/wc-core-functions.php:656 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "Bolívar venezuelano" #: includes/wc-core-functions.php:654 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Som Uzbekistano" #: includes/wc-core-functions.php:653 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Peso uruguayano" #: includes/wc-core-functions.php:651 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Scellino ugandese" #: includes/wc-core-functions.php:649 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Scellino tanzaniano" #: includes/wc-core-functions.php:648 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Dollaro di New Taiwan" #: includes/wc-core-functions.php:647 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Dollaro di Trinidad e Tobago" #: includes/wc-core-functions.php:645 msgid "Tongan paʻanga" msgstr "Paʻanga tongano" #: includes/wc-core-functions.php:644 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Tunisian dinar" #: includes/wc-core-functions.php:643 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "Turkmenistan manat" #: includes/wc-core-functions.php:642 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Tajikistani somoni" #: includes/wc-core-functions.php:640 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Lilangeni dello Swaziland" #: includes/wc-core-functions.php:639 msgid "Syrian pound" msgstr "Sterlina Syriana" #: includes/wc-core-functions.php:638 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "Dobra di São Tomé e Príncipe" #: includes/wc-core-functions.php:637 msgid "South Sudanese pound" msgstr "Sterlina Sud Sudanese" #: includes/wc-core-functions.php:636 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Dollaro Surinamese" #: includes/wc-core-functions.php:635 msgid "Somali shilling" msgstr "Scellino Somalo" #: includes/wc-core-functions.php:634 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Leone Sierraleonese" #: includes/wc-core-functions.php:633 msgid "Saint Helena pound" msgstr "Sterlina di Santa Elena" #: includes/wc-core-functions.php:630 msgid "Sudanese pound" msgstr "Sterlina Sudanese" #: includes/wc-core-functions.php:629 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Rupie delle Seychelles" #: includes/wc-core-functions.php:628 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Dollaro delle Isole Salomone" #: includes/wc-core-functions.php:626 msgid "Rwandan franc" msgstr "Franco ruandese" #: includes/wc-core-functions.php:624 msgid "Serbian dinar" msgstr "Dinar serbo" #: includes/wc-core-functions.php:622 msgid "Qatari riyal" msgstr "Riyal del Qatar" #: includes/wc-core-functions.php:621 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Guaraní paraguaiano" #: includes/wc-core-functions.php:620 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "Rublo transnistriano" #: includes/wc-core-functions.php:619 msgid "Polish złoty" msgstr "Oty zł polacco" #: includes/wc-core-functions.php:616 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "Kina papuana" #: includes/wc-core-functions.php:614 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Balboa panamense" #: includes/wc-core-functions.php:613 msgid "Omani rial" msgstr "Rial Omani" #: includes/wc-core-functions.php:611 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Rupia Nepalese" #: includes/wc-core-functions.php:609 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Córdoba nicaraguense" #: includes/wc-core-functions.php:607 msgid "Namibian dollar" msgstr "Dollaro namibiano" #: includes/wc-core-functions.php:606 msgid "Mozambican metical" msgstr "Metical mozambicano" #: includes/wc-core-functions.php:603 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Kwacha malawiano" #: includes/wc-core-functions.php:602 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Rufiyaa delle Maldive" #: includes/wc-core-functions.php:601 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Rupia mauriziana" #: includes/wc-core-functions.php:600 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Ouguiya mauritana" #: includes/wc-core-functions.php:599 msgid "Macanese pataca" msgstr "Pataca di Macao" #: includes/wc-core-functions.php:598 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "Tugrik mongolo" #: includes/wc-core-functions.php:597 msgid "Burmese kyat" msgstr "Kyat birmano" #: includes/wc-core-functions.php:596 msgid "Macedonian denar" msgstr "Denar Macedone" #: includes/wc-core-functions.php:595 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Ariary malgascio" #: includes/wc-core-functions.php:594 msgid "Moldovan leu" msgstr "Leu Moldavo" #: includes/wc-core-functions.php:593 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Dirham Marocchina" #: includes/wc-core-functions.php:592 msgid "Libyan dinar" msgstr "Dinaro libico" #: includes/wc-core-functions.php:591 msgid "Lesotho loti" msgstr "Loti lesothiano" #: includes/wc-core-functions.php:590 msgid "Liberian dollar" msgstr "Dollaro liberiano" #: includes/wc-core-functions.php:589 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Rupia singalese" #: includes/wc-core-functions.php:588 msgid "Lebanese pound" msgstr "Sterlina Libanese" #: includes/wc-core-functions.php:586 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Tenge kazako" #: includes/wc-core-functions.php:585 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Dollaro Isole Cayman" #: includes/wc-core-functions.php:584 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Dinaro del Kuwait" #: includes/wc-core-functions.php:581 msgid "Comorian franc" msgstr "Franco delle Comore" #: includes/wc-core-functions.php:580 msgid "Cambodian riel" msgstr "Riel cambogiano" #: includes/wc-core-functions.php:579 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Som kyrgyzstano" #: includes/wc-core-functions.php:576 msgid "Jordanian dinar" msgstr "Dinaro giordano" #: includes/wc-core-functions.php:575 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Dollaro jamaicano" #: includes/wc-core-functions.php:574 msgid "Jersey pound" msgstr "Sterlina di Jersey" #: includes/wc-core-functions.php:573 msgid "Icelandic króna" msgstr "Corona islandese" #: includes/wc-core-functions.php:571 msgid "Iranian rial" msgstr "Rial Iraniano" #: includes/wc-core-functions.php:570 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Dinaro iracheno" #: includes/wc-core-functions.php:568 msgid "Manx pound" msgstr "Sterlina di Man" #: includes/wc-core-functions.php:567 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Nuovo shekel israeliano" #: includes/wc-core-functions.php:564 msgid "Haitian gourde" msgstr "Gourde haitiano" #: includes/wc-core-functions.php:562 msgid "Honduran lempira" msgstr "Lempira honduregna" #: includes/wc-core-functions.php:560 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Dollaro della Guyana" #: includes/wc-core-functions.php:559 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Quetzal guatemalteco" #: includes/wc-core-functions.php:558 msgid "Guinean franc" msgstr "Franchi Guineani" #: includes/wc-core-functions.php:557 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Dalasi gambese" #: includes/wc-core-functions.php:556 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Sterlina di Gibilterra" #: includes/wc-core-functions.php:555 msgid "Ghana cedi" msgstr "Cedi Ghaniano" #: includes/wc-core-functions.php:554 msgid "Guernsey pound" msgstr "Sterlina di Guernsey" #: includes/wc-core-functions.php:553 msgid "Georgian lari" msgstr "Lari georgiano" #: includes/wc-core-functions.php:551 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Sterlina delle Falkland" #: includes/wc-core-functions.php:550 msgid "Fijian dollar" msgstr "Dollaro delle Figi" #: includes/wc-core-functions.php:549 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/wc-core-functions.php:548 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Birr etiope" #: includes/wc-core-functions.php:547 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Nacfa eritreo" #: includes/wc-core-functions.php:545 msgid "Algerian dinar" msgstr "Dinaro algerino" #: includes/wc-core-functions.php:542 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Franco gibutiano" #: includes/wc-core-functions.php:540 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Escudo capoverdiano" #: includes/wc-core-functions.php:539 msgid "Cuban peso" msgstr "Pesos Cubano" #: includes/wc-core-functions.php:538 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "Peso cubano convertibile" #: includes/wc-core-functions.php:537 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Colón costaricano" #: includes/wc-core-functions.php:532 msgid "Congolese franc" msgstr "Franco del Congo" #: includes/wc-core-functions.php:530 msgid "Belize dollar" msgstr "Dollaro del Belize" #: includes/wc-core-functions.php:529 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Rublo bielorusso" #: includes/wc-core-functions.php:527 msgid "Botswana pula" msgstr "Pula del Botswana" #: includes/wc-core-functions.php:526 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Ngultrum del Bhutan" #: includes/wc-core-functions.php:525 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: includes/wc-core-functions.php:524 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Dollaro delle Bahamas" #: includes/wc-core-functions.php:522 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Boliviano" #: includes/wc-core-functions.php:521 msgid "Brunei dollar" msgstr "Dollaro del Brunei" #: includes/wc-core-functions.php:520 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Dollaro della Bermuda" #: includes/wc-core-functions.php:519 msgid "Burundian franc" msgstr "Franco del Burundi" #: includes/wc-core-functions.php:518 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Dinaro del Bahrein" #: includes/wc-core-functions.php:515 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Dollaro di Barbados" #: includes/wc-core-functions.php:514 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Marco bosniaco convertibile" #: includes/wc-core-functions.php:513 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Manat azero" #: includes/wc-core-functions.php:512 msgid "Aruban florin" msgstr "Fiorino arubano" #: includes/wc-core-functions.php:509 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Kwanza angolano" #: includes/wc-core-functions.php:508 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Fiorino delle Antille Olandesi" #: includes/wc-core-functions.php:507 msgid "Armenian dram" msgstr "Dram armeno" #: includes/wc-core-functions.php:506 msgid "Albanian lek" msgstr "Lek Albanese" #: includes/wc-core-functions.php:505 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afghani afghano" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405 #: includes/wc-account-functions.php:405 msgid "Make default" msgstr "Imposta predefinito" #: includes/class-wc-emails.php:549 includes/wc-account-functions.php:243 #: includes/wc-account-functions.php:267 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Expires" msgstr "Scadenza" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140 msgid "File" msgstr "File" #: includes/wc-account-functions.php:107 msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: includes/wc-rest-functions.php:197 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "La data che hai fornito non è valida." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:263 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Ambito nel quale la richiesta è effettuata; determina i campi presenti nella risposta." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:590 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:155 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limita i risultati a quelli che corrispondono a una stringa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:581 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:664 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:514 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Numero massimo di prodotti restituito nella lista dei risultati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:573 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:656 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:506 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:178 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:136 msgid "Current page of the collection." msgstr "Pagina corrente della collezione." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "Costo opzionale per il ritiro in sede." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:42 msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address." msgstr "Permetti ai clienti di ritirare gli ordini autonomamente. Per impostazione predefinita, quando si utilizza il ritiro in sede le imposte si applicano indipendentemente dall'indirizzo del cliente." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35 msgid "Local pickup (legacy)" msgstr "Ritiro in sede (Obsoleta)" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44 msgid "Local delivery (legacy)" msgstr "Spedizione locale (obsoleta)" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28 msgid "International flat rate (legacy)" msgstr "Tariffa unica internazionale (obsoleta)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44 msgid "Free shipping (legacy)" msgstr "Spedizione gratuita (obsoleta)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "Una volta disabilitato, questo metodo obsoleto, non sarà più disponibile." #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37 msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>." msgstr "Questo metodo è deprecato nella versione 2.6.0 e sarà rimosso nelle versioni future - raccomandiamo di disabilitarlo e di creare una nuova tariffa nelle tue <a href=\"%s\">Zone di spedizione</a>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57 msgid "Flat rate (legacy)" msgstr "Tariffa unica (obsoleta)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140 msgid "A minimum order amount" msgstr "Quantità minima dell'ordine" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57 msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "La spedizione gratuita è un metodo speciale che può essere attivato con codici promozionali e con una spesa minima." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "Consente di caricare un'aliquota per la spedizione." #: includes/wc-account-functions.php:284 includes/wc-account-functions.php:453 msgid "eCheck" msgstr "eCheck" #. translators: %d: interval #: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172 #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d minutes" msgstr "Ogni %d minuti" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:159 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment" msgstr "In attesa del pagamento con assegno" #: includes/emails/class-wc-email.php:1276 msgid "Return to emails" msgstr "Torna alle Email" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32 msgid "Order on-hold" msgstr "Ordine in sospeso" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:143 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s e %d altra regione" msgstr[1] "%s e %d altre regioni" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:342 #: includes/class-wc-shipping-zone.php:301 msgid "Zone" msgstr "Zona" #. translators: %s: page #: includes/class-wc-query.php:130 msgid "Orders (page %d)" msgstr "Ordini (pagina %d)" #: includes/class-wc-post-types.php:542 msgid "Coupons list" msgstr "Lista codici promozionali" #: includes/class-wc-post-types.php:541 msgid "Coupons navigation" msgstr "Navigazione codici promozionali" #: includes/class-wc-post-types.php:540 msgid "Filter coupons" msgstr "Filtra codici promozionali" #: includes/class-wc-post-types.php:479 msgid "Orders list" msgstr "Lista ordini" #: includes/class-wc-post-types.php:478 msgid "Orders navigation" msgstr "Navigazione degli ordini" #: includes/class-wc-post-types.php:477 msgid "Filter orders" msgstr "Filtra ordini" #: includes/class-wc-post-types.php:349 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25 msgid "Products list" msgstr "Lista dei prodotti" #: includes/class-wc-post-types.php:348 msgid "Products navigation" msgstr "Navigazione prodotti" #: includes/class-wc-post-types.php:347 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:134 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 msgid "Filter products" msgstr "Filtra prodotti" #: includes/class-wc-post-types.php:346 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Caricato su questo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:345 msgid "Insert into product" msgstr "Inserisci nel prodotto" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:252 msgid "No "%s" found" msgstr "Nessun "%s" trovato" #. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page. #: includes/class-wc-install.php:2528 msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s è stato installato ma non può essere attivato. <a href=\"%2$s\">Attivalo manualmente facendo clic qui.</a>" #. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin #. manually. #. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme #. manually. #: includes/class-wc-install.php:2500 includes/class-wc-install.php:2604 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s non può essere installato (%2$s). <a href=\"%3$s\">Installalo manualmente facendo clic qui.</a>" #: includes/class-wc-form-handler.php:666 msgid "Undo?" msgstr "Annullare?" #: includes/class-wc-form-handler.php:624 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "Questo metodo di pagamento è stato impostato correttamente come predefinito." #: includes/class-wc-form-handler.php:600 msgid "Payment method deleted." msgstr "Metodo di pagamento eliminato." #: includes/class-wc-download-handler.php:703 msgid "Go to shop" msgstr "Vai al negozio" #: includes/class-wc-checkout.php:968 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "Non è stato selezionato nessun metodo di spedizione. Controlla nuovamente il tuo indirizzo, o contattaci se hai bisogno d'aiuto." #: includes/class-wc-checkout.php:957 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "Inserisci un indirizzo per continuare." #: includes/class-wc-ajax.php:352 templates/cart/cart-empty.php:35 msgid "Return to shop" msgstr "Ritorna al negozio" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "Limita i risultati ai webhook con uno specifico stato." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "La data in cui è stato modificato il webhook per l'ultima volta, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "La data in cui il webhook è stato creato, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149 msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided." msgstr "Chiave segreta utilizzata per generare un hash del webhook inviato e fornito negli header della richiesta. Per impostazione predefinita è un hash MD5 ricavato dall'ID o dal nome dell'utente corrente se non viene fornito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "L'URL dove viene spedito il payload del webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "I nomi delle azioni di WooCommerce associate al webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127 msgid "Webhook event." msgstr "Evento webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121 msgid "Webhook resource." msgstr "Risorsa del webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116 msgid "Webhook topic." msgstr "Argomento del webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109 msgid "Webhook status." msgstr "Stato webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "Un nome semplice per il webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "L'argomento del webhook deve essere valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "L'URL del webhook di spedizione deve essere un URL valido ed iniziare con http:// o https://." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "L'argomento del webhook è necessario e deve essere valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137 msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone." msgstr "La data in cui il webhook è stato loggato, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "Il corpo della risposta dal server ricevente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "Array delle intestazioni di risposta dal server ricevente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "Il messaggio della risposta HTTP ricevuta dal server." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "Il codice della risposta HTTP ricevuta dal server." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104 msgid "Request body." msgstr "Contenuto della richiesta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95 msgid "Request headers." msgstr "Header della richiesta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "L'URL dove verrà spedito il webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "Un sommario semplice della risposta includendo il codice di risposta HTTP, il messaggio, e il corpo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "La durata della spedizione, in secondi." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147 msgid "Invalid webhook ID." msgstr "ID webhook non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759 msgid "Sort by tax class." msgstr "Ordina per classe d'imposta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "Indica che l'ordine apparirà nelle query." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Se questa imposta viene applicata o meno alla spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "Se questa è una imposta composta o meno." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670 msgid "Tax priority." msgstr "Priorità imposta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131 msgid "Tax rate name." msgstr "Nome aliquota d'imposta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137 msgid "Tax rate." msgstr "Aliquota d'imposta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650 msgid "Postcode / ZIP." msgstr "C.A.P." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226 msgid "State code." msgstr "Codice stato." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "Codice ISO 3166 della nazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:311 msgid "Tax class name." msgstr "Nome della classe d'imposta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "Le imposte non possono essere cestinate." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:208 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "Descrizione della risorsa interpretabile da un essere umano." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:202 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "Un identificatore alfanumerico per la risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82 msgid "List of top sellers products." msgstr "Elenco dei prodotti più venduti." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78 msgid "List of sales reports." msgstr "Elenco dei report di vendita." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "Numero totale di acquisti." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "Restituisce le vendite per una specifica data di fine, la data deve essere in formato %s." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "Restituisce le vendite per una specifica data di inizio, la data deve essere in formato %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373 msgid "Report period." msgstr "Periodo del report." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350 msgid "Totals." msgstr "Totali." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344 msgid "Group type." msgstr "Tipo gruppo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338 msgid "Total of coupons used." msgstr "Totale dei codici promozionali utilizzati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332 msgid "Total of refunded orders." msgstr "Totale ordini rimborsati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326 msgid "Total charged for shipping." msgstr "Totale addebitato per la spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320 msgid "Total charged for taxes." msgstr "Totale addebitato per le imposte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314 msgid "Total of items purchased." msgstr "Totale dei prodotti acquistati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308 msgid "Total of orders placed." msgstr "Numero totale di ordini creati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302 msgid "Average net daily sales." msgstr "Vendite nette medie giornaliere." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296 msgid "Net sales in the period." msgstr "Vendite nette nel periodo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290 msgid "Gross sales in the period." msgstr "Fatturato lordo nel periodo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2640 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "Limita i risultati per prodotti con un COD specifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2634 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2381 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)." msgstr "Limita i risultati ai prodotti con uno specifico termine di attributo (obbligatoriamente un attributo assegnato)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2628 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "Limita i risultati ai prodotti con un attributo specifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2622 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2369 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID." msgstr "Limita i risultati ai prodotti assegnati ad una specifica classe di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2616 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2363 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID." msgstr "Limita i risultati ai prodotti assegnati ad uno specifico tag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2610 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2357 msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID." msgstr "Limita i risultati ai prodotti assegnati ad una specifica categoria." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2603 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2338 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:271 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "Limita i risultati ai prodotti di un tipo specifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2596 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2331 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:525 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:546 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "Limita i risultati ai prodotti con uno specifico stato." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2590 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2325 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "Limita i risultati ai prodotti con uno slug specifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2571 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1024 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2278 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1779 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "Ordine menu, utilizzato per ordinare i prodotti in modo personalizzato." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2562 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2270 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1770 msgid "List of grouped products ID." msgstr "Lista degli ID dei prodotti raggruppati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2489 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:777 msgid "Variation image data." msgstr "Dati immagine di variazione." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2471 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:924 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:759 msgid "Variation height (%s)." msgstr "Altezza variazione (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2465 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:918 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:753 msgid "Variation width (%s)." msgstr "Larghezza variazione (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2459 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:912 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:747 msgid "Variation length (%s)." msgstr "Lunghezza variazione (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2453 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:906 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:741 msgid "Variation dimensions." msgstr "Dimensioni variazione." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2448 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:736 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "Peso variazione (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:894 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:724 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "Mostra se la variazione ha ordini arretrati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2422 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:875 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Controlla se la variazione è elencata come 'in magazzino' o 'esaurita' sul frontend." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2411 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:864 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:693 msgid "Stock management at variation level." msgstr "Gestione dell'inventario per le variazioni." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2356 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:809 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "Se la variazione è scaricabile." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2350 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:803 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632 msgid "If the variation is virtual." msgstr "Se la variazione è virtuale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2339 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:797 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:626 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "Mostra se la variazione può essere acquistata." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2333 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:785 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:611 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "Mostra se la variazione è in offerta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2318 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:760 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:586 msgid "Variation sale price." msgstr "Prezzo in offerta della variazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2313 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:755 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:581 msgid "Variation regular price." msgstr "Prezzo di listino della variazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2307 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:749 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:575 msgid "Current variation price." msgstr "Prezzo attuale della variazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2295 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:737 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:558 msgid "Variation URL." msgstr "URL della variazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2289 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:726 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:547 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "La data di ultima modifica della variazione, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2283 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:720 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:541 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "La da di creazione della variazione, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2277 msgid "Variation ID." msgstr "ID variazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2270 msgid "List of variations." msgstr "Lista delle variazioni." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2262 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2551 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1016 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2253 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:846 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1753 msgid "Selected attribute term name." msgstr "Nome di termine dell'attributo selezionato." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2245 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2236 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1736 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "Attributi predefiniti della variazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2237 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2225 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1725 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "Lista dei nomi di termine disponibili per l'attributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2231 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2219 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1719 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "Definisce se l'attributo può essere usato come variazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2225 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2213 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1713 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page." msgstr "Definisce se l'attributo è visibile nel tab \"Informazioni aggiuntive\" nella pagina del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2220 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1708 msgid "Attribute position." msgstr "Posizione attributo." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2210 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2252 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2541 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1006 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2198 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2243 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:836 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1698 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1743 msgid "Attribute ID." msgstr "ID attributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2203 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:999 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2191 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:829 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1691 msgid "List of attributes." msgstr "Elenco degli attributi." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2195 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:992 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2183 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "Posizione immagine. 0 significa che l'immagine è in evidenza." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2155 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2131 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1630 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:132 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:183 msgid "List of images." msgstr "Elenco delle immagini." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2146 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1621 msgid "Tag slug." msgstr "Slug del tag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2135 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2111 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1610 msgid "Tag ID." msgstr "ID del tag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2128 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2104 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1603 msgid "List of tags." msgstr "Elenco dei tag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2119 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2095 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1567 msgid "Category slug." msgstr "Slug della categoria." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2108 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2084 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1556 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123 msgid "Category ID." msgstr "ID della categoria." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2077 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1549 msgid "List of categories." msgstr "Lista delle categorie." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2096 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2072 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1544 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "Nota opzionale da inviare al cliente dopo l'acquisto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2091 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2067 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1539 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:180 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:372 msgid "Product parent ID." msgstr "ID del prodotto genitore." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2083 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2059 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1531 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "Lista degli ID dei prodotti cross-sell." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2051 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1523 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "Lista degli ID dei prodotti up-sell." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2066 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2042 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1514 msgid "List of related products IDs." msgstr "Lista degli ID dei prodotti correlati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2060 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2036 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1508 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "Numero di recensioni del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2054 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2030 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1502 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:171 msgid "Reviews average rating." msgstr "Valutazione media delle recensioni." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2048 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2024 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1491 msgid "Allow reviews." msgstr "Permetti recensioni." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2042 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2483 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:936 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2018 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:771 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1485 msgid "Shipping class ID." msgstr "ID della classe di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2037 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2478 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:931 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2013 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:766 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1480 msgid "Shipping class slug." msgstr "Slug della classe di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2031 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2007 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1474 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "Indica se la spedizione del prodotto è tassabile." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2025 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2001 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1468 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "Mostra se il prodotto deve essere spedito." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2018 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1994 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1461 msgid "Product height (%s)." msgstr "Altezza prodotto (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2012 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1988 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1455 msgid "Product width (%s)." msgstr "Larghezza prodotto (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2006 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1982 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1449 msgid "Product length (%s)." msgstr "Lunghezza prodotto (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2000 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1976 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1443 msgid "Product dimensions." msgstr "Dimensioni prodotto." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1995 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1971 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1438 msgid "Product weight (%s)." msgstr "Peso prodotto (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1988 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1964 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1431 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "Permetti l'acquisto di un elemento per ogni ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1982 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1420 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "Mostra se il prodotto ha ordini arretrati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1976 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:888 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1952 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:718 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1414 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "Mostra se gli ordini arretrati sono permessi." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1969 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2428 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:881 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1945 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:711 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1407 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "Se stai gestendo il magazzino, questo controlla se gli ordini arretrati sono permessi." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1958 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2417 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:870 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1934 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:699 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1395 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:397 msgid "Stock quantity." msgstr "Quantità in magazzino." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1952 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1389 msgid "Stock management at product level." msgstr "Gestione magazzino sul prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2399 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1916 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:681 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1377 msgid "Tax status." msgstr "Stato imposta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1935 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1911 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1372 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "Testo del pulsante del prodotto esterno. Solo per prodotti esterni." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1929 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1905 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1366 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "URL esterno del prodotto. Solo per prodotti esterni." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1922 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "Tipo di download, controlla lo schema nel front-end." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1885 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2362 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:815 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1868 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1329 msgid "List of downloadable files." msgstr "Lista dei file scaricabili." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1879 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1323 msgid "If the product is downloadable." msgstr "Se il prodotto è scaricabile." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1873 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1856 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1317 msgid "If the product is virtual." msgstr "Se il prodotto è virtuale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1867 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1850 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1311 msgid "Amount of sales." msgstr "Valore delle vendite." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1861 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1305 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "Mostra se il prodotto può essere acquistato." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1855 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1838 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1299 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "Mostra se il prodotto è in offerta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1849 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1832 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1293 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "Prezzo formattato in HTML." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1844 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2328 msgid "End date of sale price." msgstr "Data di fine del prezzo in offerta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1839 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2323 msgid "Start date of sale price." msgstr "Data di inizio offerte " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1834 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1807 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1268 msgid "Product sale price." msgstr "Prezzo prodotto in offerta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1829 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1802 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1263 msgid "Product regular price." msgstr "Prezzo di listino del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1823 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1796 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1257 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:208 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:258 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:124 msgid "Current product price." msgstr "Prezzo attuale del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1818 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2302 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1791 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:384 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:111 msgid "Unique identifier." msgstr "Identificativo unico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1813 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1786 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1242 msgid "Product short description." msgstr "Descrizione breve del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1808 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1781 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1237 msgid "Product description." msgstr "Descrizione del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1801 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1774 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1230 msgid "Catalog visibility." msgstr "Visibilità catalogo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1795 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1224 msgid "Featured product." msgstr "Prodotto in evidenza." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1788 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1761 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1217 msgid "Product status (post status)." msgstr "Stato prodotto (stato del post)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1781 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1754 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:535 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1210 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:173 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:77 msgid "Product type." msgstr "Tipologia di prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1742 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1198 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "La data di ultima modifica del prodotto, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1769 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1188 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "La data in cui è stato creato il prodotto, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1723 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1181 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:125 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:88 msgid "Product URL." msgstr "URL del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1757 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1718 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1176 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:66 msgid "Product slug." msgstr "Slug prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2140 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1615 msgid "Tag name." msgstr "Nome tag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "Nome classe di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "Mostra se il recensore ha acquistato il prodotto o meno." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899 msgid "Reviewer email." msgstr "Indirizzo email recensore." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102 msgid "Reviewer name." msgstr "Nome recensore." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "Valutazione della recensione (da 0 a 5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "La data in cui è stata creata la recensione, nel fuso orario del sito." #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:275 #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:217 msgid "Invalid product." msgstr "Prodotto non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2190 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:987 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2178 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:822 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1677 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62 msgid "Image alternative text." msgstr "Testo alternativo dell'immagine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2185 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2517 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:982 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2173 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:817 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1672 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57 msgid "Image name." msgstr "Nome dell'immagine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2179 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2511 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:976 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1666 msgid "Image URL." msgstr "URL immagine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2173 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2505 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:964 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:799 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1654 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "La data di ultima modifica dell'immagine, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2167 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2499 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:952 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2143 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:787 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1642 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "La data in cui è stata creata l'immagine, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2162 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2494 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1639 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:947 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:782 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1637 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30 msgid "Image ID." msgstr "ID dell'immagine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145 msgid "Image data." msgstr "Dati immagine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138 msgid "Category archive display type." msgstr "Tipo di visualizzazione dell'archivio di categoria." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125 msgid "The ID for the parent of the resource." msgstr "L'ID del genitore della risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2113 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2089 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1561 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157 msgid "Category name." msgstr "Nome categoria." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "Abilita/Disabilita gli archivi degli attributi." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516 msgid "Default sort order." msgstr "Ordinamento predefinito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509 msgid "Type of attribute." msgstr "Tipo di attributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2257 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2546 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1011 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2203 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2248 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:841 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1703 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1748 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36 msgid "Attribute name." msgstr "Nome attributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "Numero di prodotti pubblicati per la risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "Ordine menu, utilizzato per personalizzare l'ordine dei risultati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130 msgid "HTML description of the resource." msgstr "Descrizione delle risorse HTML." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "Un identificatore alfanumerico univoco per il suo tipo per la risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36 msgid "Term name." msgstr "Nome termine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1676 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2086 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "Limita i risultati agli ordini contenenti uno specifico prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1670 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2080 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "Limita i risultati agli ordini assegnati ad un cliente specifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1663 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2073 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "Limita i risultati agli ordini assegnati ad uno stato specifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1639 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2019 msgid "Refund total." msgstr "Rimborso totale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1633 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2013 msgid "Refund reason." msgstr "Ragione del rimborso." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2007 msgid "Refund ID." msgstr "ID del rimborso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1619 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1999 msgid "List of refunds." msgstr "Elenco dei rimborsi." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1610 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1946 msgid "Discount total tax." msgstr "Totale imposte sullo sconto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1605 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1941 msgid "Discount total." msgstr "Totale sconto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1587 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1923 msgid "Coupons line data." msgstr "Dati dei codici promozionale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:781 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1848 msgid "Tax status of fee." msgstr "Regime fiscale del pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:776 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1843 msgid "Tax class of fee." msgstr "Categoria fiscale di pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1529 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:771 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1838 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36 msgid "Fee name." msgstr "Nome tassa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1516 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:758 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1825 msgid "Fee lines data." msgstr "Dati delle tasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1474 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:685 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1752 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:471 msgid "Shipping method ID." msgstr "ID del metodo di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:680 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1747 msgid "Shipping method name." msgstr "Nome del metodo di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1734 msgid "Shipping lines data." msgstr "Dati di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1447 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:632 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1699 msgid "Shipping tax total." msgstr "Totale delle imposte spedizioni." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:626 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "Totale imposte (escluse imposte sulla spedizione)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:620 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "Mostra se è un'aliquota d'imposta composta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:614 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1681 msgid "Tax rate label." msgstr "Etichetta dell'aliquota d'imposta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1417 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:602 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669 msgid "Tax rate code." msgstr "Codice aliquota d'imposta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:588 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1655 msgid "Tax lines data." msgstr "Dati imposte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1264 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1456 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr "Hash MD5 dei prodotti nel carrello per assicurarti che gli ordini non vengano modificati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1258 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1432 msgid "The date the order was paid, in the site's timezone." msgstr "La data in cui l'ordine è stato pagato, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1252 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1444 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "La data in cui l'ordine è stato completato, nel fuso orario del sito. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1247 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1294 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "Nota lasciata dal cliente durante il riepilogo dell'ordine. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1241 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1178 msgid "Shows where the order was created." msgstr "Mostra dove l'ordine è stato creato." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1288 msgid "User agent of the customer." msgstr "User agent del cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1282 msgid "Customer's IP address." msgstr "Indirizzo IP del cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1224 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1427 msgid "Unique transaction ID." msgstr "ID unico della transazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1218 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2034 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "Definisci se l'ordine è stato pagato. Sarà impostato lo stato \"in lavorazione\" e ridotti gli articoli nel magazzino." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1419 msgid "Payment method title." msgstr "Titolo metodo di pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1205 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1414 msgid "Payment method ID." msgstr "ID metodo di pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1362 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:137 msgid "Shipping address." msgstr "Indirizzo di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1135 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1344 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1407 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Contrassegno del paese in formato ISO 3166-1 alpha-2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1090 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1299 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:126 msgid "Billing address." msgstr "Indirizzo di fatturazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1084 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1264 msgid "Sum of all taxes." msgstr "Somma di tutte le imposte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1078 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1258 msgid "Grand total." msgstr "Totale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1072 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1252 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "Somma soltanto degli elementi imposte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1066 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1246 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "Importo totale delle imposte sulla spedizione per l'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1240 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "Costo totale spedizione per l'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1054 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1234 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "Valore dello sconto totale delle imposte per l'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1048 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1228 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "Importo totale dello sconto per l'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1042 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "ID dell'utente a cui appartiene l'ordine. 0 per gli ospiti." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1216 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "La data in cui l'ordine è stata modificato l'ultima volta, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1204 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "La data in cui l'ordine è stato creato nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1270 msgid "True the prices included tax during checkout." msgstr "Mostra i prezzi inclusivi di imposte durante il riepilogo dell'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1011 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1197 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "La valuta usata per creare l'ordine, in formato ISO." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:992 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1190 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161 msgid "Order status." msgstr "Stato dell'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:987 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175 msgid "Parent order ID." msgstr "ID ordine padre." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1059 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:225 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "L'ID dell'elemento dell'ordine fornito non è associato con l'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:753 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1022 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:69 msgid "Coupon code is required." msgstr "Il codice promozionale è necessario." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:729 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:997 msgid "Fee name is required." msgstr "Il nome della tassa è necessario." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:706 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:973 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "L'ID del metodo di spedizione è necessario." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:634 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:881 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "ID o COD del prodotto necessario." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:470 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:805 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:271 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "ID cliente non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1683 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2093 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "Numero di punti decimali da usare in ogni risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1391 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:384 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:439 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:564 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:656 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:747 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:845 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1480 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1597 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1723 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1814 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1912 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1988 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1047 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2301 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:877 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1802 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199 msgid "Meta value." msgstr "Valore meta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1385 msgid "Meta label." msgstr "Etichetta del meta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1379 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:379 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:434 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:558 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:651 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:742 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:840 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1475 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1592 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1718 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1809 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1907 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1983 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1042 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2296 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:872 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1797 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193 msgid "Meta key." msgstr "Chiave meta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1371 msgid "Line item meta data." msgstr "Dati meta dell'elemento." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1362 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:535 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:818 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1571 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1885 msgid "Tax subtotal." msgstr "Subtotale imposte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1356 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1504 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1569 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:720 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:812 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1566 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1787 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1879 msgid "Tax total." msgstr "Totale imposte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1342 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:515 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:706 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:798 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1553 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1773 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1865 msgid "Line taxes." msgstr "Imposte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1337 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1484 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1550 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:509 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:700 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:792 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1547 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1767 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1859 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "Totale imposte (dopo gli sconti)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1332 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1479 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1545 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:503 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:695 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:787 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1542 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1762 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1854 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "Totale (dopo gli sconti)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1327 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:497 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1536 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "Subtotale imposte (prima degli sconti)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1322 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1531 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "Subtotale (prima degli sconti)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1316 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:579 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1627 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197 msgid "Product price." msgstr "Prezzo del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:485 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1526 msgid "Tax class of product." msgstr "Classe d'imposta del prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1305 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:479 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1521 msgid "Quantity ordered." msgstr "Quantità ordinata." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1300 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:473 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1516 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "ID variazione, se applicabile." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1283 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1752 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:461 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1501 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1713 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1171 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:378 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:77 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:61 msgid "Product name." msgstr "Nome prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1411 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1523 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1594 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:455 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:596 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:765 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1495 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1663 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1741 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1832 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1930 msgid "Item ID." msgstr "ID elemento." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1270 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:447 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1488 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:121 msgid "Line items data." msgstr "Dati dei prodotti per riga." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:405 msgid "Reason for refund." msgstr "Motivo del rimborso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:400 msgid "Refund amount." msgstr "Valore del rimborso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:388 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "La data di creazione del rimborso dell'ordine, nel fuso orario del sito." #: includes/wc-order-functions.php:785 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "C'è stato un errore durante la creazione del rimborso utilizzando le API del metodo di pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:306 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:70 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "Impossibile creare il rimborso dell'ordine, riprova." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:50 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "Il valore del rimborso deve essere maggiore di zero." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287 msgid "Order is invalid" msgstr "Ordine non valido" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:205 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "ID rimborso ordine non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:283 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:46 #: includes/wc-core-functions.php:150 includes/wc-order-functions.php:573 #: includes/wc-order-functions.php:1273 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:173 #: src/Internal/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:600 msgid "Invalid order ID." msgstr "ID ordine non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "Mostra/definisce se la nota è solo per referenza o per il cliente (l'utente verrà avvisato)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413 msgid "Order note." msgstr "Note all'ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "La data di creazione della nota dell'ordine, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "I webhook non possono essere cestinati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "Impossibile creare la nota dell'ordine, riprova." #: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:170 msgid "Invalid order item." msgstr "Ordine non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1032 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "Limita i risultati alle risorse con uno specifico ruolo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1026 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "Limita i risultati alle risorse con uno specifico indirizzo email." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:902 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186 msgid "List of shipping address data." msgstr "Lista dei dati dell'indirizzo di spedizione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:895 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1146 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1355 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236 msgid "Phone number." msgstr "Numero di telefono." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:889 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1140 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1349 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173 msgid "Email address." msgstr "Indirizzo email." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:884 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:947 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231 msgid "ISO code of the country." msgstr "Codice ISO della nazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:942 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1130 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1193 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:330 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1339 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1402 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:235 msgid "Postal code." msgstr "C.A.P." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:937 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1125 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1188 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1334 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1397 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "Codice ISO o nome dello stato, provincia o distretto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:869 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:932 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1120 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1329 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1392 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216 msgid "City name." msgstr "Nome della città." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:864 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:927 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1115 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1178 msgid "Address line 2." msgstr "Indirizzo 2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:859 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:922 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1173 msgid "Address line 1." msgstr "Indirizzo 1." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:854 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:917 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1168 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1314 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1377 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201 msgid "Company name." msgstr "Ragione sociale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:849 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:912 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1100 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1163 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1309 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196 msgid "Last name." msgstr "Cognome." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:907 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1095 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1158 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1367 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191 msgid "First name." msgstr "Nome." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:839 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123 msgid "List of billing address data." msgstr "Lista dei dati dell'indirizzo di fatturazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:833 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:360 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249 msgid "Avatar URL." msgstr "URL Avatar." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:827 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:354 msgid "Total amount spent." msgstr "Valore totale speso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:348 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "Quantità di ordini fatti dal cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:807 msgid "Last order ID." msgstr "ID ultimo ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801 msgid "Last order data." msgstr "Dati dell'ultimo ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118 msgid "Customer password." msgstr "Password cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:788 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110 msgid "Customer login name." msgstr "Nome d'accesso del cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:780 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96 msgid "Customer last name." msgstr "Cognome cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:772 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88 msgid "Customer first name." msgstr "Nome cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:766 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82 msgid "The email address for the customer." msgstr "L'indirizzo email per il cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "La data di ultima modifica del cliente, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:162 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "La data in cui il cliente è stato creato, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:48 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:80 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:981 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1746 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:156 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:99 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:382 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:95 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1155 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:714 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:93 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1707 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:285 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1165 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:581 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:366 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:53 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:55 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Identificatore univoco per la risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:592 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "ID della risorsa per la riassegnazione non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:579 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "I clienti non possono essere cestinati." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:525 msgid "Username isn't editable." msgstr "Nome Utente non modificabile." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:521 msgid "Email address is invalid." msgstr "Indirizzo email non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:227 msgid "Invalid resource id." msgstr "ID della risorsa non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "Non puoi creare una risorsa esistente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:231 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1902 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2379 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:832 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1885 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:661 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1346 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177 msgid "File URL." msgstr "URL File." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:225 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1897 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2374 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:827 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1880 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:656 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1341 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171 msgid "File name." msgstr "Nome del file." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:219 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141 msgid "File details." msgstr "Dettagli file." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:213 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129 msgid "The date when download access expires, in the site's timezone." msgstr "La data in cui scadrà il download, espressa nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:207 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123 msgid "Number of downloads remaining." msgstr "Numero di download rimanenti." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:999 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1172 msgid "Order key." msgstr "Chiave ordine." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:195 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137 msgid "Order ID." msgstr "ID ordine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105 msgid "Downloadable file name." msgstr "Nome del file scaricabile." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93 msgid "Downloadable product ID." msgstr "ID prodotto scaricabile." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:177 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "ID download (MD5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:171 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87 msgid "Download file URL." msgstr "URL file scaricabile." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:543 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "Limita i risultati alle risorse con un codice specifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "Lista degli indirizzi email che possono utilizzare questo codice promozionale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:482 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "Il valore massimo dell'ordine permesso utilizzando il codice promozionale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:477 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "Il valore minimo dell'ordine che deve essere nel carrello prima di applicare il codice promozionale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:463 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "Lista degli ID delle categorie per le quali il codice promozionale non può essere applicato." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "Lista degli ID delle categorie per le quali il codice promozionale può essere applicato." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:444 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "Numero massimo di prodotti nel carrello ai quali può essere applicato il codice promozionale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "Quante volte il codice promozionale può essere utilizzato da ciascun cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:426 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "Lista degli ID dei prodotti per i quali il codice promozionale non può essere utilizzato." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:418 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "Lista degli ID dei prodotti per i quali il codice promozionale può essere utilizzato." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:406 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "Numero di utilizzi del codice promozionale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "DateTime UTC della scadenza del codice promozionale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:384 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "Determina il tipo di sconto che verrà applicato." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391 msgid "Coupon description." msgstr "Descrizione codice promozionale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:372 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "La data di ultima modifica del codice promozionale, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:360 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "La data in cui il codice promozionale è stato creato, nel fuso orario del sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1600 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:345 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1936 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139 msgid "Coupon code." msgstr "Codice promozionale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:339 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificatore univoco per l'oggetto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:275 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "Il codice promozionale non può essere vuoto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:112 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Indica se saltare il cestino e forzare l'eliminazione o meno." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:587 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "La chiave API fornita non ha permessi di scrittura." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:579 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "La chiave API fornita non ha permessi di lettura." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:517 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "Nonce non valido - è stato già utilizzato." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:507 msgid "Invalid timestamp." msgstr "Timestamp non valido." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:431 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "Firma non valida - la firma fornita non corrisponde." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:423 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "Firma non valida - il metodo di firma non è valido." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:414 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "Firma non valida - impossibile ordinare i parametri." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:370 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "La Chiave consumer non è valida." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20 msgid "WooCommerce database update" msgstr "Aggiornamento database WooCommerce" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "I clienti non potranno acquistare beni fisici dal tuo negozio finchè un metodo di spedizione non sarà disponibile." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "La spedizione è abilitata, ma non hai aggiunto nessun metodo di spedizione alle tue zone di spedizione." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 msgid "Add shipping methods & zones" msgstr "Aggiungi metodi e zone di spedizione" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "Scopri di più sulle zone di spedizione" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31 msgid "Setup shipping zones" msgstr "Configura zone di spedizione" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21 msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible." msgstr "I metodi di spedizione obsoleti (Tariffa Unica, Tariffa Unica Internazionale, Ritiro in sede, Spedizione locale e Spedizione gratuita) sono deprecati ma continueranno a funzionare per ora. <b><em>Saranno rimossi nelle versioni future di WooCommerce</em></b>. Ti consigliamo di disabilitarli e impostare al più presto dei nuovi tassi nelle zone di spedizione." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "un gruppo di regioni al quale possono essere assegnati differenti metodi di spedizione e prezzi." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "New:" msgstr "Nuovo:" #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11 #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11 #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11 #: includes/wc-template-functions.php:1105 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/embed/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1042 msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "Il tuo tema ha il file woocommerce.php, non potrai sovrascrivere il template personalizzato woocommerce/archive-product.php poiché woocommerce.php ha priorità su archive-product.php. Questo serve a prevenire problemi di visualizzazione." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1040 msgid "Archive template" msgstr "Template archivio" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:875 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "L'ID della pagina è impostato, ma la pagina non esiste" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:362 msgid "MaxMind GeoIP database." msgstr "Database MaxMind GeoIP." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:382 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "Il tuo server non supporta la funzione %s - questa è necessaria per utilizzare il database GeoIP di MaxMind." #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305 msgid "WordPress requirements" msgstr "Requisiti WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "La versione di cURL installata sul tuo server." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:252 msgid "cURL version." msgstr "Versione cURL." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "Mostra se i WP Cron Jobs sono abilitati o meno." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124 msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "La chiave segreta è utilizzata per generare un hash del webhook inviato e viene fornita negli header della richiesta." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "C.A.P. per questa regola. Il punto e virgola (;) separa valori multipli. Lascia vuoto per applicare a tutte le aree. Possono essere usati anche caratteri jolly (*) e range numerici di C.A.P. (es. 12345...12350)." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:58 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "Inserisci un C.A.P. per linea" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:55 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "Limita per C.A.P. specifici" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:93 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "Aggiungi tutte le zone di cui hai bisogno – I clienti vedranno solo i metodi disponibili per il loro indirizzo." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:91 msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "Zona Europa = qualsiasi paese in Europa = Tariffa unica di spedizione" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:90 msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "Zona interna degli Stati Uniti = Tutti gli stati degli Stati Uniti = Spedizione a tariffa unica" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:88 msgid "For example:" msgstr "Ad esempio:" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "Rest of the world" msgstr "Resto del mondo" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:94 msgid "Add shipping zone" msgstr "Aggiungi zona di spedizione" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45 msgid "Region(s)" msgstr "Regione/i" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:44 msgid "Zone name" msgstr "Nome zona" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:43 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "Trascina e rilascia per riordinare le tue zone personalizzate. Questo è l'ordine con cui verranno considerate per trovare una corrispondenza con l'indirizzo del cliente." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "Una zona di spedizione è una regione geografica all'interno della quale vengono applicati determinati metodi di spedizione e tariffe." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:127 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1678 msgid "Close modal panel" msgstr "Chiudi pannello modale" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:110 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "Puoi aggiungere più metodi di spedizione a questa zona. Solo i clienti all'interno della zona potranno vederli." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:92 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:125 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:151 msgid "Add shipping method" msgstr "Aggiungi metodo di spedizione" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37 msgid "No shipping classes have been created." msgstr "Non è stata creata nessuna classe di spedizione." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49 msgid "Add shipping class" msgstr "Aggiungi classe di spedizione" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:457 msgid "Product count" msgstr "Numero prodotti" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:416 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "Modifica fallita. Prova di nuovo." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:409 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "Questo metodo di spedizione non ha nessuna impostazione da configurare." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "Impossibile aggiungere il metodo di spedizione. Riprova." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:337 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:383 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:444 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "Le tue modifiche non sono state salvate. Riprova." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:336 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "Desideri salvare le tue modifiche prima? I dati modificati verranno ignorati se scegli di annullare." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:310 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:406 msgid "Zone does not exist!" msgstr "La zona non esiste!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:148 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "Forza la spedizione all'indirizzo di fatturazione del cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:147 msgid "Default to customer billing address" msgstr "Usa l'indirizzo di fatturazione del cliente come predefinito" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:146 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "Usa l'indirizzo di spedizione del cliente come predefinito" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:113 msgid "Calculations" msgstr "Calcoli" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472 msgid "Show subcategories & products" msgstr "Mostra sottocategorie e prodotti" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446 msgid "Show categories & products" msgstr "Mostra categorie e prodotti" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445 msgid "Show categories" msgstr "Mostra categorie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:241 msgid "No location by default" msgstr "Nessuna posizione predefinita" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:236 msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation." msgstr "Questa opzione determina la posizione geografica predefinita del cliente. Se usi la geolocalizzazione, il database MaxMind GeoLite verrà scaricato periodicamente nella tua directory wp-content." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:234 msgid "Default customer location" msgstr "Posizione predefinita del cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:225 msgid "Ship to specific countries" msgstr "Spedisci in specifiche nazioni" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:220 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "Disabilita spedizione e relativo calcolo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209 msgid "Shipping location(s)" msgstr "Località di spedizione" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:200 msgid "Sell to specific countries" msgstr "Vendi in specifiche nazioni" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191 msgid "Sell to all countries, except for…" msgstr "Vendi in tutte le nazioni, tranne …" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:233 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page." msgstr "Endpoint per la pagina di impostazione del metodo di pagamento predefinito." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:232 msgid "Set default payment method" msgstr "Imposta metodo di pagamento predefinito" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:224 msgid "Endpoint for the delete payment method page." msgstr "Endpoint per la pagina di eliminazione del metodo di pagamento." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:223 msgid "Delete payment method" msgstr "Elimina metodo di pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:299 msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page." msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Metodi di pagamento\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:298 #: includes/class-wc-query.php:150 includes/wc-account-functions.php:111 msgid "Payment methods" msgstr "Metodi di pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:289 #: includes/class-wc-query.php:147 msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:846 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:271 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88 #: includes/class-wc-query.php:141 includes/wc-account-functions.php:109 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:69 src/Blocks/BlockTypesController.php:185 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:248 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56 #: templates/emails/email-downloads.php:24 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:20 #: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1 msgid "Downloads" msgstr "Download" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:389 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "Nota: la motivazione del rimborso sarà visibile al cliente." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321 msgid "This order is no longer editable." msgstr "L'ordine non può più essere modificato." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:316 msgid "Add item(s)" msgstr "Aggiungi prodotto(i)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:221 msgid "Delete item" msgstr "Elimina elemento" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:221 msgid "Edit item" msgstr "Modifica elemento" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36 msgid "Customer download link" msgstr "Collegamento download cliente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:246 msgid "Stock quantity" msgstr "Quantità in magazzino" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:623 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:226 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:102 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:65 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:55 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:110 msgid "Tax status" msgstr "Stato delle imposte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "Un semplice metodo offline che ti permette di accettare pagamenti alla consegna." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "Un semplice metodo di pagamento online che ti permette di accettare pagamenti tramite bonifico bancario." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "Un semplice gateway offline che permette di accettare un assegno come metodo di pagamento." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:48 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:84 msgctxt "Check payment method" msgid "Check payments" msgstr "Pagamenti con assegno" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "Accetta pagamento con PayPal utilizzando il bilancio del conto o la carta di credito." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:73 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "Sei pronto a vendere qualcosa di fantastico?" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48 msgid "Learn more about coupons" msgstr "Impara di più sui codici promozionali" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "I codici promozionali sono un ottimo modo per offrire sconti e ricompense ai tuoi clienti. Appariranno qui una volta creati." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:288 msgid "Learn more about orders" msgstr "Impara di più sugli ordini" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:284 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "Quando ricevi un nuovo ordine, comparirà qui." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "Community forum" msgstr "Forum della community " #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44 msgid "Help & Support" msgstr "Aiuto e supporto" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:652 msgid " Stripe" msgstr " Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599 msgid "Bank transfer (BACS) payments" msgstr "Pagamento con Bonifico bancario" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:440 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "Desideri eliminare questa nota? Questa azione è irreversibile." #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:355 #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79 msgid "Items" msgstr "Prodotti" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "Limita i risultati alle risorse con uno slug specifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "Limita i risultati alle risorse assegnate ad uno specifico prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "Indica se nascondere o meno risorse non assegnate a nessun prodotto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "Ordina la collezione per attributo della risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:611 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "La risorsa non può essere eliminata." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "La risorsa non può essere cestinata." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Impossibile impostare il genitore della risorsa, la tassonomia non è gerarchica." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:149 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:129 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:219 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:276 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263 msgid "Resource does not exist." msgstr "La risorsa non esiste." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254 msgid "Taxonomy does not exist." msgstr "La tassonomia non esiste." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210 msgid "Sorry, you cannot delete this resource." msgstr "Non puoi eliminare la risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "Non puoi aggiornare la risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "Non puoi creare una nuova risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:106 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "È necessario che sia vero, poiché le risorse non possono essere cestinate." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707 msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "Usa gli argomenti di WP Query per modificare la risposta; le variabili di query private necessitano dell'autorizzazione appropriata." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:682 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:469 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:261 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limita i risultati a tutti i prodotti eccetto quelli con uno specifico ID genitore." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:460 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:251 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "Limita i risultati a quelli con degli specifici ID genitore." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1014 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:657 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001 #: src/Admin/API/Notes.php:643 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:212 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:231 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordina la collezione per attributo dell'oggetto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1006 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733 #: src/Admin/API/Notes.php:636 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:204 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:223 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Ordina gli attributi in modo crescente o decrescente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:999 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:441 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:197 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:216 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Compensa i risultati per un numero specifico di prodotti." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:635 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:432 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:206 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "Limita i risultati ad ID specifici." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:602 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:516 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:666 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la risposta alle risorse pubblicate prima della data fornita in formato ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:596 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:510 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:660 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la risposta alle risorse pubblicate dopo una data in formato ISO8601." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1712 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:611 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1669 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:509 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "Il %s non può essere eliminato." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1701 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:597 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1653 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:499 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "%s è stato già eliminato." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1695 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:586 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1640 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:492 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "%s non può essere cestinato." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1663 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:568 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1602 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "Non sei autorizzato ad eliminare %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1646 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID dell'articolo non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421 msgid "ID is invalid." msgstr "ID non valido." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:840 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:746 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "Impossibile creare %s. Esiste già." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:181 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:195 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:547 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1569 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:461 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153 msgid "Invalid ID." msgstr "ID non valido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:297 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource." msgstr "Non hai i permessi per modificare questa risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:963 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:203 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "Non hai i permessi per eliminare questa risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:207 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:947 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "Non puoi modificare questa risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:931 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:171 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Non puoi visualizzare questa risorsa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161 #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "Non puoi creare risorse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:137 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142 #: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71 #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82 #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:288 #: src/Admin/API/Notes.php:302 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67 #: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62 #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:155 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "Non puoi creare una lista delle risorse." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:540 msgid "List of delete resources." msgstr "Elenco di risorse eliminate." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:532 msgid "List of updated resources." msgstr "Elenco di risorse aggiornate." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:524 msgid "List of created resources." msgstr "Elenco di risorse create." #. translators: %s: items limit #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "Non è possibile accettare più di %s prodotti per questa richiesta." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:658 msgid "Save to account" msgstr "Salva nel tuo account" #: i18n/countries.php:262 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: i18n/countries.php:251 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "Stati Uniti (US) Isole Minori" #: i18n/continents.php:280 msgid "South America" msgstr "Sud America" #: i18n/continents.php:249 msgid "Oceania" msgstr "Oceania" #: i18n/continents.php:203 msgid "North America" msgstr "Nord America" #: i18n/continents.php:146 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: i18n/continents.php:88 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: i18n/continents.php:15 msgid "Africa" msgstr "Africa" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:516 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "La copia negli appunti non è riuscita. Premi Ctrl/Cmd+C per copiare." #: includes/wc-core-functions.php:627 msgid "Saudi riyal" msgstr "Riyal saudita" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:679 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "Inserisci una password più sicura." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "Pagamento dell'ordine %s rimborsato" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:52 msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "Le e-mail di annullamento dell'ordine vengono inviate ai destinatari selezionati quando gli ordini vengono annullati (se in precedenza erano in lavorazione o in sospeso)." #. translators: %s is product title #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:67 #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "Recensisci per primo “%s”" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:276 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:159 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55 msgid "Clear" msgstr "Svuota" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/admin-failed-order.php:34 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:29 msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "Il pagamento per l'ordine #%1$s da %2$s è fallito. L'ordine era il seguente:" #: templates/checkout/thankyou.php:33 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Sfortunatamente il tuo ordine non può essere processato in quanto la transazione è stata rifiutata. Prova ancora per continuare l'acquisto." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "Nascondi categorie senza prodotti" #: includes/wc-core-functions.php:618 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Rupia Pakistana" #: includes/wc-core-functions.php:578 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Scellino keniota" #. translators: %s: taxes #. translators: %s: tax amount #: includes/class-wc-order.php:230 includes/wc-cart-functions.php:354 msgid "(includes %s)" msgstr "(inclusi %s)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:74 msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}" msgstr "[{site_title}] Nuovo ordine #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:32 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:33 msgid "Failed order" msgstr "Ordine fallito" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1267 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:138 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:83 msgid "Invalid product ID." msgstr "ID prodotto non valido." #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:619 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "Errore: L'URL di consegna ha restituito un codice di risposta: %s" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:614 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "Errore: L'URL di consegna non può essere raggiunto: %s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:244 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16 msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Aggiornamento del database di WooCommerce completato. Grazie per aver aggiornato all'ultima versione!" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:654 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "Seleziona le opzioni del prodotto prima di aggiungerlo al carrello." #: includes/class-wc-countries.php:1424 msgid "State / Zone" msgstr "Stato / Regione" #: includes/class-wc-tax.php:838 msgid "Tax class already exists" msgstr "Classe d'imposta già esistente" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:692 msgid "Standard rate" msgstr "Tariffa standard" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:396 msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it." msgstr "Il tuo server non supporta le funzioni %s - queste sono necessarie per una migliore codifica dei caratteri. Al loro posto ne saranno utilizzate altre." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:389 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "Una stringa multibyte (mbstring) viene utilizzata per convertire la codifica caratteri, come per le email oppure per la conversione in minuscolo." #. Translators: %s classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:354 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "Il tuo server non ha la classe %s attiva - alcuni plugin gateway che usano SOAP potrebbero non funzionare correttamente." #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305 msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%1$s - Consigliamo l'uso di MySQL con versione minima 5.6. Per i dettagli: %2$s" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "Come aumentare la memoria assegnata a PHP" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - Consigliamo di impostare la memoria di almeno 64MB. Per i dettagli: %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:156 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagina" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:152 #: assets/client/admin/chunks/1087.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130 #: assets/client/admin/chunks/1087.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:126 msgid "First page" msgstr "Prima pagina" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104 msgid "No matching tax rates found." msgstr "Nessuna aliquota d'imposta trovata." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "ID aliquota: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:578 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55 msgid "Loading…" msgstr "Caricamento in corso…" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23 msgid "\"%s\" tax rates" msgstr "Aliquote d'imposta \"%s\"" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14 msgid "Search…" msgstr "Cerca…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:335 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:381 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:443 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "Le tue modifiche saranno perse se esci da questa pagina senza salvare." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:486 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:486 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Manually sent" msgstr "Inviata manualmente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:429 msgid "Content type" msgstr "Tipo di contenuto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:218 msgid "Footer text" msgstr "Testo del footer" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:137 msgid "\"From\" address" msgstr "Indirizzo email del mittente" #. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support #. page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:95 msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s" msgstr "Qui sotto sono elencate le notifiche e-mail inviate da WooCommerce. Fai clic su un'e-mail per configurarla.<br>%s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:101 msgid "Email notifications" msgstr "Notifiche email" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:723 msgid "Average gross sales amount" msgstr "Importo lordo medio delle vendite" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:475 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s vendite lorde medie mensili" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:462 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s vendite lorde medie giornaliere" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42 msgid "Product permalinks" msgstr "Permalink dei prodotti" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "Se hai bisogno di accedere nuovamente alla procedura guidata, fai clic sul pulsante sotto." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84 msgid "Setup wizard" msgstr "Configurazione guidata" #: i18n/states.php:1425 msgid "Seti" msgstr "Seti" #: i18n/states.php:1424 msgid "Sagarmatha" msgstr "Sagarmatha" #: i18n/states.php:1423 msgid "Rapti" msgstr "Rapti" #: i18n/states.php:1422 msgid "Narayani" msgstr "Narayani" #: i18n/states.php:1421 msgid "Mechi" msgstr "Mechi" #: i18n/states.php:1420 msgid "Mahakali" msgstr "Mahakali" #: i18n/states.php:1419 msgid "Lumbini" msgstr "Lumbini" #: i18n/states.php:1418 msgid "Koshi" msgstr "Koshi" #: i18n/states.php:1417 msgid "Karnali" msgstr "Karnali" #: i18n/states.php:1416 msgid "Janakpur" msgstr "Janakpur" #: i18n/states.php:1415 msgid "Gandaki" msgstr "Gandaki" #: i18n/states.php:1414 msgid "Dhaulagiri" msgstr "Dhaulagiri" #: i18n/states.php:1413 msgid "Bheri" msgstr "Bheri" #: i18n/states.php:1412 msgid "Bagmati" msgstr "Bagmati" #: i18n/states.php:1339 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #: i18n/states.php:1338 msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" #: i18n/states.php:1331 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "Penang (Pulau Pinang)" #: i18n/states.php:1328 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "Malacca (Melaka)" #: i18n/states.php:1327 msgid "Labuan" msgstr "Labuan" #: includes/class-wc-embed.php:105 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "Buy now" msgstr "Compra subito" #: includes/class-wc-post-types.php:465 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "Ordine" #: includes/class-wc-install.php:874 msgid "Monthly" msgstr "Mensile" #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:665 #: includes/class-wc-form-handler.php:669 #: assets/client/admin/email-editor/assets/rich-text.js:1 msgid "%s removed." msgstr "%s rimosso." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "Inserisci i destinatari (separati da virgola) che riceveranno questa notifica." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "Trascina e rilascia, oppure fai clic per impostare l'ordine delle variazioni nell'amministrazione" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:612 msgid "Show more details" msgstr "Mostra più dettagli" #. translators: %s: method #. translators: %s: payment method #. translators: %s: shipping method #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2263 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1250 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1271 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1288 msgid "via %s" msgstr "tramite %s" #. Description of the plugin #: woocommerce.php msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Un kit di strumenti per l'eCommerce che ti aiuta a vendere qualunque cosa. In modo eccellente." #: includes/class-wc-comments.php:655 #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:52 #: templates/single-product-reviews.php:143 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Solamente clienti che hanno effettuato l'accesso ed hanno acquistato questo prodotto possono lasciare una recensione." #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:131 #: templates/single-product-reviews.php:136 msgid "Your review" msgstr "La tua recensione" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:127 #: templates/single-product-reviews.php:132 msgid "Very poor" msgstr "Scarso" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:126 #: templates/single-product-reviews.php:131 msgid "Not that bad" msgstr "Non male" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:125 #: templates/single-product-reviews.php:130 msgid "Average" msgstr "Sufficiente" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:124 #: templates/single-product-reviews.php:129 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 msgid "Good" msgstr "Buono" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:123 #: templates/single-product-reviews.php:128 msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:122 #: templates/single-product-reviews.php:127 msgid "Rate…" msgstr "Valuta…" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:119 #: templates/single-product-reviews.php:126 msgid "Your rating" msgstr "La tua valutazione" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:73 #: templates/single-product-reviews.php:81 #: assets/client/blocks/product-review-form.js:1 msgid "Submit" msgstr "Invia" #. translators: %s is product title #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:69 #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Lascia una risposta a %s" #. translators: %s is product title #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:67 #: templates/single-product-reviews.php:75 #: assets/client/blocks/product-review-form.js:1 msgid "Add a review" msgstr "Aggiungi una recensione" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Ancora non ci sono recensioni." #. translators: %s: Product title. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:32 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:2 msgid "One review for %s" msgstr "Una recensione per %s" #: templates/single-product/up-sells.php:26 msgid "You may also like…" msgstr "Ti potrebbe interessare…" #: templates/single-product/review-meta.php:37 msgid "verified owner" msgstr "proprietario verificato" #: templates/single-product/review-meta.php:27 msgid "Your review is awaiting approval" msgstr "La tua recensione è in attesa di approvazione" #: patterns/related-products.php:15 templates/single-product/related.php:27 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/product-query.js:14 msgid "Related products" msgstr "Prodotti correlati" #: templates/single-product/rating.php:38 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s recensione del cliente" msgstr[1] "%s recensioni dei clienti" #: templates/single-product/meta.php:38 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Tag:" msgstr[1] "Tag:" #: templates/single-product/meta.php:36 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Categoria:" msgstr[1] "Categorie:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:41 #: templates/single-product/meta.php:32 msgid "SKU:" msgstr "COD:" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Il prodotto non è attualmente in magazzino e non è disponibile." #: templates/product-searchform.php:26 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: templates/product-searchform.php:24 msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 #: src/Blocks/BlockTypesController.php:177 #: templates/order/order-details-fulfillments.php:60 #: templates/order/order-details.php:57 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1 msgid "Order details" msgstr "Dettagli ordine" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35 #: templates/checkout/thankyou.php:60 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:224 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:226 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:288 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:215 #: templates/emails/email-order-details.php:126 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:71 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:73 #: templates/order/order-details-fulfillments.php:193 #: templates/order/order-details.php:130 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: templates/order/order-again.php:22 msgid "Order again" msgstr "Ordina di nuovo" #: templates/order/form-tracking.php:49 msgid "Track" msgstr "Traccia" #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Indirizzo email che hai utilizzato durante il riepilogo dell'ordine." #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Billing email" msgstr "Indirizzo email di fatturazione" #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Presente nell'email di conferma ordine." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1794 #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Order ID" msgstr "ID ordine" #: templates/order/form-tracking.php:34 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Per rintracciare il tuo ordine inserisci il tuo ID ordine nel campo sottostante e premi il bottone \"Traccia\". Ti sarà mostrata la ricevuta e l'email di conferma che avresti dovuto ricevere." #: templates/myaccount/view-order.php:57 templates/order/tracking.php:55 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j F Y, H:i" #: templates/myaccount/view-order.php:51 templates/order/tracking.php:49 msgid "Order updates" msgstr "Aggiornamenti ordine" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1005 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1166 msgid "Order number." msgstr "Numero d'ordine." #: templates/myaccount/my-orders.php:37 msgid "Recent orders" msgstr "Ordini recenti" #. translators: %s product name #: templates/myaccount/my-downloads.php:39 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s download rimanente" msgstr[1] "%s download rimanenti" #: templates/myaccount/my-downloads.php:29 msgid "Available downloads" msgstr "Download disponibili" #: templates/myaccount/my-address.php:75 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Non hai ancora impostato questo tipo di indirizzo." #: templates/myaccount/my-address.php:46 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "I seguenti indirizzi saranno usati come predefiniti nella pagina di riepilogo dell'ordine." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 msgid "Re-enter new password" msgstr "Reinserisci la nuova password" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 msgid "New password" msgstr "Nuova password" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:25 msgid "Enter a new password below." msgstr "Inserisci una nuova password qui sotto." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:25 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Hai perso la password? Inserisci il tuo nome utente o l'indirizzo email. Riceverai tramite email un link per generarne una nuova." #: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107 msgid "Register" msgstr "Registrati" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save address" msgstr "Salva indirizzo" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200 msgid "Shipping Address 2" msgstr "Indirizzo di spedizione 2" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189 msgid "Billing Address 2" msgstr "Indirizzo di fatturazione 2" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:75 msgid "Confirm new password" msgstr "Conferma nuova password" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:71 msgid "New password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Nuova password (lascia in bianco per non modificare)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:67 msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Password attuale (lascia in bianco per non modificare)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:64 msgid "Password change" msgstr "Modifica password" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99 #: includes/class-wc-countries.php:1730 includes/class-wc-form-handler.php:290 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:268 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:667 #: templates/checkout/form-verify-email.php:44 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:50 #: templates/myaccount/form-login.php:86 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27 msgid "Sale!" msgstr "In offerta!" #. translators: 1: total results 2: sorted by #: templates/loop/result-count.php:32 msgid "Showing all %1$d result" msgid_plural "Showing all %1$d results" msgstr[0] "Visualizzazione di %1$d risultato" msgstr[1] "Visualizzazione di %1$d risultati" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Visualizzazione del risultato" #: templates/loop/no-products-found.php:22 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:3 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Non è stato trovato nessun prodotto che corrisponde alla tua selezione." #: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57 msgid "Lost your password?" msgstr "Password dimenticata?" #: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51 msgid "Remember me" msgstr "Ricordami" #: templates/global/form-login.php:34 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Username or email" msgstr "Nome utente o indirizzo email" #. translators: %s: Order link. #: templates/emails/plain/email-order-details.php:79 msgid "View order: %s" msgstr "Visualizza ordine: %s" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:193 #: templates/emails/email-addresses.php:64 #: templates/emails/email-addresses.php:66 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:47 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:27 #: templates/order/order-details-customer.php:61 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/checkout.js:15 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1 msgid "Shipping address" msgstr "Indirizzo di spedizione" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:201 #: templates/emails/email-addresses.php:33 #: templates/emails/email-addresses.php:35 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:20 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35 #: templates/order/order-details-customer.php:31 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/checkout.js:19 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1 msgid "Billing address" msgstr "Indirizzo di fatturazione" #: templates/emails/customer-reset-password.php:52 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Fai clic qui per reimpostare la tua password" #. translators: URL follows #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:47 msgid "To set your password, visit the following address: " msgstr "Per impostare la tua password, visita il seguente indirizzo: " #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-reset-password.php:43 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:36 msgid "Username: %s" msgstr "Nome utente: %s" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:68 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:175 #: templates/checkout/order-received.php:35 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Grazie. Il tuo ordine è stato ricevuto." #: templates/checkout/payment.php:46 msgid "Update totals" msgstr "Aggiorna totale" #. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively #: templates/checkout/payment.php:44 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Dal momento che il tuo browser non supporta JavaScript, oppure è disabilitato, assicurati di fare clic sul pulsante %1$sAggiorna Totale%2$s prima di effettuare l'ordine. È possibile che ti venga addebitato un importo superiore all'importo indicato sopra se non lo fai." #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Siamo spiacenti, sembra che non sia disponibile alcun metodo di pagamento. Contattaci se hai bisogno di assistenza o desideri prendere accordi differenti." #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Inserisci i tuoi dettagli qui sopra per vedere i metodi di pagamento disponibili." #: templates/checkout/form-shipping.php:26 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Spedire a un indirizzo diverso?" #: includes/class-wc-query.php:122 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:208 msgid "Pay for order" msgstr "Paga per l'ordine" #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Sembra che non ci siano metodi di pagamento disponibili per la tua posizione. Contattaci se hai bisogno di assistenza o vorresti prendere accordi alternativi." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #: templates/checkout/form-login.php:47 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section." msgstr "Se hai precedentemente acquistato da noi, inserisci i tuoi dettagli qui sotto. Se sei un nuovo cliente, procedi alla sezione Fatturazione." #: templates/checkout/form-login.php:32 msgid "Click here to login" msgstr "Fai clic qui per accedere" #: templates/checkout/form-login.php:31 msgid "Returning customer?" msgstr "Sei già un cliente?" #: templates/checkout/form-coupon.php:35 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Fai clic qui per inserire il tuo codice promozionale" #: templates/checkout/form-coupon.php:35 msgid "Have a coupon?" msgstr "Hai un codice promozionale?" #: templates/checkout/form-checkout.php:54 msgid "Your order" msgstr "Il tuo ordine" #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:941 #: templates/checkout/form-checkout.php:26 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Devi essere connesso per completare l'ordine." #: templates/checkout/form-billing.php:53 msgid "Create an account?" msgstr "Creare un account?" #: templates/checkout/form-billing.php:24 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Fatturazione e spedizione" #: templates/checkout/cart-errors.php:25 msgid "Return to cart" msgstr "Torna al carrello" #: templates/checkout/cart-errors.php:21 msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Sono stati riscontrati alcuni problemi con gli articoli nel tuo carrello. Torna alla pagina del carrello e risolvi questi problemi prima di effettuare il pagamento." #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Calculate shipping" msgstr "Calcola spedizione" #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "Proceed to checkout" msgstr "Procedi con l'ordine" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:733 #: includes/wc-template-functions.php:2457 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:132 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:598 #: templates/checkout/form-checkout.php:32 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 msgid "Checkout" msgstr "Pagamento" #: templates/cart/mini-cart.php:100 msgid "No products in the cart." msgstr "Nessun prodotto nel carrello." #: templates/cart/cross-sells.php:24 msgid "You may be interested in…" msgstr "Potresti essere interessato a…" #: templates/cart/cart.php:180 msgid "Update cart" msgstr "Aggiorna carrello" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318 #: templates/cart/cart.php:175 templates/checkout/form-coupon.php:47 msgid "Apply coupon" msgstr "Applica codice promozionale" #. translators: %s: Quantity. #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:435 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:73 #: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:131 #: templates/emails/email-order-details.php:78 #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Quantità" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:29 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:320 #: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31 #: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:157 #: templates/checkout/review-order.php:24 #: templates/checkout/review-order.php:56 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotale" #: templates/cart/cart-totals.php:25 #: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-style.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:26 msgid "Cart totals" msgstr "Totale carrello" #: includes/wc-template-functions.php:4054 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Il tuo carrello è vuoto." #: templates/auth/header.php:27 msgid "Application authentication request" msgstr "Richiesta di autenticazione applicazione" #: includes/class-wc-checkout.php:286 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Password" msgstr "Password" #: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39 msgid "Username or email address" msgstr "Nome utente o indirizzo email" #. translators: %1$s: app name, %2$s: URL #: templates/auth/form-login.php:34 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>" msgstr "Per connetterti a %1$s devi prima accedere. Accedi al tuo negozio qui sotto, oppure <a href=\"%2$s\">annulla e torna a %1$s</a>" #: templates/auth/form-grant-access.php:65 msgid "Deny" msgstr "Nega" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:687 #: templates/auth/form-grant-access.php:64 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Approve" msgstr "Approva" #. Translators: %s display name. #: templates/auth/form-grant-access.php:57 msgid "Logged in as %s" msgstr "Connesso come %s" #. Translators: %s App name. #. translators: %s: app name #: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s vorrebbe connettersi al tuo negozio" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Top rated products" msgstr "Prodotti più votati" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Prodotti visualizzati di recente" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Numero di recensioni da mostrare" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent reviews" msgstr "Recensioni recenti" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:79 msgid "Show hidden products" msgstr "Mostra prodotti nascosti" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:74 msgid "Hide free products" msgstr "Nascondi prodotti gratuiti" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:68 msgid "DESC" msgstr "DESC" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67 msgid "ASC" msgstr "ASC" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Ordine" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:59 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Sales" msgstr "Vendite" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Random" msgstr "Casuale" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47 msgid "On-sale products" msgstr "Prodotti in offerta" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Featured products" msgstr "Prodotti in evidenza" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All products" msgstr "Tutti i prodotti" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37 msgid "Number of products to show" msgstr "Numero di prodotti da mostrare" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287 msgid "No product categories exist." msgstr "Non esiste alcuna categoria prodotti." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "Mostra solo sottocategorie dell'attuale categoria" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostra gerarchia" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "Mostra conteggio prodotti" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "Mostra come menu a discesa" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category order" msgstr "Ordina per categoria" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Un elenco o menu a discesa di categorie di prodotti." #: templates/content-widget-price-filter.php:34 msgid "Price:" msgstr "Prezzo:" #. translators: Filter: verb "to filter" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:260 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:781 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1320 #: templates/content-widget-price-filter.php:32 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Filter" msgstr "Filtra" #: templates/content-widget-price-filter.php:29 #: templates/content-widget-price-filter.php:30 msgid "Max price" msgstr "Prezzo Max" #: templates/content-widget-price-filter.php:27 #: templates/content-widget-price-filter.php:28 msgid "Min price" msgstr "Prezzo Min" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Filter by price" msgstr "Filtra per prezzo" #. translators: %s: taxonomy name #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250 #: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/3837.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Any %s" msgstr "Ogni %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 #: assets/client/admin/chunks/5306.js:1 msgid "OR" msgstr "OR" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99 msgid "AND" msgstr "AND" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Query type" msgstr "Tipo di richiesta" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:204 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Dropdown" msgstr "Menu a discesa" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 #: assets/client/admin/chunks/1087.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "List" msgstr "Elenco" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:367 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Attribute" msgstr "Attributo" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Filter by" msgstr "Filtra per" #. translators: %s: minimum price #. translators: %s: maximum price #. translators: %s: rating #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 msgid "Remove filter" msgstr "Rimuovi filtri" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Active filters" msgstr "Filtri attivi" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Nascondi se il carrello è vuoto" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64 #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:61 src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:31 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:781 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:788 #: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart-link.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:32 msgid "Cart" msgstr "Carrello" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:490 #: includes/wc-webhook-functions.php:152 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: includes/wc-webhook-functions.php:151 msgid "Paused" msgstr "In pausa" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:469 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:143 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:146 #: includes/wc-webhook-functions.php:150 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: includes/wc-user-functions.php:83 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Un altro utente è registrato con questo nome utente. Sceglierne un altro." #: includes/wc-user-functions.php:79 msgid "Please provide a valid account username." msgstr "Inserisci un nome utente valido per l'account." #: includes/wc-term-functions.php:236 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:241 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:245 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 msgid "Select a category" msgstr "Seleziona una categoria" #: includes/wc-template-functions.php:3187 #: includes/wc-template-functions.php:3357 #: includes/wc-template-functions.php:3377 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/VariationSelectorAttributeOptions.php:210 msgid "Choose an option" msgstr "Scegli un'opzione" #: includes/wc-template-functions.php:2617 msgid "Place order" msgstr "Effettua ordine" #: includes/wc-template-functions.php:2549 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Home" #. translators: %s: reviews count #: includes/wc-template-functions.php:2107 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Recensioni (%d)" #: includes/class-wc-emails.php:824 includes/class-wc-emails.php:829 #: includes/wc-template-functions.php:2097 #: src/Blocks/BlockTypesController.php:209 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:108 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22 msgid "Additional information" msgstr "Informazioni aggiuntive" #: includes/wc-template-functions.php:1642 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Prezzo: dal più caro" #: includes/wc-template-functions.php:1641 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Prezzo: dal più economico" #: includes/wc-template-functions.php:1639 msgid "Sort by average rating" msgstr "Valutazione media" #: includes/wc-template-functions.php:1638 msgid "Sort by popularity" msgstr "Popolarità" #: includes/wc-template-functions.php:1572 #: includes/wc-template-functions.php:1637 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 msgid "Default sorting" msgstr "Ordinamento predefinito" #. translators: %s: page number #: includes/wc-template-functions.php:1129 msgid " – Page %s" msgstr " – Pagina %s" #. translators: %s: search query #: includes/wc-template-functions.php:1125 msgid "Search results: “%s”" msgstr "Risultati della ricerca: “%s”" #: includes/class-wc-brands.php:191 includes/wc-product-functions.php:307 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "senza-categoria" #: includes/wc-account-functions.php:75 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "spedizione" #: includes/wc-account-functions.php:74 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "fatturazione" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:85 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:126 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:199 msgid "Refund – %s" msgstr "Rimborso – %s" #: includes/wc-order-functions.php:1121 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Ordine non pagato annullato - tempo limite raggiunto." #: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58 #: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:109 #: includes/wc-notice-functions.php:123 includes/wc-notice-functions.php:138 #: includes/wc-notice-functions.php:236 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "Questa funzione non dovrebbe essere chiamata prima di woocommerce_init." #: includes/wc-core-functions.php:546 msgid "Egyptian pound" msgstr "Sterlina egiziana" #: includes/wc-core-functions.php:650 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Grivnia ucraina" #: includes/wc-core-functions.php:646 msgid "Turkish lira" msgstr "Lira turca" #: includes/wc-core-functions.php:641 msgid "Thai baht" msgstr "Baht Tailandesi" #: includes/wc-core-functions.php:533 msgid "Swiss franc" msgstr "Franchi Svizzeri" #: includes/wc-core-functions.php:631 msgid "Swedish krona" msgstr "Corona svedese" #: includes/wc-core-functions.php:665 msgid "South African rand" msgstr "Rand sudafricano" #: includes/wc-core-functions.php:632 msgid "Singapore dollar" msgstr "Dollaro di Singapore" #: includes/wc-core-functions.php:625 msgid "Russian ruble" msgstr "Rublo russo" #: includes/wc-core-functions.php:623 msgid "Romanian leu" msgstr "Leu Rumeni" #: includes/wc-core-functions.php:552 msgid "Pound sterling" msgstr "Sterline Britanniche" #: includes/wc-core-functions.php:617 msgid "Philippine peso" msgstr "Pesos Filippini" #: includes/wc-core-functions.php:612 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Dollari Neozelandesi" #: includes/wc-core-functions.php:610 msgid "Norwegian krone" msgstr "Corona norvegese" #: includes/wc-core-functions.php:608 msgid "Nigerian naira" msgstr "Naira nigeriana" #: includes/wc-core-functions.php:604 msgid "Mexican peso" msgstr "Peso messicano" #: includes/wc-core-functions.php:605 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Ringgit malese" #: includes/wc-core-functions.php:583 msgid "South Korean won" msgstr "Won Sud Coreani" #: includes/wc-core-functions.php:587 msgid "Lao kip" msgstr "Kip laotiano" #: includes/wc-core-functions.php:577 msgid "Japanese yen" msgstr "Yen giapponese" #: includes/wc-core-functions.php:569 msgid "Indian rupee" msgstr "Rupia indiana" #: includes/wc-core-functions.php:566 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Rupie Indonesiane" #: includes/wc-core-functions.php:565 msgid "Hungarian forint" msgstr "Fiorino Ungherese" #: includes/wc-core-functions.php:563 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kuna Croata" #: includes/wc-core-functions.php:561 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Dollaro di Hong Kong" #: includes/wc-core-functions.php:544 msgid "Dominican peso" msgstr "Peso dominicano" #: includes/wc-core-functions.php:543 msgid "Danish krone" msgstr "Corona danese" #: includes/wc-core-functions.php:541 msgid "Czech koruna" msgstr "Corona ceca" #: includes/wc-core-functions.php:536 msgid "Colombian peso" msgstr "Pesos Colombiano" #: includes/wc-core-functions.php:535 msgid "Chinese yuan" msgstr "Renminbi cinese" #: includes/wc-core-functions.php:534 msgid "Chilean peso" msgstr "Peso Cileno" #: includes/wc-core-functions.php:531 msgid "Canadian dollar" msgstr "Dollari Canadesi" #: includes/wc-core-functions.php:517 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Lev Bulgari" #: includes/wc-core-functions.php:523 msgid "Brazilian real" msgstr "Real Brasiliana" #: includes/wc-core-functions.php:516 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Taka bengalese" #: includes/wc-core-functions.php:511 msgid "Australian dollar" msgstr "Dollari Australiani" #: includes/wc-core-functions.php:510 msgid "Argentine peso" msgstr "Pesos Argentini" #: includes/wc-core-functions.php:504 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "Dirham degli Emirati Arabi" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:401 msgid "Order – %s" msgstr "Ordine – %s" #. translators: %s: coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:322 msgid "[Remove]" msgstr "[Elimina]" #: includes/wc-cart-functions.php:317 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Codice promozionale per spedizione gratuita" #: templates/cart/cart.php:175 templates/checkout/form-coupon.php:42 msgid "Coupon:" msgstr "Codice promozionale:" #: includes/wc-cart-functions.php:163 msgid "and" msgstr "e" #. translators: %s: Item name. #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:660 includes/wc-cart-functions.php:111 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: includes/wc-cart-functions.php:129 msgid "Continue shopping" msgstr "Continua con gli acquisti" #. translators: %s: product name #: includes/wc-cart-functions.php:123 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "%s è stato aggiunto al tuo carrello." msgstr[1] "%s sono stati aggiunti al tuo carrello." #: includes/wc-cart-functions.php:29 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Questo prodotto è riservato e non può essere comprato." #: includes/wc-attribute-functions.php:256 #: includes/wc-attribute-functions.php:283 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: includes/wc-update-functions.php:959 msgid "Order fully refunded" msgstr "Ordine completamente rimborsato" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Inserisci un ID ordine valido" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:626 msgid "Use a new payment method" msgstr "Usa un nuovo metodo di pagamento" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:323 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "La reimpostazione della password non è consentita per questo utente" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309 msgid "Invalid username or email." msgstr "Nome utente o email non validi." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284 msgid "Enter a username or email address." msgstr "Inserisci un nome utente o indirizzo email." #: templates/myaccount/form-login.php:54 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "Log in" msgstr "Accedi" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:367 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page." msgstr "Il totale dell'ordine è stato aggiornato. Conferma l'ordine premendo il pulsante \"Effettua ordine\" in fondo alla pagina." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33 #: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Order number:" msgstr "Numero ordine:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:95 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:250 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Questo ordine non è valido e non può essere pagato." #. translators: %s: order status #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:247 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Questo ordine è in stato “%s” e non può essere pagato. Contattaci se hai bisogno di aiuto." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:147 #: templates/checkout/thankyou.php:38 #: templates/emails/block/customer-new-account.php:71 #: templates/emails/customer-new-account.php:48 msgid "My account" msgstr "Il mio account" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Costi di spedizione aggiornati." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "Quali C.A.P. sono disponibili per il ritiro in sede?" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120 msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "Codici separati da una virgola. Accetta caratteri Jolly, per es. <code>P*</code> corrisponderà a codice postale PE30. Accetta anche un modello, per es. <code>NG1___</code> corrisponderà a NG1 1AA ma non NG10 1AA" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "Quali C.A.P. sono disponibili per la spedizione locale?" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116 msgid "Allowed ZIP/post codes" msgstr "Codici Postali autorizzati" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "L'importo che vuoi addebitare per la spedizione locale. Viene ignorato se hai scelto spedizione gratuita. Lasciare in bianco per disabilitare." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158 msgid "Delivery fee" msgstr "Tariffa di spedizione" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Importo fisso per prodotto" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Percentuale del totale carrello" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151 msgid "Fixed amount" msgstr "Importo fisso" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Come calcolare l'importo della spedizione" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 msgid "Fee type" msgstr "Tipo tariffa" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:100 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Escludi nazioni selezionate" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58 msgid "Selected countries" msgstr "Nazioni selezionate" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Gli utenti avranno bisogno di spendere questa somma per ottenere il trasporto gratuito (se abilitato in precedenza)." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:125 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146 msgid "Minimum order amount" msgstr "Ordine minimo" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Un importo minimo di ordine AND un codice promozionale" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Un importo minimo di ordine OR un codice promozionale" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Un codice promozionale per spedizione gratuita valido" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133 msgid "Free shipping requires..." msgstr "La spedizione gratuita richiede..." #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124 msgid "Method availability" msgstr "Disponibilità Metodo" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:131 msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)" msgstr "Nome opzione | Costo aggiuntivo [+- Percentuale%] | Tipologia di costo (ordine, classe o prodotto)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:128 msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." msgstr "Una voce per linea: Nome dell'opzione | Costi aggiuntivi [+- Percentuale] | Per tipo di costo (ordine, classe o oggetto) Esempio: <code> Posta Raccomandata | 6.95 [+ 0.2%] | ordine</code>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:123 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "Queste tariffe sono opzioni extra di spedizione con costi aggiuntivi (basate sulla tariffa unica)." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:120 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126 msgid "Additional rates" msgstr "Tariffe aggiuntive" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:91 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:113 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "Per ordine: Applica la spedizione per la classe di spedizione più costosa" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:112 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "Per classe: Applica la spedizione individualmente ad ogni classe di spedizione" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:85 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:107 msgid "Calculation type" msgstr "Tipo di calcolo" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99 msgid "No shipping class cost" msgstr "Costo per \"Nessuna classe di spedizione\"" #. translators: %s: shipping class name #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:62 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 msgid "\"%s\" shipping class cost" msgstr "Costo della classe di spedizione \"%s\"" #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:82 msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>." msgstr "Questi costi possono essere aggiunti opzionalmente in base alle <a href=\"%s\">classi di spedizione del prodotto</a>." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:50 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78 msgid "Shipping class costs" msgstr "Costi per la classe di spedizione" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:51 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141 msgid "Select some countries" msgstr "Seleziona qualche nazione" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:39 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129 msgid "All allowed countries" msgstr "Tutte le nazioni abilitate" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:34 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 msgid "Availability" msgstr "Disponibilità" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105 msgid "Method title" msgstr "Titolo del metodo" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14 msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee." msgstr "Supporta i seguenti placeholder: <code>[qty]</code> = numero di articoli, <code>[cost]</code> = costo degli articoli, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Tassa percentuale." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>." msgstr "Inserisci un costo (imposte escl.) o somma, es. <code>10.00 * [qty]</code>." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:30 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:383 msgid "Flat rate" msgstr "Tariffa unica" #: includes/wc-account-functions.php:283 includes/wc-account-functions.php:431 #: src/StoreApi/Utilities/PaymentUtils.php:27 msgid "Credit card" msgstr "Carta di credito" #. translators: %s: Order ID. #: templates/emails/email-order-details.php:60 msgid "[Order #%s]" msgstr "[Ordine #%s]" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "Ottieni le tue credenziali API da PayPal." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>." msgstr "Inserisci le tue credenziali API PayPal per processare i rimborsi tramite PayPal. Scopri come accedere alle tue <a href=\"%s\">Credenziali API PayPal</a>." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131 msgid "API credentials" msgstr "Credenziali API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119 msgid "Authorize" msgstr "Autorizza" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118 msgid "Capture" msgstr "Riscuoti" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:114 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "Scegli se desideri riscuotere i fondi immediatamente o solamente autorizzare il pagamento." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:111 msgid "Payment action" msgstr "Azione di pagamento" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:107 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal verifica gli indirizzi, perciò abilitare questa impostazione potrebbe causare errori (consigliamo di lasciarla disabilitata)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:106 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "Abilita \"Sovrascrivi indirizzo\" per evitare che vengano modificate le informazioni di spedizione." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104 msgid "Address override" msgstr "Sovrascrivi indirizzo" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Invia a Paypal informazioni di spedizione invece che di fatturazione." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "Inserisci un prefisso per il numero delle tue fatture. Se usi il tuo account PayPal per più di un negozio assicurati che questo prefisso sia unico dato che PayPal non permetterà ordine con lo stesso numero di fattura." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90 msgid "Invoice prefix" msgstr "Prefisso fattura" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84 msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Abilita opzionalmente \"Payment Data Transfer\" (Profilo > I miei strumenti di vendita > Preferenze Sito) e quindi copia qui il tuo token identificativo. Questo permetterà di verificare i pagamenti senza bisogno dell'IPN di PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82 msgid "PayPal identity token" msgstr "Token identificativo Paypal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76 msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests." msgstr "Se il tuo indirizzo email principale di PayPal è diverso da quello inserito qui sopra, inserisci qui l'indirizzo email di ricezione pagamenti del tuo account PayPal. Questo indirizzo viene utilizzato per validare le richieste IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:74 msgid "Receiver email" msgstr "Indirizzo email destinatario" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:111 msgid "Enable logging" msgstr "Abilita scrittura log" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55 msgid "Debug log" msgstr "Log di debug" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Abilita la Sandbox di PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47 msgid "PayPal sandbox" msgstr "Sandbox PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Inserisci qui l'email a cui fa capo il tuo account PayPal. Questa informazione è richiesta per ricevere i pagamenti." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34 msgid "PayPal email" msgstr "Email di PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:31 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "Paga con PayPal; puoi pagare con la tua carta di credito se non hai un account PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:30 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Questa opzione controlla la descrizione che l'utente vedrà durante il riepilogo dell'ordine." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "Abilita PayPal Standard" #. translators: %s: Order shipping method #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294 msgid "Shipping via %s" msgstr "Spedito tramite %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:176 msgid "PDT payment completed" msgstr "Pagamento PDT completato" #. translators: 1: Payment amount #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:166 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Errore di validazione: gli importi Paypal non corrispondono (amt %s)" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:338 msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s" msgstr "La procedura di reso per l'ordine #%1$s è stata annullata. Controlla lo stato del pagamento e aggiorna di conseguenza lo stato dell'ordine qui: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "Procedura di reso annullata per l'ordine #%s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:323 msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s" msgstr "L'ordine #%1$s è stato sospeso per procedura di reso in corso - Codice motivazione PayPal: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Pagamento per l'ordine %s sottoposto a procedura di reso" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:304 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "L'ordine #%1$s è stato segnato come rimborsato - Codice motivazione PayPal: %2$s" #. translators: %s: payment status. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:239 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:298 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:317 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Pagamento %s tramite IPN." #. translators: %s: pending reason. #. translators: 1: Pending reason #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:216 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:183 msgid "Payment pending (%s)." msgstr "Pagamento in attesa (%s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:210 msgid "IPN payment completed" msgstr "Pagamento IPN completato" #. translators: %s: email address . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:178 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Errore di convalida: risposta IPN PayPal da un indirizzo email diverso (%s)." #. translators: %s: Amount. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:161 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Errore validazione: l'importo PayPal non corrisponde (totale lordo %s)." #. translators: %s: currency code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:145 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Errore di validazione: le valute di PayPal non corrispondono (codice %s)." #. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:440 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s" msgstr "Rimborsati %1$s - ID rimborso: %2$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:332 msgid "PayPal Standard does not support your store currency." msgstr "PayPal Standard non supporta la valuta del tuo negozio." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:332 msgid "Gateway disabled" msgstr "Gateway disabilitato" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:208 msgid "What is PayPal?" msgstr "Che cos'è PayPal?" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:205 msgid "PayPal acceptance mark" msgstr "Marchio di accettazione Paypal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:23 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:88 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Continua su PayPal" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:319 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Il pagamento dovrà essere effettuato in contanti alla consegna." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:142 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "Accetta COD se l'ordine è virtuale" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "Accetta per ordini virtuali" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:137 msgid "Select shipping methods" msgstr "Seleziona il metodo di spedizione" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:133 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "Se il Contrassegno è disponibile solo per alcuni metodi, impostalo qui. Altrimenti lascia vuoto per abilitarlo per tutti i metodi." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:128 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Abilita per i metodi di spedizione" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:123 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Istruzioni che verranno aggiunte nella pagina di ringraziamento." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Pagamento in contanti al momento della consegna." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:116 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Descrizione del metodo di pagamento che il cliente vedrà sul tuo sito." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Invia il tuo assegno presso Nome negozio, indirizzo negozio, città negozio, provincia negozio, C.A.P. negozio." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:77 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 msgid "Enable check payments" msgstr "Abilita pagamento con assegno" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:478 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Branch code" msgstr "Codice di filiale" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:473 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:49 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Routing number" msgstr "Numero di routing" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:463 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:468 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Bank code" msgstr "Codice banca" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:458 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Branch sort" msgstr "Codice filiale" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:453 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "IFSC" msgstr "IFSC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:448 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Bank transit number" msgstr "Numero transazione bancaria" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:443 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "BSB" msgstr "BSB" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:412 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "In attesa di pagamento con bonifico" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:367 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:385 msgid "Our bank details" msgstr "I nostri riferimenti bancari" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:198 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Rimuovi i conti correnti selezionati" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:198 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "+ Add account" msgstr "+ Aggiungi conto corrente" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:173 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC / Swift" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:172 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:363 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:170 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "Bank name" msgstr "Nome banca" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:355 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:53 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "Account number" msgstr "Numero conto corrente" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "Account name" msgstr "Intestatario conto corrente" #: includes/class-wc-query.php:144 includes/wc-account-functions.php:112 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Account details" msgstr "Dettagli account" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:152 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:329 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Sort code" msgstr "Ordina per codice" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:97 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Istruzioni che verranno aggiunte alla pagina dei ringraziamenti ed alle email." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:126 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:95 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:121 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 msgid "Instructions" msgstr "Istruzioni" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:122 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Effettua il pagamento tramite bonifico bancario. Usa l'ID dell'ordine come causale. Il tuo ordine non verrà spedito finché i fondi non risulteranno trasferiti nel nostro conto corrente." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Descrizione del metodo di pagamento che il cliente vedrà al riepilogo dell'ordine." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:183 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:375 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Bonifico bancario" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:83 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111 #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:246 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Questa opzione controlla il titolo che l'utente vedrà durante il riepilogo dell'ordine." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:81 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:107 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:108 msgid "Enable bank transfer" msgstr "Abilita bonifico bancario" #: includes/emails/class-wc-email.php:1426 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Desideri eliminare questo file di template?" #: includes/emails/class-wc-email.php:1412 msgid "Hide template" msgstr "Nascondi template" #: includes/emails/class-wc-email.php:1411 msgid "View template" msgstr "Visualizza template" #: includes/emails/class-wc-email.php:1387 msgid "File was not found." msgstr "File non trovato." #: includes/emails/class-wc-email.php:1373 msgid "Copy file to theme" msgstr "Copia file nel tema" #. translators: %s: Path to template file #: includes/emails/class-wc-email.php:1340 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "Questo template è stato sovrascritto dal tuo tema e puoi trovarlo in: %s." #: includes/emails/class-wc-email.php:1334 msgid "Delete template file" msgstr "Elimina file template" #: includes/emails/class-wc-email.php:1310 msgid "Plain text template" msgstr "Template testo semplice" #: includes/emails/class-wc-email.php:1309 msgid "HTML template" msgstr "Template HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:1228 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "File template eliminato dal tema." #: includes/emails/class-wc-email.php:1195 msgid "Template file copied to theme." msgstr "File di template copiato nel tema." #: includes/emails/class-wc-email.php:1147 msgid "Could not write to template file." msgstr "Non scrivere nel file di template." #: includes/emails/class-wc-email.php:1082 msgid "Multipart" msgstr "Multiparte" #: includes/emails/class-wc-email.php:1081 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:1078 msgid "Plain text" msgstr "Testo" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:59 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "Le email per un nuovo ordine vengono inviate alla lista dei destinatari quando viene ricevuto un ordine." #: includes/class-wc-post-types.php:470 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:33 msgid "New order" msgstr "Nuovo ordine" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Resettare la password" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:343 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:324 msgid "Partial refund email heading" msgstr "Intestazione email per il rimborso parziale" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:335 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:316 msgid "Full refund email heading" msgstr "Intestazione email per il rimborso completo" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:327 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:308 msgid "Partial refund subject" msgstr "Oggetto rimborsato parzialmente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:319 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:300 msgid "Full refund subject" msgstr "Oggetto rimborsato completamente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:66 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded." msgstr "Le email del tipo ‟ordine rimborsato” sono inviate ai clienti quando i loro ordini vengono rimborsati." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:48 msgid "Refunded order" msgstr "Ordine rimborsato" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:80 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded" msgstr "Il tuo ordine #{order_number} su {site_title} è stato rimborsato" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:78 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded" msgstr "Il tuo ordine #{order_number} su {site_title} è stato rimborsato parzialmente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:71 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:73 #: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:27 #: templates/emails/block/customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "Grazie per il tuo ordine" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:53 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "Questa è una notifica contenente i dettagli dell'ordine e viene inviata ai clienti dopo il pagamento." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33 msgid "Processing order" msgstr "Ordine in lavorazione" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:78 #: templates/emails/block/customer-note.php:27 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Una nota è stata aggiunta al tuo ordine" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:68 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Nota aggiunta al tuo ordine da {site_title} del {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:56 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Le email per nota al cliente, sono inviate quando aggiungi una nota ad un ordine." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 #: templates/emails/email-order-details.php:135 msgid "Customer note" msgstr "Nota cliente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:91 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Benvenuto in {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67 msgid "New account" msgstr "Nuovo account" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:227 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Intestazione email (pagato)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:51 msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links." msgstr "Le e-mail con i dettagli dell'ordine possono essere inviate al cliente e possono contenere le informazioni dell'ordine e i link per i pagamenti." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:49 msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped." msgstr "Le email di ordine completato sono inviate ai clienti quando i loro ordini vengono contrassegnati come completati e solitamente indicano che gli ordini sono stati spediti." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Completed order" msgstr "Ordine completato" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:222 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:212 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:246 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:231 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:362 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:343 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:223 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:251 #: includes/emails/class-wc-email.php:1025 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Scegli quale formato utilizzare per l'email." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:220 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:210 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:244 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:229 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:360 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:341 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:221 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:249 #: includes/emails/class-wc-email.php:1023 msgid "Email type" msgstr "Tipo email" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:203 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:211 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:212 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:204 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:232 #: includes/emails/class-wc-email.php:1006 msgid "Email heading" msgstr "Intestazione email" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:204 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:196 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:224 #: includes/emails/class-wc-email.php:998 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. translators: %s: admin email #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:190 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:218 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "Inserisci i destinatari (separati con una virgola) per questa email. Predefinito %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:430 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:215 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatario(i)" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:315 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:296 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:183 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:211 #: includes/emails/class-wc-email.php:994 msgid "Enable this email notification" msgstr "Abilita questa notifica email" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:179 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:313 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:294 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209 #: includes/emails/class-wc-email.php:992 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:75 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99 msgid "Enable/Disable" msgstr "Abilita/Disabilita" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:51 msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)." msgstr "Le email di ordine fallito vengono inviate ai destinatari selezionati quando gli ordini sono stati contrassegnati come falliti (se precedentemente erano in attesa o in sospeso)." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:33 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:34 msgid "Cancelled order" msgstr "Ordine annullato" #. translators: %s: order number #. translators: %s: order ID #. translators: %s: Order ID. #: includes/class-wc-query.php:138 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1676 #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:73 #: templates/emails/email-order-details.php:63 #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:61 msgid "Order #%s" msgstr "Ordine #%s" #: includes/class-wc-product-variable.php:79 msgid "Select options" msgstr "Scegli" #. translators: %s: number of orders #. translators: %s: count #: includes/class-wc-post-types.php:695 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:43 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Fallito <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Falliti <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:689 includes/wc-order-functions.php:111 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "Fallito" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:686 msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Rimborsato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Rimborsati <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:680 includes/wc-order-functions.php:110 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "Rimborsato" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:677 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Annullato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Annullato <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:671 includes/wc-order-functions.php:109 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:668 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Completato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Completati <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:662 includes/wc-order-functions.php:108 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "Completato" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:659 msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In sospeso <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In sospeso <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:653 includes/wc-order-functions.php:107 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "In sospeso" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:650 msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In lavorazione <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In lavorazione <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:644 includes/wc-order-functions.php:106 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "In lavorazione" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:641 msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In attesa di pagamento <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In attesa di pagamento <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:635 includes/wc-order-functions.php:105 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "In attesa di pagamento" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:39 msgid "No webhooks found." msgstr "Nessun webhook trovato." #: includes/class-wc-post-types.php:544 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Qui è dove puoi aggiungere nuovi codici promozionali che i clienti possono utilizzare nel tuo negozio." #: includes/class-wc-post-types.php:539 msgid "Parent coupon" msgstr "Codice promozionale genitore" #: includes/class-wc-post-types.php:538 msgid "No coupons found in trash" msgstr "Nessun codice promozionale trovato nel cestino" #: includes/class-wc-post-types.php:537 msgid "No coupons found" msgstr "Nessun codice promozionale trovato" #: includes/class-wc-post-types.php:536 assets/client/admin/chunks/2304.js:1 msgid "Search coupons" msgstr "Cerca codici promozionali" #: includes/class-wc-post-types.php:535 msgid "View coupon" msgstr "Visualizza codice promozionale" #: includes/class-wc-post-types.php:534 msgid "New coupon" msgstr "Nuovo codice promozionale" #: includes/class-wc-post-types.php:533 msgid "Edit coupon" msgstr "Modifica codice promozionale" #: includes/class-wc-post-types.php:531 msgid "Add new coupon" msgstr "Aggiungi nuovo codice promozionale" #: includes/class-wc-post-types.php:530 msgid "Add coupon" msgstr "Aggiungi codice promozionale" #: includes/class-wc-post-types.php:529 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Codici promozionali" #: includes/class-wc-post-types.php:528 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon" msgid_plural "Coupons" msgstr[0] "Codice promozionale" msgstr[1] "Codici promozionali" #: includes/class-wc-post-types.php:504 msgid "Refunds" msgstr "Rimborsi" #: includes/class-wc-post-types.php:481 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Qui è dove sono salvati gli ordini." #: includes/class-wc-post-types.php:475 msgid "Parent orders" msgstr "Ordine principale" #: includes/class-wc-post-types.php:474 msgid "No orders found in trash" msgstr "Nessun Ordine trovato nel Cestino" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:507 #: includes/class-wc-post-types.php:473 msgid "No orders found" msgstr "Nessun ordine trovato" #: includes/class-wc-post-types.php:472 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:268 msgid "Search orders" msgstr "Ricerca ordini" #: includes/class-wc-post-types.php:469 msgid "Edit order" msgstr "Modifica ordine" #: includes/class-wc-post-types.php:467 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 msgid "Add new order" msgstr "Aggiungi un Nuovo Ordine" #: includes/class-wc-post-types.php:466 msgid "Add order" msgstr "Aggiungi Ordine" #: includes/class-wc-post-types.php:344 msgid "Use as product image" msgstr "Usa come immagine prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:343 msgid "Remove product image" msgstr "Rimuovi immagine" #: includes/class-wc-post-types.php:342 msgid "Set product image" msgstr "Imposta immagine prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:341 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product image" msgstr "Immagine del prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:340 msgid "Parent product" msgstr "Prodotto genitore" #: includes/class-wc-post-types.php:339 msgid "No products found in trash" msgstr "Nessun prodotto trovato nel cestino" #: includes/class-wc-post-types.php:338 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 msgid "No products found" msgstr "Nessun prodotto trovato" #: includes/class-wc-post-types.php:337 assets/client/admin/chunks/2304.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Search products" msgstr "Cerca prodotti" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "View product" msgstr "Visualizza prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:334 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "New product" msgstr "Nuovo prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:333 #: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:148 msgid "Edit product" msgstr "Modifica il prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:331 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:21 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Add new product" msgstr "Aggiungi un nuovo prodotto" #. translators: %s number of products in cart. #. translators: %d is the count of products. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:393 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:13 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-query.js:11 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 msgid "%d product" msgid_plural "%d products" msgstr[0] "%d prodotto" msgstr[1] "%d prodotti" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Prodotti" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:250 msgid "New %s" msgstr "Nuovo %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:248 msgid "Add new %s" msgstr "Aggiungi nuovo %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:246 msgid "Update %s" msgstr "Aggiorna %s" #. translators: %s: attribute name #. translators: %s: Address title #: includes/class-wc-post-types.php:244 templates/myaccount/my-address.php:67 #: assets/client/admin/chunks/1087.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:242 msgid "Parent %s:" msgstr "Genitore %s:" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:240 msgid "Parent %s" msgstr "Genitore %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "All %s" msgstr "Tutti %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Search %s" msgstr "Cerca %s" #: includes/class-wc-post-types.php:198 msgid "New shipping class Name" msgstr "Nome della nuova classe di spedizione" #: includes/class-wc-post-types.php:197 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new shipping class" msgstr "Aggiungi nuova classe di spedizione" #: includes/class-wc-post-types.php:196 msgid "Update shipping class" msgstr "Aggiorna classe di spedizione" #: includes/class-wc-post-types.php:195 msgid "Edit shipping class" msgstr "Modifica classe di spedizione" #: includes/class-wc-post-types.php:194 msgid "Parent shipping class:" msgstr "Classe di spedizione principale:" #: includes/class-wc-post-types.php:193 msgid "Parent shipping class" msgstr "Classe di spedizione principale" #: includes/class-wc-post-types.php:192 msgid "All shipping classes" msgstr "Tutte le classi di spedizione" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "Search shipping classes" msgstr "Cerca classe di spedizione" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping classes" msgstr "Classi Spedizione" #: includes/class-wc-post-types.php:145 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Tag" #: includes/class-wc-post-types.php:141 includes/class-wc-post-types.php:143 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 msgid "Product tags" msgstr "Tag prodotto" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: includes/class-wc-install.php:2372 msgid "Premium support" msgstr "Supporto premium" #: includes/class-wc-install.php:2367 msgid "API docs" msgstr "Documentazione API" #: includes/class-wc-install.php:2367 msgid "View WooCommerce API docs" msgstr "Visualizza la documentazione API WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:2366 msgid "View WooCommerce documentation" msgstr "Visualizza la documentazione di WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:2318 msgid "View WooCommerce settings" msgstr "Impostazioni Woocommerce" #: includes/class-wc-install.php:970 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "mio-account" #: includes/class-wc-install.php:965 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "pagamento" #: includes/class-wc-install.php:960 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "carrello" #: includes/class-wc-install.php:955 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "negozio" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:655 #: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Questo prodotto non è disponibile. Scegli un'altra combinazione." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:653 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Nessun prodotto corrisponde alla tua scelta. Prova con un'altra combinazione." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:615 templates/checkout/terms.php:31 msgid "required" msgstr "obbligatorio" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:543 msgid "Please select a rating" msgstr "Seleziona una valutazione" #: includes/class-wc-form-handler.php:1101 msgid "Passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #: includes/class-wc-form-handler.php:1097 msgid "Please enter your password." msgstr "Inserisci la tua password." #: includes/class-wc-form-handler.php:1007 msgid "Username is required." msgstr "Il nome utente è obbligatorio." #: includes/class-wc-log-levels.php:152 msgid "Error" msgstr "Errore" #: includes/class-wc-cart.php:1128 msgid "Please choose product options…" msgstr "Scegli le opzioni del prodotto…" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1170 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1361 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s è un campo obbligatorio" msgstr[1] "%s sono campi obbligatori" #: includes/class-wc-form-handler.php:924 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Scegli un prodotto da aggiungere al carrello…" #: includes/class-wc-form-handler.php:916 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Scegli la quantità di prodotti che vuoi inserire nel carrello…" #: includes/class-wc-form-handler.php:801 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Il tuo ordine non può essere più annullato. Contattaci se hai bisogno di assistenza." #: includes/class-wc-form-handler.php:796 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Il tuo ordine è stato annullato." #: includes/class-wc-form-handler.php:794 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Ordine annullato dal cliente." #: includes/class-wc-cart-session.php:642 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Gli articoli del tuo precedente ordine sono stati inseriti nel carrello." #: includes/class-wc-form-handler.php:743 msgid "Cart updated." msgstr "Carrello aggiornato." #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:721 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Puoi avere solo 1 %s nel tuo carrello." #: includes/class-wc-form-handler.php:387 msgid "Account details changed successfully." msgstr "I dettagli dell'account sono stati cambiati con successo." #: includes/class-wc-form-handler.php:321 msgid "New passwords do not match." msgstr "Le nuove password non corrispondono." #: includes/class-wc-form-handler.php:318 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Reinserisci la tua password." #: includes/class-wc-form-handler.php:315 msgid "Please enter your current password." msgstr "Inserisci la tua password attuale." #: includes/class-wc-form-handler.php:312 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "Compila tutti i campi \"password\"." #: includes/class-wc-form-handler.php:324 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "La password attuale non è corretta." #: includes/class-wc-form-handler.php:306 msgid "This email address is already registered." msgstr "Questo indirizzo email è già registrato." #: includes/class-wc-form-handler.php:304 includes/wc-user-functions.php:58 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Fornisci un indirizzo email valido." #: includes/class-wc-form-handler.php:229 msgid "Address changed successfully." msgstr "Indirizzo modificato correttamente." #. translators: 1: backordered quantity 2: product name 3: order number #: includes/class-wc-emails.php:1154 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s unità di %2$s sono in arretrato nell'ordine #%3$s." #: includes/class-wc-emails.php:1152 msgid "Product backorder" msgstr "Ordini arretrati del prodotto" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-emails.php:1069 msgid "%s is out of stock." msgstr "%s non è disponibile a magazzino." #: includes/class-wc-emails.php:1067 msgid "Product out of stock" msgstr "Il prodotto non è disponibile a magazzino" #: includes/class-wc-emails.php:977 msgid "Product low in stock" msgstr "Prodotto in esaurimento" #: templates/emails/email-customer-details.php:24 #: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22 msgid "Customer details" msgstr "Dettagli cliente" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1727 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:221 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28 msgid "Note" msgstr "Nota" #: includes/class-wc-download-handler.php:491 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" #: includes/class-wc-download-handler.php:229 msgid "No file defined" msgstr "Nessun file definito" #: includes/class-wc-download-handler.php:206 msgid "This is not your download link." msgstr "Questo link di download non ti appartiene." #: includes/class-wc-download-handler.php:203 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Accedi per scaricare i file" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73 #: includes/class-wc-download-handler.php:203 #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:221 #: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51 #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Login" msgstr "Accedi" #: includes/class-wc-download-handler.php:200 #: includes/class-wc-download-handler.php:203 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Devi accedere all\\'area riservata per scaricare i file." #: includes/class-wc-download-handler.php:187 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Questo download è scaduto" #: includes/class-wc-download-handler.php:176 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Hai raggiunto il limite di download per questo file" #: includes/class-wc-download-handler.php:164 #: includes/class-wc-form-handler.php:803 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:149 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:253 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140 #: includes/wc-order-functions.php:766 msgid "Invalid order." msgstr "Ordine non valido." #: includes/class-wc-download-handler.php:54 #: includes/class-wc-download-handler.php:59 #: includes/class-wc-download-handler.php:76 #: includes/class-wc-download-handler.php:94 msgid "Invalid download link." msgstr "Link per il download non valido." #: includes/class-wc-coupon.php:1219 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Inserisci un codice promozionale." #: includes/class-wc-coupon.php:1216 msgid "Coupon does not exist." msgstr "Codice promozionale non esistente." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1194 includes/class-wc-discounts.php:895 msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not valid for sale items." msgstr "Il codice promozionale \"%s\" non è valido per gli articoli in offerta." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1126 msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not applicable to your cart contents." msgstr "Il codice promozionale \"%s\" non è applicabile al contenuto del tuo carrello." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1075 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Il codice promozionale \"%s\" è stato già applicato e non può essere utilizzato in combinazione con altri codici promozionali." #. translators: %s: coupon code #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1290 #: includes/class-wc-coupon.php:1068 msgid "Coupon code \"%s\" already applied!" msgstr "Il codice promozionale \"%s\" è già stato applicato!" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1044 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "Sembra che il codice promozionale \"%s\" non sia valido, per questo è stato rimosso dal tuo ordine." #: includes/class-wc-discounts.php:1149 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Codice promozionale non valido." #: includes/class-wc-coupon.php:1010 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Codice promozionale rimosso con successo." #: includes/class-wc-coupon.php:1007 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Codice promozionale applicato con successo." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: includes/class-wc-countries.php:1343 includes/class-wc-countries.php:1446 msgid "Municipality" msgstr "Municipio" #: includes/class-wc-countries.php:1305 msgid "Prefecture" msgstr "Prefettura" #: includes/class-wc-countries.php:875 includes/class-wc-countries.php:1205 #: includes/class-wc-countries.php:1220 includes/class-wc-countries.php:1472 #: includes/class-wc-countries.php:1615 msgid "County" msgstr "Regione" #: includes/class-wc-countries.php:1171 msgid "Town / District" msgstr "Città" #: includes/class-wc-countries.php:1025 includes/class-wc-countries.php:1138 #: includes/class-wc-countries.php:1174 includes/class-wc-countries.php:1410 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:551 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Region" msgstr "Regione" #: includes/class-wc-countries.php:921 includes/class-wc-countries.php:1011 msgid "Canton" msgstr "Cantone" #: includes/class-wc-countries.php:884 includes/class-wc-countries.php:1003 #: includes/class-wc-countries.php:1030 includes/class-wc-countries.php:1043 #: includes/class-wc-countries.php:1086 includes/class-wc-countries.php:1091 #: includes/class-wc-countries.php:1211 includes/class-wc-countries.php:1275 #: includes/class-wc-countries.php:1377 includes/class-wc-countries.php:1432 #: includes/class-wc-countries.php:1537 includes/class-wc-countries.php:1580 #: includes/class-wc-countries.php:1657 msgid "Province" msgstr "Provincia" #: includes/class-wc-countries.php:931 includes/class-wc-countries.php:986 #: includes/class-wc-countries.php:1484 includes/class-wc-countries.php:1593 #: includes/class-wc-countries.php:1625 msgid "District" msgstr "Distretto" #: includes/class-wc-countries.php:898 msgid "Suburb" msgstr "Borgo" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:155 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 #: includes/class-wc-countries.php:806 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "C.A.P." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:94 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:166 #: includes/class-wc-countries.php:798 #: templates/cart/shipping-calculator.php:56 #: templates/cart/shipping-calculator.php:69 msgid "State / County" msgstr "Provincia" #: includes/class-wc-countries.php:790 msgid "Town / City" msgstr "Città" #: includes/class-wc-countries.php:757 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:742 msgid "Company name" msgstr "Nome della società" #: includes/class-wc-countries.php:513 msgid "(ex. tax)" msgstr "(imposte escluse)" #: includes/class-wc-countries.php:513 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(IVA escl.)" #: includes/class-wc-countries.php:502 msgid "(incl. tax)" msgstr "(imposte incluse)" #: includes/class-wc-countries.php:502 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(IVA incl.)" #: includes/class-wc-countries.php:491 msgid "VAT" msgstr "IVA" #: includes/class-wc-countries.php:480 msgid "the" msgstr "il" #: includes/class-wc-comments.php:214 msgid "Please rate the product." msgstr "Valuta il prodotto." #: includes/class-wc-checkout.php:978 includes/class-wc-form-handler.php:461 #: includes/class-wc-form-handler.php:468 #: includes/class-wc-form-handler.php:597 #: includes/class-wc-form-handler.php:621 msgid "Invalid payment method." msgstr "Metodo di pagamento non valido." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:403 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "Metodo di spedizione non valido!" #. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2 #. country code) #: includes/class-wc-checkout.php:961 msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address." msgstr "Sfortunatamente <strong>non spediamo in %s</strong>. Inserisci un indirizzo di spedizione alternativo." #. translators: 1: state field 2: valid states #: includes/class-wc-checkout.php:924 msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s non è valido. Inserisci una delle seguenti opzioni: %2$s" #. translators: %s: email address #. translators: %s: Email address. #: includes/class-wc-checkout.php:904 includes/class-wc-form-handler.php:170 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s non è un indirizzo email valido." #. translators: %s: phone number #. translators: %s: Phone number. #: includes/class-wc-checkout.php:894 includes/class-wc-form-handler.php:162 msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s non è un numero di telefono valido." #: includes/class-wc-form-handler.php:154 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41 msgid "Please enter a valid postcode / ZIP." msgstr "Inserisci un CAP valido." #. translators: %s: field name #. translators: %s: Field name. #: includes/class-wc-checkout.php:931 includes/class-wc-form-handler.php:136 #: includes/class-wc-form-handler.php:297 msgid "%s is a required field." msgstr "%s è un campo obbligatorio." #. translators: %s: shop cart url #: includes/class-wc-checkout.php:1278 msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>" msgstr "La tua sessione è scaduta. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Torna al negozio</a>" #: includes/class-wc-checkout.php:1289 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "Non siamo riusciti a processare il tuo ordine, riprova." #: includes/class-wc-checkout.php:263 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/checkout.js:19 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Note sull'ordine, ad esempio richieste particolari per la consegna." #: includes/class-wc-checkout.php:274 msgid "Account username" msgstr "Nome utente dell'account" #. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity #: includes/class-wc-cart.php:1289 includes/class-wc-cart.php:1296 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart." msgstr "Non puoi aggiungere questo quantitativo al carrello — ne abbiamo %1$s in magazzino e ne hai già %2$s nel tuo carrello." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:1262 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:308 msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "Non puoi aggiungere questa quantità di "%1$s" al carrello perché le scorte di magazzino non sono sufficienti (disponibili %2$s)." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1245 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:291 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "Non puoi aggiungere "%s" al carrello perché il prodotto è esaurito." #: includes/class-wc-cart.php:1230 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "Questo articolo non può essere acquistato." #: includes/class-wc-cart.php:624 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "Get cart non deve essere richiamata prima dell'azione wp_loaded." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:808 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "L'articolo \"%s\" non è disponibile. Modifica il carrello e riprova. Ci scusiamo per l'inconveniente." #: includes/class-wc-cart.php:785 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Un prodotto non più disponibile è stato rimosso dal tuo carrello." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart-session.php:186 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "%s è stato rimosso dal tuo carrello perché non può più essere acquistato. Contattaci se hai bisogno di aiuto." #. translators: %d: page number #. translators: %d: Page number. #. translators: %d is the page number (1, 2, 3...). #: includes/class-wc-breadcrumb.php:377 #: includes/class-wc-template-loader.php:545 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" #. translators: %s: search term #: includes/class-wc-breadcrumb.php:367 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Risultati di ricerca per “%s”" #. translators: %s: author name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:326 msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s" #. translators: %s: tag name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:283 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "Articoli taggati “%s”" #. translators: %s: product tag #: includes/class-wc-breadcrumb.php:231 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "Prodotti taggati “%s”" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:117 msgid "Error 404" msgstr "Errore 404" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Access denied" msgstr "Accesso negato" #: includes/class-wc-auth.php:430 msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "Non hai l'autorizzazione per accedere a questa pagina" #: includes/class-wc-auth.php:409 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "Verifica nonce non valida" #: includes/class-wc-auth.php:278 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "Si è verificato un errore nella richiesta e non siamo stati in grado di inviare i dati del consumatore" #: includes/class-wc-auth.php:195 msgid "The callback_url needs to be over SSL" msgstr "Il callback_url necessita SSL" #. translators: %s: url #: includes/class-wc-auth.php:188 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "%s non è un indirizzo valido" #. translators: %s: scope #: includes/class-wc-auth.php:180 msgid "Invalid scope %s" msgstr "Ambito %s non valido" #: includes/class-wc-auth.php:108 msgid "View and manage products" msgstr "Guarda e gestisci i prodotti" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "Guarda e gestisci gli ordini e i rapporti di vendita" #: includes/class-wc-auth.php:106 msgid "View and manage customers" msgstr "Guarda e gestisci i clienti" #: includes/class-wc-auth.php:105 msgid "View and manage coupons" msgstr "Guarda e gestisci i codici promozionali" #: includes/class-wc-auth.php:101 msgid "Create products" msgstr "Crea prodotti" #: includes/class-wc-auth.php:100 msgid "Create orders" msgstr "Crea ordini" #: includes/class-wc-auth.php:99 msgid "Create customers" msgstr "Crea clienti" #: includes/class-wc-auth.php:98 msgid "Create coupons" msgstr "Crea codici promozionali" #: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104 msgid "Create webhooks" msgstr "Crea webhook" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110 #: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:336 #: includes/class-wc-product-grouped.php:44 msgid "View products" msgstr "Visualizza prodotti" #: includes/class-wc-auth.php:93 msgid "View orders and sales reports" msgstr "Visualizza ordini e rapporti di vendita" #: includes/class-wc-auth.php:92 msgid "View customers" msgstr "Visualizza clienti" #: includes/class-wc-auth.php:91 msgid "View coupons" msgstr "Visualizza codici promozionali" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28 #: includes/class-wc-ajax.php:2491 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:97 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignora questo avviso." #: includes/class-wc-ajax.php:2369 msgid "API Key updated successfully." msgstr "Chiavi API aggiornate con successo." #: includes/class-wc-ajax.php:2332 msgid "Permissions is missing." msgstr "Il parametro Permissions è mancante." #: includes/class-wc-ajax.php:2329 msgid "User is missing." msgstr "Il parametro User è mancante." #: includes/class-wc-ajax.php:2326 msgid "Description is missing." msgstr "Il parametro Description è mancante." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:421 msgid "Refund failed." msgstr "Rimborso fallito." #: includes/class-wc-ajax.php:2218 msgid "Invalid refund amount" msgstr "Cifra rimborso non valida" #: i18n/states.php:694 msgid "Valle" msgstr "Valle" #. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level #: includes/wc-order-functions.php:839 msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "Scorta dell'articolo #%1$s aumentata da %2$s a %3$s." #: includes/class-wc-ajax.php:352 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "La tua sessione è scaduta." #: includes/class-wc-ajax.php:300 msgid "Coupon has been removed." msgstr "Il codice promozionale è stato rimosso." #: includes/class-wc-ajax.php:297 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "Si è verificato un problema durante la rimozione di questo codice promozionale." #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1423 msgid "Deleted %s" msgstr "Eliminato %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:320 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:321 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:450 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:451 #: includes/wc-product-functions.php:423 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Placeholder" msgstr "Segnaposto" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:290 msgid "The coupon code already exists" msgstr "Il codice promozionale esiste già" #. translators: %s: parameter #: includes/class-wc-auth.php:172 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Parametro mancante %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1276 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Codice promozionale non valido" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:666 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "API WooCommerce. Usa una chiave consumer nel campo nome utente e un secret consumer nel campo password." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:212 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "Il Consumer secret non è valido." #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39 msgid "Custom:" msgstr "Personalizzato:" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26 msgid "Learn more about templates" msgstr "Ulteriori informazioni sui template" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Skip setup" msgstr "Salta configurazione" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "Lancia la configurazione guidata" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:14 msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "<strong>Benvenuti in WooCommerce</strong> – Sei quasi pronto per iniziare a vendere :)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:629 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:363 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147 msgid "Sold individually?" msgstr "Venduto singolarmente? " #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:346 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:218 msgid "Backorders?" msgstr "Ordini arretrati?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:625 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:811 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:288 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:190 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143 msgid "In stock?" msgstr "In stock?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:257 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:161 msgid "Catalog & search" msgstr "Catalogo e ricerca" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:251 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:154 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #. translators: %s: Height unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: Height #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:637 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:826 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:155 msgid "Height (%s)" msgstr "Altezza (%s)" #. translators: %s: Width unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: width #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:635 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:824 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:220 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:153 msgid "Width (%s)" msgstr "Larghezza (%s)" #. translators: %s: Length unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: length #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:633 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:212 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151 msgid "Length (%s)" msgstr "Lunghezza (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:125 msgid "L/W/H" msgstr "L/L/A" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:69 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "Inserisci prezzo in saldo (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:34 msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Riduci il prezzo normale (quantità fissa o %):" #: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:343 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:43 #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:628 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:80 #: assets/client/blocks/all-products.js:6 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-image.js:4 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Sale" msgstr "Sconto" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:44 msgid "Enter price (%s)" msgstr "Inserisci prezzo (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:32 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:82 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:156 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:194 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:329 msgid "Change to:" msgstr "Cambia a:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:292 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:350 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:194 msgid "— No Change —" msgstr "— Nessun Cambiamento —" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:821 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:104 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131 #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:83 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:436 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:92 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:242 msgid "Save changes" msgstr "Salva le modifiche" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46 msgid "Logs" msgstr "Log" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45 #: assets/client/admin/chunks/9336.js:1 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1047 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1077 msgid "Overrides" msgstr "Sovrascrivi" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1034 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "Questa sezione mostra tutti i file che sovrascrivono i template predefiniti di WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1034 msgid "Templates" msgstr "Template" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1022 msgid "Not declared" msgstr "Non dichiarato" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1018 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "Mostra se il tema attualmente attivo dichiara o meno il supporto per WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1017 msgid "WooCommerce support" msgstr "Supporto WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:997 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "L'URL degli sviluppatori del tema genitore." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:556 msgid "Parent theme author URL." msgstr "URL dell'autore del tema genitore." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:984 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "La versione del tema genitore installato." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:550 msgid "Parent theme version." msgstr "Versione del tema genitore." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:979 msgid "The name of the parent theme." msgstr "Il nome del tema genitore." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:544 msgid "Parent theme name." msgstr "Nome tema genitore." #. Translators: %s docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:971 msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>" msgstr "Se stai modificando WooCommerce o un tema genitore che non hai costruito personalmente, ti consigliamo di utilizzare un tema child. Vedi: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Come creare un tema child</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "Mostra se il tema attuale è un tema child o meno." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963 msgid "Child theme" msgstr "Tema child" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:959 msgid "The theme developers URL." msgstr "L'URL degli sviluppatori del tema." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:958 msgid "Author URL" msgstr "URL Autore" #. translators: %s: parent theme latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:990 msgid "%s is available" msgstr "%s è disponibile" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:945 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "La versione installata del tema attualmente attivo." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:944 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Version" msgstr "Versione" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:940 msgid "The name of the current active theme." msgstr "Il nome del tema attualmente attivo." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:934 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:739 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "Una lista di termini tassonomici che possono essere utilizzati riguardo lo stato di ordini e/o prodotti." #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:885 msgid "Page does not contain the %s shortcode." msgstr "La pagina non contiene lo shortcode %s." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168 msgid "File does not exist" msgstr "Il file non esiste" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:872 msgid "Page not set" msgstr "La pagina non è impostata" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1560 msgctxt "Page setting" msgid "My account" msgstr "Il mio account" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1535 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "Pagamento" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1510 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "Carrello" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1507 msgctxt "Page setting" msgid "Shop base" msgstr "Shop base" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134 msgid "API Version" msgstr "Versione API" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:734 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Il numero di cifre decimali mostrate nei prezzi esposti." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:729 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "Il separatore dei decimali per i prezzi esposti." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "Il separatore delle migliaia per i prezzi esposti." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "La posizione del simbolo della valuta." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Quale valuta viene mostrata nel negozio ed in quale valuta i gateway ottengono i pagamenti." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "Il tuo sito forza un Certificato SSL per le transazioni?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708 msgid "Force SSL" msgstr "Forza SSL" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:443 msgid "Network enabled" msgstr "Abilitato sul Network" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:430 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:676 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Visita homepage plugin" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:379 msgid "Active plugins." msgstr "Plugin attivi." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:519 msgid "Table does not exist" msgstr "La tabella non esiste" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:350 msgid "WC database version." msgstr "Versione del database di WC." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:465 msgid "Database" msgstr "Database" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "I plugin di WooCommerce possono utilizzare questo metodo di comunicazione quando controllano gli aggiornamenti." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:416 msgid "Remote get" msgstr "Get Remote " #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-ajax.php:1098 includes/wc-rest-functions.php:101 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:403 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "Paypal utilizza questo metodo di comunicazione quando si riceve il risultato della transazione." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:402 msgid "Remote post" msgstr "Remote post" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:375 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "GZip (gzopen) viene utilizzato per aprire il database GEOIP di MaxMind." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:368 msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "Il tuo server non ha la classe %s abilitata. Le email HTML/Multipart ed alcune estensioni non funzionano senza DOMDocument." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "Le email in HTML/Multipart utilizzano DOMDocument per generare il codice CSS in linea nei template." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347 msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed." msgstr "Alcuni webservice per le spedizioni utilizzano SOAP per ottenere informazioni da server remoti. Per esempio le quotazioni in tempo reale di FedEx richiedono che SOAP sia installato." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "Il server non ha né fsockopen né cURL abilitati - PayPal IPN ed altri script che comunicano con gli altri server non funzioneranno. Rivolgersi al fornitore di hosting." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:334 msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services." msgstr "I servizi di pagamento possono usare cURL per comunicare con i server al fine di autorizzare i pagamenti, altri plugin possono usare per comunicare con servizi in remoto." #. Translators: %s: default timezone.. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:325 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "Il fuso orario predefinito è %s - Dovrebbe essere UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320 msgid "The default timezone for your server." msgstr "l fuso orario predefinito del tuo server." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319 msgid "Default timezone is UTC" msgstr "Il fuso orario predefinito è UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "La dimensione massima di un file che può essere caricato sulla tua installazione WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:264 msgid "Max upload size." msgstr "Dimensione massima di upload." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "La versione di MySQL installata sul tuo server." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:270 msgid "MySQL version." msgstr "Versione MySQL." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289 msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits." msgstr "Suhonsin è un sistema di protezione avanzato per installazioni PHP. È stato progettato per proteggere i tuoi server sia contro una serie di problemi ben noti delle applicazioni PHP e sia contro potenziali vulnerabilità all'interno di queste applicazioni o all'interno dello stesso nucleo di PHP. Se abilitato sul tuo server, Suhosin potrebbe dover essere configurato per aumentare il limite dei dati inviati. " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:288 msgid "SUHOSIN installed" msgstr "SUHOSIN installato" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "Il numero massimo di variabili che il tuo server usa per una singola funzione per evitare overload." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278 msgid "PHP max input vars" msgstr "PHP Max Input Vars" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "Il tempo (in secondi) che il tuo sito impiega per una singola operazione prima del timeout (per evitare blocchi del server)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273 msgid "PHP time limit" msgstr "Tempo limite PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "La dimensione massima di una richiesta POST." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268 msgid "PHP post max size" msgstr "PHP Post Max Size" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:261 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "La versione di PHP installata sul tuo server." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:228 msgid "PHP version." msgstr "Versione PHP." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "Informazioni sul server web che attualmente ospita il tuo sito." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:216 msgid "Server info." msgstr "Informazioni sul server." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245 msgid "Server environment" msgstr "Ambiente server" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "La lingua corrente di Wordpress. Predefinito = Inglese" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "Mostra se WordPress è o meno in modalità Debug." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "La quantità massima di memoria (RAM) che il tuo sito può occupare ad ogni richiesta." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "Se hai abilitato o meno WordPress multisito." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "La versione di WordPress installata sul tuo sito." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137 msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen." msgstr "Molte estensioni di WooCommerce possono scrivere dei log per facilitare il debug dei problemi. Per funzionare, la directory deve avere i permessi di scrittura." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136 msgid "Log directory writable" msgstr "Directory dei log scrivibile" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "La versione di WooCommerce installata sul tuo sito." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86 msgid "The root URL of your site." msgstr "L'URL della radice del tuo sito." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80 msgid "WordPress environment" msgstr "Ambiente WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66 msgid "Copy for support" msgstr "Copia per il Supporto" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56 msgid "Understanding the status report" msgstr "Comprendere il report di stato" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54 msgid "Get system report" msgstr "Ottieni report di sistema" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "Copia e incolla questa informazione nel tuo ticket quando contatti il supporto:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "Attualmente non ci sono log da visualizzare." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:161 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:256 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:388 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:398 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:408 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:439 assets/client/blocks/cart.js:26 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/checkout.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/checkout.js:32 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Free" msgstr "Gratuito" #: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:120 msgid "Itemized" msgstr "Per oggetto" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119 msgid "As a single total" msgstr "Come totale unico" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:113 msgid "Display tax totals" msgstr "Mostra il totale delle imposte" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109 msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "Definisce il testo da visualizzare dopo il prezzo del prodotto. Può essere, ad esempio, \"IVA inclusa\" per spiegare meglio la tua tariffazione. Puoi sostituire i prezzi utilizzando una delle seguenti: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104 msgid "Price display suffix" msgstr "Suffisso dei prezzi esposti" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "Visualizza i prezzi nel carrello e nel riepilogo dell'ordine" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96 msgid "Excluding tax" msgstr "Imposte escluse" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95 msgid "Including tax" msgstr "Imposte incluse" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77 msgid "Display prices in the shop" msgstr "Mostra i prezzi nel negozio" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66 msgid "Additional tax classes" msgstr "Aliquote d'imposta aggiuntive" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Arrotonda le imposte nel subtotale, invece di arrotondare per ogni riga" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58 msgid "Rounding" msgstr "Arrotondamento" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Classe d'imposta per la spedizione basata sui prodotti del carrello" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "Controlla opzionalmente quale classe d'imposta viene applicata alle spese di spedizione, oppure fai in modo che la tassa applicata alle spese di spedizione si basi sui prodotti nel carrello." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46 msgid "Shipping tax class" msgstr "Classe d'imposta della spedizione" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40 msgid "Customer billing address" msgstr "Indirizzo di fatturazione del cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39 msgid "Customer shipping address" msgstr "Indirizzo di spedizione del cliente" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Questa opzione determina quale indirizzo viene utilizzato per calcolare l'imposta." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32 msgid "Calculate tax based on" msgstr "Calcolo imposte in base a" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "No, inserirò prezzi al netto di imposta" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Sì, inserirò i prezzi inclusivi di imposte" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "Questa opzione è importante in quanto influirà sull'inserimento dei prezzi. La modifica non interviene sui prodotti già esistenti." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Prezzi inseriti con imposte incluse" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253 msgid "Enable taxes" msgstr "Abilita le imposte" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207 msgid "Save webhook" msgstr "Salva webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196 msgid "Updated at" msgstr "Aggiornato a" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:179 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:188 msgid "Created at" msgstr "Creato a" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:172 msgid "Webhook actions" msgstr "Azioni webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123 msgid "Secret" msgstr "Chiave segreta" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "URL dove verrà consegnato il payload del webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102 msgid "Enter the action that will trigger this webhook." msgstr "Inserisci l'azione che innescherà questo webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101 msgid "Action event" msgstr "Evento Azione" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/date/index.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84 msgid "Action" msgstr "Azione" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82 msgid "Product deleted" msgstr "Prodotto eliminato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81 msgid "Product updated" msgstr "Prodotto aggiornato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80 msgid "Product created" msgstr "Prodotto creato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78 msgid "Order deleted" msgstr "Ordine eliminato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77 msgid "Order updated" msgstr "Ordine aggiornato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76 msgid "Order created" msgstr "Ordine creato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75 msgid "Customer deleted" msgstr "Utente eliminato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74 msgid "Customer updated" msgstr "Utente aggiornato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73 msgid "Customer created" msgstr "Utente creato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71 msgid "Coupon deleted" msgstr "Codice promozionale eliminato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70 msgid "Coupon updated" msgstr "Codice promozionale aggiornato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69 msgid "Coupon created" msgstr "Codice promozionale creato" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "Seleziona quando il webhook verrà eseguito." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37 msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)." msgstr "Le opzioni sono "Attivo" (consegna il payload), "In pausa" (non consegna) oppure "Disabilitato" (non consegna per problemi di trasporto)." #. translators: %s: date #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s." msgstr "Nome descrittivo per identificare questo webhook, di default Webhook creato il %s." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16 msgid "Webhook data" msgstr "dati Webhook" #: includes/wc-account-functions.php:266 msgid "Method" msgstr "Metodo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:253 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Tax name" msgstr "Nome imposta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "State code" msgstr "Codice Stato" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:248 msgid "Country code" msgstr "Codice nazione" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245 msgid "No row(s) selected" msgstr "Nessuna riga selezionata" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49 msgid "Import CSV" msgstr "Importa CSV" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Rimuovere riga selezionata(e)" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46 msgid "Insert row" msgstr "Inserisci riga" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1350 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1423 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1498 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:523 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:608 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:714 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:806 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1561 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1675 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1781 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1873 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125 msgid "Tax rate ID." msgstr "ID imposta." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Scegliere se questa aliquota viene anche applicata alla spedizione." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Scegli se questa è un'aliquota composta. Le aliquote d'imposta composte vengono applicate sulle altre aliquote d'imposta." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:255 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Compound" msgstr "Composto" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "Seleziona una priorità per questa aliquota d'imposta. Soltanto 1 aliquota corrispondente per priorità verrà utilizzata. Per definire aliquote d'imposta multiple per una singola area è necessario specificare una diversa priorità per aliquota." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Immettere un nome per questa aliquota." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Inserisci un'aliquota fiscale (percentuale) a 4 decimali." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Rate %" msgstr "Aliquota %" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "Città per questa regola. Punto e virgola (;) separano valori multipli. Lascia in bianco per applicare a tutte le città." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "Sigla provincia a 2 lettere, ad esempio AL. Lascia in bianco per applicare a tutti." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "Codice del paese a 2 cifre, ad esempio US. Lascia in bianco per applicare a tutti." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Country code" msgstr "Codice Nazione" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161 msgid "QRCode" msgstr "Codice QR" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153 msgid "Consumer secret" msgstr "Utente nascosto" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Copied!" msgstr "Copiato!" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145 msgid "Consumer key" msgstr "Chiave Utente" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132 #: includes/class-wc-ajax.php:2405 msgid "Revoke key" msgstr "Revoca chiave" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127 msgid "Generate API key" msgstr "Genera chiave API" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "Seleziona il tipo di accesso di queste chiavi." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43 msgid "Owner of these keys." msgstr "Proprietario delle chiavi." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "Nome descrittivo per identificare questa chiave." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12 msgid "Key details" msgstr "Dettagli chiave" #. translators: $s tax rate section name #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:90 msgid "%s rates" msgstr "Aliquote %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:82 msgid "Standard rates" msgstr "Aliquote standard" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:81 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13 msgid "Tax options" msgstr "Opzioni imposte" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:612 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:790 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:46 msgid "Shipping method(s)" msgstr "Metodo(i) di spedizione" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:219 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "Spedisci solo in specifiche nazioni" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:218 msgid "Ship to all countries" msgstr "Spedisci in tutte le nazioni" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "Spedisci in tutte le nazioni in cui vendi" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:210 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "Scegli le nazioni verso cui vuoi spedire, oppure scegli di spedire in tutte le nazioni in cui vendi." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:141 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "Quest'opzione determina quale indirizzo viene usato di default." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:140 msgid "Shipping destination" msgstr "Destinazione della spedizione" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Nascondi le spese di spedizione fino a quando viene inserito un indirizzo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Attiva il calcolo delle spese di spedizione sulla pagina del carrello" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:177 msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews" msgstr "Mostra l'etichetta ‟proprietario verificato” nelle recensioni dei clienti" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197 msgid "Product ratings" msgstr "Valutazione del prodotto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:138 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Questa opzione controlla quale unità verrà definita per le dimensioni." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:137 msgid "Dimensions unit" msgstr "Unità di misura" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:121 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Questa opzione controlla quale unità verrà usata per il peso." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120 msgid "Weight unit" msgstr "Unità di peso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114 msgid "Measurements" msgstr "Misure" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Abilita questa opzione per concedere l'accesso ai download quando gli ordini sono \"in lavorazione\", piuttosto che \"completati\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:428 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Concedere l'accesso ai prodotti scaricabili dopo il pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Questa impostazione non si applica agli acquisti degli ospiti." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:418 msgid "Downloads require login" msgstr "I download richiedono l'accesso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417 msgid "Access restriction" msgstr "Restrizione accesso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397 msgid "Redirect only" msgstr "Reindirizza soltanto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395 msgid "Force downloads" msgstr "Forza Download" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:376 msgid "File download method" msgstr "Tipo di download del file" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337 msgid "Stock display format" msgstr "Tipo di visualizzazione del magazzino" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Nascondi i prodotti fuori stock dal catalogo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:329 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Visibilità prodotto \"esaurito\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:314 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Soglia prodotto \"esaurito\"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:115 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:108 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:298 msgid "Low stock threshold" msgstr "Soglia disponibilità bassa" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286 msgid "Notification recipient(s)" msgstr "Destinatario/i della notifica" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Abilita le notifiche per merce non disponibile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Abilita le notifiche per scorte basse" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Riserva scorte (per gli ordini non pagati) per x minuti. Quando viene raggiunto questo limite, l'ordine in attesa di pagamento verrà annullato. Lascia vuoto per disabilitare." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:250 msgid "Hold stock (minutes)" msgstr "Mantenere scorte (minuti)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:243 msgid "Enable stock management" msgstr "Abilitare la gestione delle scorte" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:242 msgid "Manage stock" msgstr "Gestisci lo stock" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Attiva i pulsanti AJAX aggiungi al carrello negli archivi" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Reindirizza alla pagina del carrello" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:84 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "Dopo l'inserimento di un prodotto nel carrello" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Prezzo (decrescente)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Prezzo (crescente)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502 msgid "Sort by most recent" msgstr "Dal più recente" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501 #: includes/wc-template-functions.php:1626 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 msgid "Average rating" msgstr "Voto medio" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popolarità (vendite)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:499 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Predefinito (ordinamento personalizzato + nome)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:491 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Controller.php:238 msgid "Default product sorting" msgstr "Impostazione predefinita ordinamento prodotti" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471 msgid "Show subcategories" msgstr "Mostra sottocategorie" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:444 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:470 msgid "Show products" msgstr "Mostra prodotti" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438 msgid "Shop page display" msgstr "Mostra la pagina negozio" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "Questo imposta la pagina di base del tuo negozio - qua è dove si troverà il tuo archivio prodotti." #. translators: %s: URL to settings. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:75 msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>." msgstr "La pagina base può inoltre essere utilizzata nei tuoi <a href=\"%s\">permalink dei prodotti</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73 msgid "Shop page" msgstr "Pagina Negozio" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25 msgid "Integration" msgstr "Integrazioni" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:344 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Imposta il numero di punti decimali indicati nei prezzi esposti." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:613 msgid "Number of decimals." msgstr "Numero di decimali." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:334 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Imposta il separatore dei decimali dei prezzi esposti." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:324 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Imposta il separatore delle migliaia dei prezzi esposti." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:308 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Questo controlla la posizione del simbolo di valuta." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:297 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Questo seleziona la valuta per i prezzi esposti e per i pagamenti. " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:296 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:291 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Scegli le opzioni di visualizzazione dei prezzi nel frontend." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:289 msgid "Currency options" msgstr "Opzioni valuta" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:369 #: includes/wc-template-functions.php:1094 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Questo è un negozio di prova — nessun ordine sarà preso in considerazione." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380 #: includes/wc-template-functions.php:1105 msgid "Store notice" msgstr "Avviso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:244 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "Geolocalizza (con supporto per la cache)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:243 msgid "Geolocate" msgstr "Geolocalizza" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41 msgid "Shop base address" msgstr "Indirizzo di base negozio" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:40 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180 msgid "Specific Countries" msgstr "Nazioni specifiche" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:184 msgid "Sell to all countries" msgstr "Vendi in tutte le nazioni" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:176 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "Questa opzione permette di limitare le nazioni in cui effettuare le vendite." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:175 msgid "Selling location(s)" msgstr "Località di vendita" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161 msgid "Email template" msgstr "Template delle email" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:126 msgid "\"From\" name" msgstr "\"Da\" Nome" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:119 msgid "Email sender options" msgstr "Opzioni di invio dell'email" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:66 msgid "Email options" msgstr "Opzioni email" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:34 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsEmails.php:58 #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:147 msgid "Emails" msgstr "Email" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page." msgstr "Endpoint per la pagina \"Riepilogo ordine → Aggiungi metodo di pagamento\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:214 #: includes/class-wc-query.php:153 src/Admin/PluginsHelper.php:1227 #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54 #: templates/myaccount/payment-methods.php:77 msgid "Add payment method" msgstr "Aggiungi metodo di pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:206 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page." msgstr "Endpoint per la pagina \"Riepilogo ordine → Ordine ricevuto\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:205 #: includes/class-wc-query.php:125 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:167 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1 msgid "Order received" msgstr "Ordine ricevuto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:197 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page." msgstr "Endpoint per la pagina \"Riepilogo ordine → Pagamento\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:196 #: includes/wc-account-functions.php:305 templates/checkout/thankyou.php:36 msgid "Pay" msgstr "Pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "Gli endpoint sono aggiunti in coda agli URL delle tue pagine per gestire azioni specifiche durante il processo di pagamento. Devono essere univoci." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:189 msgid "Checkout endpoints" msgstr "Endpoint per il riepilogo ordine" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:140 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Se si definisce una pagina per le \"Condizioni generali\", al cliente verrà chiesto di accettarle al momento del check out." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:139 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:827 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:884 msgid "Terms and conditions" msgstr "Termini e condizioni" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:99 msgid "Checkout page" msgstr "Pagina di pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:79 msgid "Cart page" msgstr "Carrello" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:73 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "Queste pagine devono essere impostate in modo che WooCommerce sappia dove indirizzare gli utenti per il pagamento." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:175 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "Forza HTTP dopo aver completato il pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164 msgid "Force secure checkout" msgstr "Forza pagamento sicuro" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65 msgid "Allows customers to checkout without an account." msgstr "Consente ai clienti di effettuare il pagamento senza account." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:277 msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on." msgstr "Quando vengono applicati più codici promozionali, applica il primo codice promozionale al prezzo completo e il secondo codice promozionale al prezzo scontato e così via." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:273 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "Calcola sconto codice promozionale sequenzialmente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:269 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "I codici promozionali possono essere inseriti nelle pagine carrello e pagamento." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:263 msgid "Enable the use of coupon codes" msgstr "Abilita l'uso di codici promozionali" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168 msgid "General options" msgstr "Opzioni generali" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111 msgid "Account creation" msgstr "Creazione dell'account" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:317 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "Endpoint per avviare il logout. E' possibile aggiungerlo ai propri menu attraverso un link personalizzato: yoursite.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:316 #: templates/auth/form-grant-access.php:59 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:308 msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page." msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Password dimenticata\"." #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:418 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:307 #: includes/class-wc-query.php:159 msgid "Lost password" msgstr "Password dimenticata" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:290 msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page." msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Indirizzi\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:281 msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page." msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Modifica account\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:280 msgid "Edit account" msgstr "Modifica l'account" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:263 msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page." msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Visualizza ordine\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:262 #: includes/class-wc-post-types.php:471 msgid "View order" msgstr "Visualizza ordine" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:119 msgid "My account page" msgstr "Il mio account" #: templates/myaccount/navigation.php:25 msgid "Account pages" msgstr "Pagine dell'account" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:248 #: templates/checkout/form-pay.php:29 msgid "Totals" msgstr "Prezzo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Totale vendite al netto di spedizione ed imposte." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218 msgid "Net profit" msgstr "Utile netto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders." msgstr "Questa è la somma delle spese di ‘Spedizione Totale’ all’interno dei tuoi ordini." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Total shipping" msgstr "Totale spedizione" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders." msgstr "Questa è la somma del campo 'Totale ordine' all'interno dei tuoi ordini." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total sales" msgstr "Totale delle vendite" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "Period" msgstr "Periodo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:235 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:259 msgid "No taxes found in this period" msgstr "Nessuna imposta trovata in questo periodo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "Totale imposte per aliquota (spedizione + prodotto)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total tax" msgstr "Totale imposte" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "Questa è la somma delle imposte delle righe di aliquota per la spedizione dei tuoi ordini." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202 msgid "Shipping tax amount" msgstr "Importo delle imposte della spedizione" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders." msgstr "Questa è la somma degli importi delle imposte dei tuoi ordini." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 msgid "Tax amount" msgstr "Importo delle imposte" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144 msgid "Number of orders." msgstr "Numero di ordini." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Rate" msgstr "Aliquota" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177 msgid "Units in stock" msgstr "Scorte in stock" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:834 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:166 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Parent" msgstr "Genitore" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:48 msgid "No products found." msgstr "Nessun prodotto trovato." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:545 msgid "Sales amount" msgstr "Importo delle vendite" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:333 msgid "Top earners" msgstr "Introiti maggiori" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:281 msgid "Top freebies" msgstr "Migliori Prodotti Gratuiti" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:276 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:328 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:373 msgid "No products found in range" msgstr "Nessun prodotto trovato nell'intervallo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:236 msgid "Top sellers" msgstr "Più venduti" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:218 msgid "Product search" msgstr "Cerca prodotto" #. translators: Reset button text for filters. #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:210 #: assets/client/admin/chunks/1087.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:7 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:5 msgid "Reset" msgstr "Azzera" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:178 msgid "Showing reports for:" msgstr "Mostra risultati per:" #. translators: %s: total items purchased #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s acquisti per i prodotti selezionati" #. translators: %s: total items sold #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:123 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s vendite per i prodotti selezionati" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:773 msgid "Net sales amount" msgstr "Importo netto delle vendite" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:763 msgid "Gross sales amount" msgstr "Importo lordo delle vendite" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:753 msgid "Shipping amount" msgstr "Ammontare delle spedizioni" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:733 msgid "Average net sales amount" msgstr "Importo medio vendite nette" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:715 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of orders" msgstr "Numero di ordini" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:707 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:537 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151 msgid "Number of items sold" msgstr "numero di prodotti venduti" #. translators: %s: total coupons #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "Valore dei codici promozionali utilizzati: %s" #. translators: %s: total shipping #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:555 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s spese di spedizione" #. translators: %s: total items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:535 msgid "%s items purchased" msgstr "%s prodotti acquistati" #. translators: %s: total orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:525 msgid "%s orders placed" msgstr "%s ordini ricevuti" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:510 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "Questo è il totale dell'ordine tolti tutti i rimborsi ed escludendo il contributo di spedizione e le imposte." #. translators: %s: net sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:507 msgid "%s net sales in this period" msgstr "%s vendite nette in questo periodo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:492 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "Questo è il totale dell'ordine tolti tutti i rimborsi ed includendo il contributo di spedizione e le imposte." #. translators: %s: total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "%s vendite lorde in questo periodo" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s vendite nette medie mensili" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:467 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s vendite nette medie giornaliere" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:468 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:652 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1798 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1723 #: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "All" msgstr "Tutto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:266 #: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214 msgid "Select categories…" msgstr "Seleziona categorie…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23 msgid "No out of stock products found." msgstr "Prodotti esauriti non trovati." #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23 msgid "No low in stock products found." msgstr "Nessun prodotto in esaurimento trovato." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359 msgid "new users" msgstr "Nuovi utenti" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352 msgid "Signups" msgstr "Registrazioni" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348 msgid "guest orders" msgstr "ordini degli ospiti" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338 msgid "customer orders" msgstr "ordini clienti" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "orders" msgid_plural "orders" msgstr[0] "ordini" msgstr[1] "ordini" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342 msgid "Guest orders" msgstr "Ordini dei clienti ospiti" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332 msgid "Customer orders" msgstr "Ordini cliente" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117 msgid "Guest sales" msgstr "Vendite clienti ospiti" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104 msgid "Customer role." msgstr "Ruolo del cliente." #. translators: %s: signups amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44 msgid "%s signups in this period" msgstr "%s registrazioni in questo periodo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221 msgid "Last order" msgstr "Ultimo ordine" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220 msgid "Money spent" msgstr "Soldi spesi" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:342 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:376 msgid "Location" msgstr "Località" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216 #: includes/class-wc-checkout.php:276 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:542 #: templates/myaccount/form-login.php:79 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 msgid "Name (Last, First)" msgstr "Nome (Cognome, Nome)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184 msgid "Link previous orders" msgstr "Link a precedenti ordini" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169 msgid "View orders" msgstr "Visualizza ordini" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157 msgid "Refresh stats" msgstr "Aggiorna statistiche" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180 #: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72 msgid "Search customers" msgstr "Cerca clienti" #. translators: User display name #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "Statistiche aggiornate per %s" #. translators: single or plural number of orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "%s ordine precedente collegato" msgstr[1] "%s ordini precedenti collegati" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42 msgid "No customers found." msgstr "Nessun cliente trovato." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:455 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:27 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:41 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:57 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:73 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:91 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:105 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484 msgid "Discount amount" msgstr "Ammontare dello sconto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476 msgid "Number of coupons used" msgstr "Numero di codici promozionali utilizzati" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:624 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:416 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:44 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:41 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48 msgid "Export CSV" msgstr "Esporta CSV" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279 msgid "Most discount" msgstr "Più scontati" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325 msgid "No coupons found in range" msgstr "Nessun codice promozionale nell'intervallo considerato" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230 msgid "Most popular" msgstr "Più popolari" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225 msgid "No used coupons found" msgstr "Non è stato trovato nessun codice promozionale utilizzato" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:224 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 #: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All coupons" msgstr "Tutti i codici promozionali" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207 msgid "Choose coupons…" msgstr "Scegli codici promozionali…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177 msgid "Filter by coupon" msgstr "Filtra per codice promozionale" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:582 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:147 msgid "Last 7 days" msgstr "Ultimi 7 giorni" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:581 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:146 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:57 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:54 msgid "This month" msgstr "Questo mese" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:56 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:53 #: assets/client/admin/date/index.js:1 msgid "Last month" msgstr "Mese scorso" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Year" msgstr "Anno" #. translators: %s: coupons amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119 msgid "%s coupons used in total" msgstr "%s codici promozionali usati in totale" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112 msgid "%s discounts in total" msgstr "%s sconti in totale" #. translators: 1: total items sold 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:637 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:642 msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days" msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days" msgstr[0] "Venduto %1$d prodotto negli ultimi %2$d giorni" msgstr[1] "Venduti %1$d prodotti negli ultimi %2$d giorni" #. translators: 1: total income 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:634 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:639 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "Venduto per un valore di %1$s negli ultimi %2$d giorni" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:732 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:553 msgid "Variation description." msgstr "Descrizione variazione." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1947 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2406 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:859 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1923 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:688 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1384 msgid "Tax class." msgstr "Classe d'imposta." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:401 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:418 msgid "Same as parent" msgstr "Come Genitore" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15 #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Shipping classes" msgstr "Classi di spedizione" #. translators: %s dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:365 msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)" msgstr "Dimensioni (L×W×H) (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187 msgid "Sale end date" msgstr "Data di fine offerta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183 msgid "Sale start date" msgstr "Data di inizio offerta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169 msgid "Cancel schedule" msgstr "Annulla pianificazione" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:640 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:804 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:45 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:158 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:181 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:267 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale price" msgstr "Prezzo in offerta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:153 msgid "Variation price (required)" msgstr "Prezzo della variazione (richiesto)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:641 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:803 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:38 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:159 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:154 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:233 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Regular price" msgstr "Prezzo di listino" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:126 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "Abilita questa opzione per abilitare la gestione dell'inventario nelle variazioni" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Abilitare questa opzione se un prodotto non viene spedito o non vi è alcun costo di spedizione" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Abilitare questa opzione se l'accesso è dato a un file scaricabile al momento dell'acquisto di un prodotto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:113 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:488 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:80 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Upload an image" msgstr "Carica un'immagine" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Remove this image" msgstr "Rimuovi quest'immagine" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Insert file URL" msgstr "Inserisci l'URL del file" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Choose file" msgstr "Scegli il file" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "File name" msgstr "Nome file" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:35 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new" msgstr "Aggiungi nuovo" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:68 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping methods" msgstr "Metodi di spedizione" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26 msgid "Shipping name" msgstr "Nome spedizione" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:502 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:158 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:174 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Optional" msgstr "Facoltativo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:501 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "Oppure inserisci l'ID dell'imposta:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:481 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252 msgid "Rate %" msgstr "Aliquota %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:480 msgid "Rate code" msgstr "Codice rata" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:624 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:479 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:241 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:417 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:257 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:121 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:83 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:200 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:331 msgid "Tax class" msgstr "Aliquota di imposta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:478 msgid "Rate name" msgstr "Nome aliquota" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:467 msgid "Add tax" msgstr "Aggiungi imposta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:424 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add products" msgstr "Aggiungi prodotti" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:411 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "Avrai bisogno di inviare un riborso manuale tramite il tuo metodo di pagamento dopo aver utilizzato questa funzione." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:403 msgid "Payment gateway" msgstr "Gateway di pagamento" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:390 msgid "Reason for refund (optional):" msgstr "Motivo del rimborso (facoltativo):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:783 msgid "Refund amount" msgstr "Rimborsa l'importo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363 msgid "Total available to refund" msgstr "Totale disponibile da rimborsare" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:359 msgid "Amount already refunded" msgstr "Importo già rimborsato" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:354 msgid "Restock refunded items" msgstr "Rifornisci i prodotti rimborsati" #. translators: Save as in "Save $x". #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:347 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:164 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:62 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:45 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "Save" msgstr "Salva" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:337 msgid "Add fee" msgstr "Aggiungi l'imposta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336 msgid "Add product(s)" msgstr "Aggiungi prodotto(i)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:324 #: includes/class-wc-order.php:2436 assets/client/admin/chunks/2304.js:1 msgid "Refund" msgstr "Rimborsa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\"" msgstr "Per modificare l'ordine, ripristina lo stato su \"Pagamento in attesa\"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:273 msgid "Refunded" msgstr "Rimborsato" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:228 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:135 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388 msgid "Order Total" msgstr "Totale ordine" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:57 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27 #: includes/class-wc-countries.php:491 includes/class-wc-order-item-tax.php:170 #: includes/class-wc-tax.php:993 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsTax.php:64 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Tax" msgstr "Imposte" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50 #: templates/checkout/form-pay.php:28 msgid "Qty" msgstr "Qta" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:154 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:47 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:35 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:120 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Cost" msgstr "Costo" #. translators: %s: Item name. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44 #: includes/class-wc-form-handler.php:660 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Item" msgstr "Prodotto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:163 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "Dopo gli sconti pre-tassazione." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72 msgid "Add meta" msgstr "Aggiungi meta" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1289 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:573 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1615 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218 msgid "Product SKU." msgstr "Codice Prodotto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:45 msgid "Variation ID:" msgstr "ID variazione:" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1295 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:467 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1511 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166 msgid "Product ID." msgstr "ID prodotto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36 msgid "Fee name" msgstr "Nome tassa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375 msgid "Access expires" msgstr "L'accesso scade" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363 #: includes/wc-account-functions.php:242 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Downloads remaining" msgstr "Download rimanenti" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Scaricato %s volta" msgstr[1] "Scaricato %s volte" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8 msgid "Revoke access" msgstr "Revoca l'accesso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Add product gallery images" msgstr "Aggiungi immagini alla galleria prodotti" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Add to gallery" msgstr "Aggiungi alla galleria" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Add images to product gallery" msgstr "Aggiungi immagini alla galleria del prodotto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Delete image" msgstr "Elimina immagine" #. translators: 1: variation id 2: product name #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1379 msgid "Variation #%1$s of %2$s" msgstr "Variazione #%1$s di %2$s" #. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes. #: includes/class-wc-product-download.php:124 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s" msgstr "Il file scaricabile %1$s non può essere usato poiché non è un tipo di file permesso. I tipi di file permessi includono: %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:146 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:196 msgid "Go to the last page" msgstr "Vai all'ultima pagina" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:145 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:195 msgid "Go to the next page" msgstr "Vai alla prossima pagina" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:193 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "di" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136 #: assets/client/admin/chunks/1087.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Current page" msgstr "Pagina attuale" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:185 msgid "Select Page" msgstr "Seleziona pagina" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:133 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:183 msgid "Go to the previous page" msgstr "Vai alla pagina precedente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:182 msgid "Go to the first page" msgstr "Vai alla prima pagina" #. translators: variations count #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:177 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s prodotto" msgstr[1] "%s prodotti" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58 msgid "Go" msgstr "Vai" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:204 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:538 msgid "Download expiry" msgstr "Scadenza download" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:189 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:117 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:520 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:164 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Download limit" msgstr "Limite di download" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:116 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:50 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370 msgid "Downloadable products" msgstr "Prodotti scaricabili" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "Attivare o disattivare "Gestione magazzino"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "Imposta le date di saldi programmati" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:94 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Diminuisci i prezzi in saldo (valore fisso o percentuale)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Aumenta i prezzi in saldo (valore fisso o percentuale)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92 msgid "Set sale prices" msgstr "Imposta i prezzi in saldo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Diminuisci i prezzi di listino (valore fisso o percentuale)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Aumenta i prezzi di listino (valore fisso o percentuale)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89 msgid "Set regular prices" msgstr "Configura prezzi di listino" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Pricing" msgstr "Prezzi" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Attivare o disattivare "Virtual"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Attivare o disattivare "Scaricabile"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Attivare o disattivare "Abilitato"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82 msgid "Delete all variations" msgstr "Eliminare tutte le variazioni" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:44 msgid "Default Form Values" msgstr "Valori di Default del Modulo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:78 #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65 #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56 #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57 #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94 #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58 #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73 #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61 #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241 #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:75 #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62 #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54 #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:21 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Learn more" msgstr "Per saperne di più" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:268 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:167 msgid "Enable reviews" msgstr "Attiva le recensioni" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30 msgid "Custom ordering position." msgstr "Posizione di ordine personalizzata." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Menu order" msgstr "Ordine del menu" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Inserisci una nota facoltativa da inviare al cliente dopo l'acquisto." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:639 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:157 msgid "Purchase note" msgstr "Nota di acquisto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:62 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "I cross-sell sono prodotti che vengono promossi nel carrello, in base al prodotto corrente." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:836 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:50 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:169 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1171 msgid "Cross-sells" msgstr "Cross-sell" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:46 msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Gli Up-sell sono prodotti che raccomandi invece del prodotto attualmente visualizzato, per esempio, i prodotti che sono più redditizi o di migliore qualità o più costosi." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:835 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:34 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:168 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1138 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Upsells" msgstr "Up-sell" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:61 msgid "Save attributes" msgstr "Salva attributi" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:148 #: assets/client/admin/chunks/1087.js:2 assets/client/admin/chunks/9336.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Expand" msgstr "Espandi" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "Le classi di spedizione sono utilizzati da certi metodi di spedizione per raggruppare prodotti simili." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:395 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:454 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:236 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:139 #: includes/class-wc-post-types.php:189 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:162 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Shipping class" msgstr "Classe di spedizione" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:142 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "No shipping class" msgstr "Nessuna classe di spedizione" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxWxH in forma decimale" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:113 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:374 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:129 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:373 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:128 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:372 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:127 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:819 #: includes/wc-template-functions.php:3864 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:61 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/product-specifications.js:2 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioni" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:346 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Peso in forma decimale" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:114 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:150 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:114 #: includes/wc-template-functions.php:3857 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:54 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-specifications.js:2 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:182 msgid "Sold individually" msgstr "Venduto singolarmente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:155 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:326 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1963 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1939 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Controlli per gestire se il prodotto sia considerato \"in magazzino\" o \"Non disponibile\" sul frontend." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:152 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:323 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:178 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:858 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 msgid "Stock status" msgstr "Status magazzino" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:268 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "Se stai gestendo l'inventario, questa opzione controlla se gli ordini arretrati sono permessi o meno. Se abilitati, la quantità potrà essere minore di 0." #: includes/wc-product-functions.php:1065 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permettere, ma avvertire il cliente" #: includes/wc-product-functions.php:1064 msgid "Do not allow" msgstr "Non permettere" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:89 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:265 msgid "Allow backorders?" msgstr "Permetti ordini arretrati?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:75 msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "Quantità a magazzino. Se questo è un prodotto variabile questo valore verrà utilizzato per controllare il magazzino di tutte le variazioni, a meno di definire una quantità diversa a livello di variazione." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:323 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:341 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:209 msgid "Stock qty" msgstr "Quantità in stock" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:304 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:184 msgid "Manage stock?" msgstr "Gestire magazzino?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:244 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:420 msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "Seleziona una classe di imposta per questo prodotto. Le classi di imposta sono utilizzate per applicare differenti aliquote di imposta specifiche per alcuni tipi di prodotto." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:127 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:88 #: includes/wc-product-functions.php:1029 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:233 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "Definisce se l'intero prodotto o meno è soggetto ad imposte, oppure solo per i costi di spedizione." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:230 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:110 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:61 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Esente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:229 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:109 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:71 msgid "Shipping only" msgstr "Solo spedizione" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:228 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:108 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:70 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:30 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxable" msgstr "Imponibile" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:284 msgid "Standard product" msgstr "Prodotto standard" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:206 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:540 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Inserisci il numero di giorni prima che un link di download scada, o lasciare vuoto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:205 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:539 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150 #: templates/emails/email-downloads.php:68 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:40 #: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 msgid "Never" msgstr "Mai" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:191 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:522 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Lascia in bianco per un numero illimitato di download." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:190 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:521 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:165 msgid "Add File" msgstr "Aggiungi file" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:132 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:460 msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "Questo è l'URL o il percorso assoluto al file al quale il cliente avrà accesso. Gli URL inseriti qui dovrebbero essere già codificati." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:132 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:460 msgid "File URL" msgstr "URL del file" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:131 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:459 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "Nome per il download mostrato al cliente." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:455 msgid "Downloadable files" msgstr "File scaricabili" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:89 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "A…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:88 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:184 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Da…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:87 msgid "Sale price dates" msgstr "Date per il prezzo in offerta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169 #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:397 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Schedule" msgstr "Pianifica" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:35 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Questo testo verrà visualizzato sul pulsante di collegamento al prodotto esterno." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:34 #: includes/class-wc-product-external.php:174 #: includes/class-wc-product-external.php:184 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Acquista prodotto" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:842 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:33 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:171 msgid "Button text" msgstr "Testo del pulsante" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:25 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Inserisci l'URL esterno al prodotto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:23 msgid "Product URL" msgstr "URL del prodotto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "COD si riferisce a una Stock-keeping unit, un identificatore univoco per ogni distinto prodotto o servizio che possono essere acquistati." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Stock Keeping Unit" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:115 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:29 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAdvanced.php:34 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:319 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:906 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:722 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:109 #: includes/class-wc-post-types.php:448 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:75 src/Internal/Admin/Analytics.php:224 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:95 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1111 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Variations" msgstr "Variazioni" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:97 msgid "Linked Products" msgstr "Articoli collegati" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:557 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:91 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:28 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:216 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsShipping.php:101 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:91 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:132 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:347 #: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/cart.js:26 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:24 #: assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Shipping" msgstr "Spedizione" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:49 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:235 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:82 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:299 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:115 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:731 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:594 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "I prodotti scaricabili danno accesso a un file al momento dell'acquisto." #: includes/admin/wc-admin-functions.php:587 msgid "Virtual products are intangible and are not shipped." msgstr "I prodotti virtuali sono immateriali e non vengono spediti." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1 msgid "Product Type" msgstr "Tipo di prodotto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:453 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:509 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48 msgid "Note to customer" msgstr "Nota al cliente" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47 msgid "Private note" msgstr "Nota privata" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Aggiungi una nota come tuo promemoria, o aggiungi una nota del cliente (l'utente riceverà una notifica)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Add note" msgstr "Aggiungi una nota" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:49 msgid "There are no notes yet." msgstr "Non c'è ancora nessuna nota." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:42 #: includes/class-wc-ajax.php:1623 msgid "Delete note" msgstr "Elimina nota" #. translators: %s: plugin author #. translators: %s: note author #. translators: %s: Comment author. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:462 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:39 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:685 #: includes/class-wc-ajax.php:1620 templates/content-widget-reviews.php:38 msgid "by %s" msgstr "di %s" #. translators: $1: Date created, $2 Time created #: includes/class-wc-ajax.php:1614 msgid "added on %1$s at %2$s" msgstr "aggiunto il %1$s alle %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79 msgid "Grant access" msgstr "Garantisci l'accesso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "Cerca un prodotto scaricabile…" #. translators: file name. #. translators: %d file count #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64 #: includes/class-wc-ajax.php:976 msgid "File %d" msgstr "File %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:666 msgid "Customer notes about the order" msgstr "Note del cliente circa l'ordine" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:665 msgid "Customer provided note" msgstr "Nota fornita dal cliente" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:574 msgid "No shipping address set." msgstr "Nessun indirizzo di spedizione impostato." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:560 msgid "Load shipping address" msgstr "Carica l'indirizzo di spedizione" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1706 msgid "Shipping details" msgstr "Dettagli Spedizione" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:545 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308 msgid "Transaction ID" msgstr "ID della transazione" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:533 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:535 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:795 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 msgid "Other" msgstr "Altro" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:461 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:462 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:234 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:243 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:252 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:261 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:273 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:179 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:223 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:214 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:204 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:238 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:223 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:354 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:335 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:215 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:243 #: includes/emails/class-wc-email.php:1017 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:92 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:101 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138 #: includes/wc-account-functions.php:391 #: includes/wc-formatting-functions.php:1417 #: includes/wc-formatting-functions.php:1443 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:197 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371 #: templates/emails/email-addresses.php:39 #: templates/order/order-details-customer.php:34 #: templates/order/order-details-customer.php:63 #: templates/single-product/meta.php:32 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438 msgid "No billing address set." msgstr "Nessun indirizzo di fatturazione impostato." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511 #: includes/wc-account-functions.php:110 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:727 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:64 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Address" msgid_plural "Addresses" msgstr[0] "Indirizzo" msgstr[1] "Indirizzi" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:422 msgid "Load billing address" msgstr "Carica indirizzo di fatturazione" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1686 #: templates/checkout/form-billing.php:28 msgid "Billing details" msgstr "Dettagli di fatturazione" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:355 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:78 msgid "Order Status" msgstr "Stato ordine" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:323 msgid "h" msgstr "h" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:39 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389 msgid "Order Date" msgstr "Data ordine" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:193 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167 msgid "Customer ID." msgstr "ID cliente." #. translators: %s: payment method #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:239 msgid "Payment via %s" msgstr "Pagamento tramite %s" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:102 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:171 #: includes/class-wc-countries.php:1720 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:787 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1695 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1714 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:100 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #. translators: Submit button text for filters. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:163 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:23 #: assets/client/blocks/checkout.js:19 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter.js:3 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:215 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "Rigenera le autorizzazioni di download" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "Codice promozionale già esistente - i clienti potranno utilizzare l'ultimo codice promozionale con questo codice." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "Quante volte questo codice promozionale può essere utilizzato da un singolo utente. Utilizza la email di fatturazione per gli ospiti e l'ID utente per gli utenti registrati." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328 msgid "Usage limit per user" msgstr "Limite di utilizzo per utente" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312 msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "Il numero massimo di prodotti singoli a cui il codice promozionale può essere applicato quando si usano gli sconti per i prodotti. Non compilare per applicare a tutti i prodotti adatti presenti nel carrello." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310 msgid "Limit usage to X items" msgstr "Limite di utilizzo per X prodotti" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Quante volte il codice promozionale può essere utilizzato prima che sia annullato." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "Limite di utilizzo del codice promozionale" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270 msgid "No restrictions" msgstr "Nessuna restrizione" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248 msgid "No categories" msgstr "Nessuna categoria" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247 msgid "Exclude categories" msgstr "Escludi categorie" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231 msgid "Any category" msgstr "Qualsiasi categoria" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230 #: includes/class-wc-post-types.php:99 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 msgid "Product categories" msgstr "Categorie prodotto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208 msgid "Exclude products" msgstr "Escludere prodotti" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:35 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:51 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:223 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1425 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:315 msgid "Search for a product…" msgstr "Cerca un prodotto…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale." msgstr "Seleziona questa casella se il codice promozionale non si applica agli oggetti in offerta. I codici promozionali applicabili ai prodotti funzioneranno solo se l'oggetto non è in offerta. I codici promozionali applicabili al carrello funzioneranno solo se nel carrello non ci sono articoli in offerta." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179 msgid "Exclude sale items" msgstr "Escludi articoli in offerta" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Seleziona questa casella se il codice promozionale non può essere utilizzato in combinazione con altri codici promozionali." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169 msgid "Individual use only" msgstr "Solo utilizzo individuale" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon." msgstr "Questo campo ti permette di impostare la spesa massima (subtotale) permessa quando si utilizza il codice promozionale." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157 msgid "No maximum" msgstr "Nessun limite" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156 msgid "Maximum spend" msgstr "Spesa massima" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon." msgstr "Questo campo ti permette di impostare una spesa minima (subtotale) necessaria per utilizzare il codice promozionale." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144 msgid "No minimum" msgstr "Nessun minimo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143 msgid "Minimum spend" msgstr "Spesa minima" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119 msgid "Coupon expiry date" msgstr "Data di scadenza del codice promozionale" #. translators: %s: URL to free shipping document. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107 msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "Seleziona questa casella se il codice promozionale offre la spedizione gratuita. La <a href=\"%s\" target=\"_blank\">spedizione gratuita</a> deve essere abilitata nella tua zona di spedizione e configurata per richiedere un \"codice promozionale di spedizione gratuita valido\" (vedi l'impostazione \"La spedizione gratuita richiede...\")." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105 msgid "Allow free shipping" msgstr "Permetti la spedizione gratuita" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93 msgid "Value of the coupon." msgstr "Valore del codice promozionale." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81 msgid "Discount type" msgstr "Tipo di sconto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58 msgid "Usage limits" msgstr "Limiti di utilizzo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53 msgid "Usage restriction" msgstr "Restrizione d'utilizzo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:79 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:27 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:466 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:48 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:80 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsGeneral.php:34 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:73 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:76 msgid "General" msgstr "Generale" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Si è verificato un errore." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334 msgid "Upload file and import" msgstr "Carica ed importa file" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328 msgid "Delimiter" msgstr "Separatore" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321 msgid "OR enter path to file:" msgstr "OPPURE inserisci il percorso al file:" #. translators: %s: maximum upload size #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Dimensione massima: %s" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Scegli un file dal tuo computer:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Prima di caricare il file di importazione, è necessario risolvere il seguente errore:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280 msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "Ciao! Carica un file CSV contenente le aliquote d'imposta per importarne il contenuto nel tuo negozio. Scegli un file .csv da caricare, quindi fai clic su \"Carica e importa file\"." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264 msgid "Import tax rates" msgstr "Importa aliquote d'imposta" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "View tax rates" msgstr "Visualizza aliquote d'imposta" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "All done!" msgstr "Fatto tutto!" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177 msgid "The CSV is invalid." msgstr "Il CSV non è valido." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Il file non esiste, riprova." #: includes/admin/class-wc-admin.php:346 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "Grazie per vendere con WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin.php:337 msgid "Thanks :)" msgstr "Grazie :)" #: includes/class-wc-install.php:2366 msgid "Docs" msgstr "Documentazione" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:316 msgid "Search webhooks" msgstr "Cerca webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 msgid "Add webhook" msgstr "Aggiungi Webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:51 msgid "Webhooks" msgstr "Webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259 msgid "Webhook created successfully." msgstr "Webhook creato correttamente." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "Webhook aggiornato correttamente." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249 msgid "%d webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "%d webhook eliminato in modo permanente." msgstr[1] "%d webhook eliminati in modo permanente." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247 msgid "You do not have permission to edit Webhooks" msgstr "Non hai l'autorizzazione per modificare i webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58 msgid "You do not have permission to update Webhooks" msgstr "Non hai l'autorizzazione per aggiornare i webhook" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516 msgid "Webhook created on %s" msgstr "Il codice promozionale è stato creato in %s" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:786 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1329 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota cestino" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:68 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:323 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:703 msgid "Move to Trash" msgstr "Sposta nel cestino" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:189 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: number of orders #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:126 msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Bozza <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Bozze <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:53 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112 msgid "Delivery URL" msgstr "URL Spedizione" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56 msgid "Topic" msgstr "Argomento" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362 msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "I termini degli attributi possono essere assegnati a prodotti e variazioni.<br/><br/><b>Nota</b>: L'eliminazione di un termine comporta la rimozione dello stesso da tutti i prodotti e variazioni a cui era stato assegnato. Ricreando il termine non verrà automaticamente riassegnato ai prodotti." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page." msgstr "Le categorie dei prodotti per il tuo negozio possono essere gestite da qui. Per modificare l'ordine delle categorie sul front-end è possibile trascinarle e rilasciarle. Per visualizzare ulteriori categorie nell'elenco fai clic sul link \"Impostazioni schermata \" in alto a destra in questa pagina." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:348 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:431 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275 msgid "Use image" msgstr "Usa immagine" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:321 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:404 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Remove image" msgstr "Rimuovi immagine" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:320 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:403 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248 msgid "Upload/Add image" msgstr "Carica/Aggiungi Immagine" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:316 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:398 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238 msgid "Both" msgstr "Entrambi" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237 msgid "Subcategories" msgstr "Sottocategorie" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29 #: includes/class-wc-post-types.php:326 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsProducts.php:34 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:71 src/Internal/Admin/Analytics.php:206 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1797 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4706.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 #: assets/client/blocks/single-product.js:7 msgid "Products" msgstr "Prodotti" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88 msgid "Display type" msgstr "Tipo di visualizzazione" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206 msgid "Delete WooCommerce tax rates" msgstr "Elimina le aliquote d'imposta" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167 msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "Questo strumento ripristinerà i ruoli admin, clienti e shop_manager al default. Utilizzare questa opzione se gli utenti non possono accedere a tutte le pagine di amministrazione WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166 msgid "Reset capabilities" msgstr "Resetta le funzionalità" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165 msgid "Capabilities" msgstr "Funzionalità" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "Questo strumento riconteggia i termini di prodotto - utile quando si modificano le impostazioni in modo che si nascondono prodotti dal catalogo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161 msgid "Recount terms" msgstr "Riconteggia i termini" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160 msgid "Term counts" msgstr "Conteggio termini" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "Questo strumento rimuove tutti i transient scaduti di WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135 msgid "Expired transients" msgstr "Transient scaduti" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Questo strumento pulisce i dati transitori nella cache del negozio e dei prodotti." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136 msgid "Clear transients" msgstr "Rimuovi transient" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:95 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Le tue modifiche sono state salvate." #. translators: %s: callback string #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:662 msgid "There was an error calling %s" msgstr "C'è stato un errore di chiamata %s" #. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:640 msgid "There was an error calling %1$s: %2$s" msgstr "Si è verificato un errore durante la chiamata %1$s: %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:572 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "Aliquote d'imposta eliminate con successo" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:546 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Termini ricontati correttamente" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:541 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Ruoli resettati correttamente" #. translators: %d: amount of expired transients #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:483 msgid "%d transients rows cleared" msgstr "%d transient rimosse" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:478 msgid "Product transients cleared" msgstr "Dati transitori del prodotto azzerati" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:574 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Learn More" msgstr "Approfondisci" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2261 msgid "Next step" msgstr "Prossimo passo" #: includes/wc-product-functions.php:1066 msgid "Allow" msgstr "Permettere" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101 msgid "Enable cash on delivery" msgstr "Abilita pagamento alla consegna" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:194 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1 msgid "Cash on delivery" msgstr "Pagamento alla consegna" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800 msgid "Offline Payments" msgstr "Pagamenti Offline" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464 msgid "PayPal email address" msgstr "Indirizzo email PayPal" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 #: includes/class-wc-countries.php:904 includes/class-wc-countries.php:1252 #: includes/class-wc-countries.php:1401 includes/class-wc-countries.php:1602 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "State" msgstr "Provincia" #: i18n/units.php:26 msgid "yd" msgstr "yd" #: i18n/units.php:25 msgid "in" msgstr "in" #: i18n/units.php:24 msgid "mm" msgstr "mm" #: i18n/units.php:23 msgid "cm" msgstr "cm" #: i18n/units.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:324 msgid "m" msgstr "m" #: i18n/units.php:19 msgid "oz" msgstr "oz" #: i18n/units.php:18 msgid "lbs" msgstr "lbs" #: i18n/units.php:17 msgid "g" msgstr "g" #: i18n/units.php:16 msgid "kg" msgstr "kg" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:607 msgid "Decimal separator." msgstr "Separatore decimale." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:601 msgid "Thousand separator." msgstr "Separatore delle migliaia." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:317 msgid "Right with space" msgstr "Destra con spazio" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:316 msgid "Left with space" msgstr "Sinistra con spazio" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:204 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:315 msgid "Right" msgstr "Destra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:202 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:314 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:595 msgid "Currency position." msgstr "Posizione valuta." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546 msgid "Choose a currency…" msgstr "Scegli una valuta…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504 msgid "Where is your store based?" msgstr "Dove si trova il tuo negozio?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Skip this step" msgstr "Salta questo step" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:270 #: assets/client/admin/chunks/5306.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: includes/class-wc-install.php:971 msgctxt "Page title" msgid "My account" msgstr "Il mio account" #: includes/class-wc-install.php:966 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Pagamento" #: includes/class-wc-install.php:961 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Carrello" #: includes/class-wc-install.php:956 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Shop" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367 msgid "Not right now" msgstr "Non adesso" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598 msgid "Let's go!" msgstr "Via!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce › Configurazione guidata" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256 msgid "Ready!" msgstr "Pronto!" #: includes/class-wc-privacy.php:124 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:76 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsController.php:69 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Payments" msgstr "Pagamenti" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:49 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72 msgid "Page setup" msgstr "Impostazione pagina" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:782 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:73 msgid "Select none" msgstr "Seleziona nessuno" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:449 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:782 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:72 #: assets/client/admin/chunks/1087.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:678 msgid "Select a page…" msgstr "Scegli una pagina…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:647 msgid "Hard crop?" msgstr "Hard Crop (taglio forzato dell'immagine)?" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:635 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "Le impostazioni di questa dimensione di immagine sono state disabilitate perché i suoi valori sono sovrascritti da un filtro." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:180 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Le modifiche apportate andranno perse se si esce da questa pagina." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:118 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Le impostazioni sono state salvate." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:178 msgid "Taxes by date" msgstr "Imposte secondo data" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:172 msgid "Taxes by code" msgstr "Imposte secondo codice postale" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:169 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:74 src/Internal/Admin/Analytics.php:242 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:360 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:33 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxes" msgstr "Imposte" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:158 msgid "Most stocked" msgstr "Più disponibile" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:146 msgid "Low in stock" msgstr "In esaurimento" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:135 msgid "Customer list" msgstr "Elenco dei Clienti" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:129 msgid "Customers vs. guests" msgstr "Clienti vs. Ospiti" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:546 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:68 src/Internal/Admin/Analytics.php:260 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1796 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Customers" msgstr "Clienti" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:112 msgid "Coupons by date" msgstr "Codici promozionali per data" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106 msgid "Sales by category" msgstr "Vendite per categoria" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100 msgid "Sales by product" msgstr "Vendite per prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94 msgid "Sales by date" msgstr "Vendite per data" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:253 #: includes/class-wc-post-types.php:464 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:132 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165 #: includes/wc-account-functions.php:108 src/Admin/API/Leaderboards.php:151 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:291 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:546 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:70 src/Internal/Admin/Analytics.php:218 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2304.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 msgid "Orders" msgstr "Ordini" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:428 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:101 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:545 #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36 #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:88 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1690 #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:148 #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38 #: templates/single-product-reviews.php:96 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142 msgid "State / County or state code" msgstr "Stato / Paese o il codice dello stato" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:763 msgid "State/County" msgstr "Provincia" #: includes/class-wc-countries.php:901 includes/class-wc-countries.php:1396 #: includes/class-wc-countries.php:1406 includes/class-wc-countries.php:1612 msgid "Postcode" msgstr "C.A.P." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:151 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:135 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:251 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:550 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:751 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:76 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "City" msgstr "Città" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:139 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:93 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:715 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:58 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Company" msgstr "Società" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:135 #: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-form-handler.php:288 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:703 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:52 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:38 msgid "Last name" msgstr "Cognome" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:131 #: includes/class-wc-countries.php:743 includes/class-wc-form-handler.php:287 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:691 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:46 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:34 msgid "First name" msgstr "Nome" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:788 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:346 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:412 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:173 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:218 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48 #: includes/wc-account-functions.php:317 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:164 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:225 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360 #: assets/client/admin/chunks/1087.js:2 assets/client/admin/chunks/5306.js:1 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/9336.js:1 #: assets/client/admin/chunks/9670.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/all-products.js:21 assets/client/blocks/cart.js:26 #: assets/client/blocks/checkout.js:37 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:787 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Visibilità Catalogo:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:164 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:765 #: includes/wc-product-functions.php:1015 assets/client/admin/chunks/1087.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:163 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786 #: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40 #: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:802 #: assets/client/admin/chunks/1087.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:3 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:162 msgid "Catalog" msgstr "Catalogo" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:720 msgid "Description (optional)" msgstr "Descrizione (facoltativo)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:705 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:148 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:175 #: templates/checkout/form-coupon.php:43 assets/client/admin/chunks/2304.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Coupon code" msgstr "Codice promozionale" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:702 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Product name" msgstr "Nome prodotto" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200 msgid "Show all types" msgstr "Mostra tutti i tipi" #: includes/wc-product-functions.php:697 msgid "Simple product" msgstr "Prodotto semplice" #: includes/wc-product-functions.php:700 assets/client/admin/chunks/9670.js:1 msgid "Variable product" msgstr "Prodotto variabile" #: includes/wc-product-functions.php:699 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Prodotto Esterno/Affiliato" #: includes/wc-product-functions.php:698 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:297 #: assets/client/admin/chunks/9670.js:1 msgid "Grouped product" msgstr "Prodotto raggruppato" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:512 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Stato dell'ordine cambiato tramite modifica di massa:" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:455 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1326 msgid "Complete" msgstr "Completato" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:391 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1318 msgid "Processing" msgstr "In lavorazione" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:398 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Guest" msgstr "Ospite" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:419 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1008 msgid "Billing" msgstr "Fatturazione" #. translators: Review date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1129 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:144 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44 #: includes/wc-account-functions.php:311 assets/client/admin/chunks/9336.js:1 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:92 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1120 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:102 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:232 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:220 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:387 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:315 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:701 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "Delete permanently" msgstr "Elimina definitivamente" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520 msgid "Delete this review permanently" msgstr "Elimina definitivamente la recensione" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:63 #: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 msgid "Trash" msgstr "Cestino" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528 msgid "Move this review to the Trash" msgstr "Sposta la recensione nel Cestino" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:314 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:695 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510 msgid "Restore this review from the Trash" msgstr "Ripristina la recensione dal Cestino" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:305 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:341 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:277 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:370 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1464 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "No" msgstr "No" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:303 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:488 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:340 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:310 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:369 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1464 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:301 msgid "Toggle featured" msgstr "Attiva/disattiva in evidenza" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:749 msgid "Sample" msgstr "Esempio" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:408 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:117 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:593 msgid "Downloadable" msgstr "Scaricabile" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:412 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:586 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:129 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:179 #: includes/wc-account-functions.php:226 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1011 #: templates/order/order-details-fulfillments.php:160 #: templates/order/order-details.php:97 assets/client/admin/chunks/1087.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:498 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:263 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:162 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:205 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:51 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:226 #: includes/wc-account-functions.php:225 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:47 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1010 #: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99 #: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17 #: templates/order/order-details.php:64 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/cart.js:25 #: assets/client/blocks/checkout.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:25 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37 msgid "Total" msgstr "Totale" #: includes/class-wc-checkout.php:262 msgid "Order notes" msgstr "Note sull'ordine" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1009 msgid "Ship to" msgstr "Spedisci a" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:293 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:391 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:405 msgid "Purchase" msgstr "Acquisto" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2515 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:496 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:214 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310 #: includes/wc-account-functions.php:222 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1005 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:27 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:41 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:63 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:81 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:95 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:109 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:123 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:137 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:151 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:165 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:179 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:193 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:207 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:221 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:235 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:249 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:263 #: templates/myaccount/my-orders.php:14 assets/client/admin/chunks/1087.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Order" msgid_plural "Orders" msgstr[0] "Ordine" msgstr[1] "Ordini" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:497 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:194 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39 #: includes/wc-account-functions.php:224 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:496 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:147 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:337 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1007 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107 #: templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/4706.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1 msgid "Status" msgstr "Stato" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88 msgid "Expiry date" msgstr "Data di scadenza" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87 msgid "Usage / Limit" msgstr "Uso / Limite" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86 msgid "Product IDs" msgstr "ID Prodotto" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:743 msgid "Coupon amount" msgstr "Importo del codice promozionale" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83 msgid "Coupon type" msgstr "Tipo di codice promozionale" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82 msgid "Code" msgstr "Codice" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:159 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:620 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413 #: includes/wc-account-functions.php:223 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1006 #: templates/myaccount/my-orders.php:15 assets/client/admin/chunks/4706.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:643 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:157 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:161 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:642 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:156 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199 #: includes/class-wc-post-types.php:97 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:160 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:66 src/Internal/Admin/Analytics.php:230 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:553 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:801 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:152 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:142 templates/cart/cart.php:31 #: templates/cart/cart.php:125 templates/emails/email-order-details.php:79 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:143 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:626 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:149 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:497 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:73 src/Internal/Admin/Analytics.php:254 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Stock" msgstr "Magazzino" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:614 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:792 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:145 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:25 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373 #: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:529 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:141 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:249 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12 msgid "Image" msgstr "Immagine" #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:262 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "%s codice promozionale ripristinato dal Cestino." msgstr[1] "%s codici promozionali ripristinati dal Cestino." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:260 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "%s codice promozionale spostato nel Cestino." msgstr[1] "%s codici promozionali spostati nel Cestino." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "%s codice promozionale eliminato in modo permanente." msgstr[1] "%s codici promozionali eliminati in modo permanente." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s codice promozionale non aggiornato, qualcuno lo sta modificando." msgstr[1] "%s codici promozionali non aggiornati, qualcuno li sta modificando." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "%s codice promozionale aggiornato." msgstr[1] "%s codici promozionali aggiornati." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:249 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1632 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "%s ordine ripristinato dal Cestino." msgstr[1] "%s ordini ripristinati dal Cestino." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:247 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1627 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "%s ordine spostato nel Cestino." msgstr[1] "%s ordini spostati nel Cestino." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:245 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1637 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "%s ordine eliminato in modo permanente." msgstr[1] "%s ordini eliminati in modo permanente." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:243 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s ordine non aggiornato, qualcuno li sta modificando." msgstr[1] "%s ordini non aggiornati, qualcuno li sta modificando." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:241 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "%s ordine aggiornato." msgstr[1] "%s ordini aggiornati." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:236 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "%s prodotto ripristinato dal Cestino." msgstr[1] "%s prodotti ripristinati dal Cestino." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "%s prodotto spostato nel Cestino." msgstr[1] "%s prodotti spostati nel Cestino." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "%s prodotto eliminato in modo permanente." msgstr[1] "%s prodotti eliminati in modo permanente." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s prodotto non aggiornato, qualcuno lo sta modificando." msgstr[1] "%s prodotti non aggiornati, qualcuno li sta modificando." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "%s prodotto aggiornato." msgstr[1] "%s prodotti aggiornati." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Bozza del codice promozionale aggiornata." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166 msgid "Coupon submitted." msgstr "Codice promozionale inviato." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165 msgid "Coupon saved." msgstr "Codice promozionale salvato." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164 msgid "Coupon updated." msgstr "Codice promozionale aggiornato." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211 msgid "Order draft updated." msgstr "Bozza ordine aggiornata." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205 msgid "Order submitted." msgstr "Ordine inviato." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204 msgid "Order saved." msgstr "Ordine salvato." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203 msgid "Order updated." msgstr "Ordine aggiornato." #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152 msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Bozza prodotto aggiornata. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Anteprima prodotto</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:191 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199 #: includes/class-wc-webhook.php:485 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #. translators: 1: date 2: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147 msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>" msgstr "Prodotto previsto per: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Anteprima Prodotto</a>" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144 msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Prodotto inviato. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Anteprima Prodotto</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142 msgid "Product saved." msgstr "Prodotto salvato." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Product updated." msgstr "Prodotto aggiornato." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizzato eliminato." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizzato aggiornato." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: assets/client/blocks/featured-category.js:8 #: assets/client/blocks/featured-product.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 #: assets/client/blocks/product-category.js:7 #: assets/client/blocks/product-new.js:7 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7 msgid "Product Categories" msgstr "Categorie prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:283 msgid "Product description" msgstr "Descrizione prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:664 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196 #: includes/wc-core-functions.php:2278 includes/wc-update-functions.php:96 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "Inserisci una base personalizzata da utilizzare. Una base deve essere impostata oppure WordPress utilizzerà quella predefinita." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131 msgid "Custom base" msgstr "Base personalizzata" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125 msgid "Shop base with category" msgstr "Shop base con categoria" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121 msgid "Shop base" msgstr "Shop base" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:434 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175 #: includes/class-wc-emails.php:548 includes/class-wc-post-types.php:327 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355 #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:211 #: includes/wc-account-functions.php:241 src/Admin/API/Leaderboards.php:359 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:45 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:38 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:629 #: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:100 #: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23 #: templates/emails/email-order-details.php:77 #: templates/order/order-details.php:63 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 #: assets/client/blocks/single-product.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Prodotto" msgstr[1] "Prodotti" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235 #: includes/wc-template-functions.php:1624 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83 #: includes/wc-core-functions.php:2280 includes/wc-update-functions.php:87 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "tag-prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74 #: includes/wc-core-functions.php:2279 includes/wc-update-functions.php:86 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categoria-prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60 msgid "Product attribute base" msgstr "Base attributi prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53 msgid "Product tag base" msgstr "Base tag prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46 msgid "Product category base" msgstr "Base categoria prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:204 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:160 #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:72 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:84 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1359 #: templates/single-product-reviews.php:37 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/blocks/product-details.js:1 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6 msgid "Reviews" msgstr "Recensioni" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:145 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:627 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144 msgid "Coupon data" msgstr "Dati del codice promozionale" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84 msgid "%s actions" msgstr "Azioni %s" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "Nota: Le autorizzazioni per i prodotti dell'ordine verranno automaticamente concesse quando lo stato dell'ordine cambierà a \"in lavorazione\" o \"completato\"." #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Downloadable product permissions" msgstr "Autorizzazioni per i prodotti scaricabili" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81 msgid "%s notes" msgstr "Note %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115 msgid "%s items" msgstr "%s elementi" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78 msgid "%s data" msgstr "%s Data" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImage.php:227 msgid "Product gallery" msgstr "Galleria prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:20 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:18 msgid "Product data" msgstr "Dati prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133 msgid "Product short description" msgstr "Breve descrizione del prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:487 msgid "Visit Store" msgstr "Visita il negozio" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:453 msgid "Add to menu" msgstr "Aggiungi al menu" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:402 msgid "WooCommerce endpoints" msgstr "WooCommerce endpoints" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:267 #: includes/class-wc-post-types.php:476 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Ordini" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123 msgid "WooCommerce settings" msgstr "Impostazioni WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:113 msgid "Sales reports" msgstr "Analisi delle vendite" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:143 msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file." msgstr "Importa le <strong>aliquote d'imposta</strong> nel tuo negozio tramite un file csv." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:143 msgid "WooCommerce tax rates (CSV)" msgstr "Aliquote d'imposta WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80 msgid "Official extensions" msgstr "Estensioni ufficiali" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79 msgid "Official themes" msgstr "Temi ufficiali" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78 msgid "GitHub project" msgstr "Progetto di Github" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 msgid "WordPress.org project" msgstr "Progetto su WordPress.org" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76 msgid "About WooCommerce" msgstr "Info su WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75 msgid "For more information:" msgstr "Per maggiori informazioni:" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 msgid "Report a bug" msgstr "Segnala un bug" #. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System #. status report URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68 msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>." msgstr "Se trovi un bug nel core di WooCommerce, puoi creare un ticket tramite i <a href=\"%1$s\">problemi di GitHub</a>. Assicurati di leggere la <a href=\"%2$s\">guida per contributori</a> prima di inviare il rapporto. Per aiutarci a risolvere il problema, sii il più descrittivo possibile ed includi il tuo <a href=\"%3$s\">rapporto dello stato del sistema</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66 msgid "Found a bug?" msgstr "Hai trovato un bug?" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "Prima di richiedere assistenza, consigliamo di controllare la pagina dello stato del sistema per identificare qualsiasi problema relativo alla tua configurazione." #. translators: %s: Documentation URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47 msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "Se dovessi aver bisogno di aiuto per capire, utilizzare, o estendere WooCommerce, <a href=\"%s\">leggi la nostra documentazione</a>. Troverai ogni tipo di risorsa, inclusi snippet, tutorial e molto altro." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:358 #: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 msgid "WooCommerce Tax" msgstr "WooCommerce Tax" #: includes/class-wc-post-types.php:527 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:67 src/Internal/Admin/Analytics.php:236 #: src/Internal/Admin/Coupons.php:69 src/Internal/Admin/Coupons.php:70 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Coupons" msgstr "Codici promozionali" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:111 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31 msgid "Reports" msgstr "Rapporti" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:41 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:165 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Local pickup" msgstr "Ritiro in sede" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141 msgid "Local delivery" msgstr "Consegna a domicilio" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108 msgid "Free Shipping" msgstr "Spedizione gratuita" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:89 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal Standard" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:58 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107 msgid "Shipping settings" msgstr "Impostazioni spedizione" #. translators: %s: product id #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:113 msgid "Product creation failed, could not find original product: %s" msgstr "Creazione del prodotto non riuscita, impossibile trovare prodotto originale: %s" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:102 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Nessun prodotto da duplicare è stato fornito!" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copia in una nuova bozza" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Fai un duplicato partendo da questo prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:457 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Non ci sono ancora recensioni disponibili." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:405 msgid "<strong>%s product</strong> out of stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock" msgstr[0] "<strong>%s prodotto</strong> esaurito" msgstr[1] "<strong>%s prodotti</strong> esauriti" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:394 msgid "<strong>%s product</strong> low in stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock" msgstr[0] "<strong>%s prodotto</strong> in esaurimento" msgstr[1] "<strong>%s prodotti</strong> in esaurimento" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:300 msgid "<strong>%s order</strong> on-hold" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold" msgstr[0] "<strong>%s ordine</strong> in sospeso" msgstr[1] "<strong>%s ordini</strong> in sospeso" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:289 msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing" msgstr[0] "<strong>%s ordine</strong> in attesa di elaborazione" msgstr[1] "<strong>%s ordini</strong> in attesa di elaborazione" #. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:239 msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)" msgstr "%1$s prodotto più venduto questo mese (venduti %2$d)" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:194 msgid "WooCommerce status" msgstr "Stato di WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "Recensioni recenti" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Desideri eliminare questo attributo?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add attribute" msgstr "Aggiungi attributo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 msgid "Add new attribute" msgstr "Aggiungi nuovo attributo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Attualmente non esistono attributi." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400 msgid "Configure terms" msgstr "Configura termini" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:246 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:127 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:114 #: includes/wc-account-functions.php:396 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:283 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:401 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:301 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:770 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:420 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:558 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:137 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:127 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:77 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:114 #: includes/class-wc-post-types.php:332 includes/class-wc-post-types.php:397 #: includes/class-wc-post-types.php:468 includes/class-wc-post-types.php:532 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1741 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546 #: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/checkout.js:15 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Terms" msgstr "Termini" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 msgid "Order by" msgstr "Ordine per" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:103 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:856 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:103 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:89 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:112 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:619 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 #: assets/client/blocks/product-specifications.js:2 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:268 #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:403 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60 #: templates/cart/shipping-calculator.php:91 #: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483 msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "Determina l'ordinamento dei termini nelle pagine prodotto del frontend del negozio. Se si usa un ordinamento personalizzato, è possibile trascinare e rilasciare i termini in questo attributo." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:130 msgid "Term ID" msgstr "ID termine" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480 msgid "Name (numeric)" msgstr "Nome (numerico)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478 msgid "Custom ordering" msgstr "Ordinamento personalizzato" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476 msgid "Default sort order" msgstr "Ordinamento predefinito" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:613 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:791 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "Abilita questa opzione se vuoi che questo attributo abbia un archivio prodotti nel tuo negozio." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438 msgid "Enable Archives?" msgstr "Abilita Archivi?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters." msgstr "Slug/riferimento unico per l'attributo; deve essere lungo al massimo 28 caratteri." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:455 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nome per l'attributo (visibile sul front-end)." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "Errore: ID attributo inesistente." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit attribute" msgstr "Modifica attributo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "Attributo aggiornato correttamente" #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615 #: includes/wc-attribute-functions.php:496 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "Lo slug \"%s\" è già in uso. Inseriscine uno diverso." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612 #: includes/wc-attribute-functions.php:493 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "Lo slug \"%s\" non è permesso perché è un termine riservato. Inseriscine uno diverso." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609 #: includes/wc-attribute-functions.php:490 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "Lo slug \"%s\" è troppo lungo (massimo 28 caratteri). Inseriscine uno più corto." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:439 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "Non puoi aggiungere la stessa aliquota di imposta due volte!" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:438 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Desideri revocare l'accesso a questo download?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:437 msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "Impossibile concedere l'accesso - l'utente potrebbe già avere l'autorizzazione per questo file oppure l'email di fatturazione non è stata impostata. Assicurati che l'email di fatturazione sia impostata e che l'ordine sia stato salvato." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:412 msgid "No customer selected" msgstr "Nessun cliente selezionato" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:408 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:765 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:158 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:270 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:176 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Featured" msgstr "In Evidenza" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:407 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Caricare dati di spedizione del cliente? Questo elimina ogni informazione di spedizione attualmente inserita." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:406 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "Caricare i dati di fatturazione del cliente? Questo elimina ogni informazione di fatturazione attualmente inserita." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:405 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Copia i dati di fatturazione sui dati di spedizione? Questa operazione rimuoverà gli eventuali dati di spedizione inseriti." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:403 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Inserisci un nome per il nuovo termine di attributo:" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:402 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:103 msgid "Used for variations" msgstr "Usato nelle variazioni" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:401 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:97 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visibile nella pagina prodotto" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:400 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Inserisci del testo, oppure alcuni attributi separando i valori con il simbolo pipe (|)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:399 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28 msgid "Value(s)" msgstr "Valore(i)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:398 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8 msgid "Click to toggle" msgstr "Fare clic per attivare o disattivare" #. translators: Remove chip. #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:397 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20 #: assets/client/admin/chunks/1087.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:46 msgid "Remove" msgstr "Rimuovere" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:396 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:615 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:794 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:142 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:131 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:459 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:939 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:541 #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:81 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:149 #: templates/single-product-reviews.php:89 assets/client/admin/chunks/4706.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:395 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Rimuovi i metadati per questo articolo?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:394 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "Desideri eliminare questa imposta? Questa azione è irreversibile." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:393 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "Desideri eliminare questo rimborso? Questa azione è irreversibile." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:392 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "Desideri effettuare questo rimborso? Questa azione è irreversibile." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:391 msgid "Please select some items." msgstr "Seleziona alcuni prodotti." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:343 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:548 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:662 #: includes/wc-template-functions.php:3118 #: includes/wc-template-functions.php:3119 #: templates/cart/shipping-calculator.php:58 msgid "Select an option…" msgstr "Seleziona un'opzione…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:326 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% variazioni" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:324 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "Salvare le modifica prima di cambiare pagina?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:323 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Data fine saldi (formato AAAA-MM-GG o lascia vuoto)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:322 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Data inizio saldi (formato AAAA-MM-GG o lascia vuoto)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:321 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Desideri rimuovere questa variazione?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:319 msgid "1 variation added" msgstr "1 variante aggiunta" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:318 msgid "Set variation image" msgstr "Impostare immagine per la variazione" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:317 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:346 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:429 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Choose an image" msgstr "Scegli immagine" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:316 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Ultimo avvertimento, sei sicuro?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:315 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "Desideri eliminare tutte le variazioni? Questa azione è irreversibile." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "Inserisci un valore (fisso o %)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "Menu ordine variazione (determina la posizione nella lista delle variazioni)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value" msgstr "Inserisci un valore" #. translators: %d: Number of variations #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310 msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)." msgstr "Generare tutte le varianti? Questo creerà una nuova variazione per ogni possibile combinazione degli attributi di variazione (max %d per esecuzione)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "Inserisci un valore minore del prezzo di listino." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:228 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "Inserisci il codice della nazione con due lettere maiuscole." #. translators: %s: price decimal separator #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:227 msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols." msgstr "Inserisci un valore con un separatore decimale monetario (%s) senza separatore delle migliaia e simboli di valuta." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:179 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:672 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "Sto cercando…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:178 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:671 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "Caricamento altri risultati…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:177 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:670 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "Puoi selezionare solo %qty% articoli" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:176 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:669 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Puoi selezionare solo 1 articolo" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:175 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:668 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "Elimina %qty% caratteri" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:174 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:667 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Elimina 1 carattere" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:173 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:666 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Inserisci %qty% o più caratteri" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:172 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:665 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Inserisci 1 o più caratteri" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:171 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:664 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "Caricamento fallito" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:663 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "Nessun riscontro trovato" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:266 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:310 #: includes/emails/class-wc-email.php:1247 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1768 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Azione fallita. Aggiorna la pagina e riprova." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112 msgid "Search key" msgstr "Cerca chiave" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 msgid "Add key" msgstr "Aggiungi chiave" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/PaymentGateway.php:130 #: src/Internal/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:156 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:325 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77 #: includes/class-wc-auth.php:74 msgid "Read/Write" msgstr "Leggi/Scrivi" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76 #: includes/class-wc-auth.php:73 msgid "Write" msgstr "Scrivi" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75 #: includes/class-wc-auth.php:72 msgid "Read" msgstr "Leggi" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204 msgid "Revoke" msgstr "Revoca" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101 msgid "Revoke API key" msgstr "Revoca chiave API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100 msgid "View/Edit" msgstr "Visualizza/Modifica" #. translators: %s: API key ID. #. translators: %s: webhook ID. #. translators: %d: product ID. #. translators: 1: ID who refunded #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:89 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:103 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29 msgid "ID: %d" msgstr "ID: %d" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84 msgid "API key" msgstr "Chiave API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102 msgid "Last access" msgstr "Ultimo accesso" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67 msgid "Permissions" msgstr "Autorizzazioni" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42 msgid "User" msgstr "Utente" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94 msgid "Consumer key ending in" msgstr "Consumer Key che finisce in" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:620 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:799 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:445 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:456 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:88 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:114 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:27 #: includes/wc-template-functions.php:2076 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:173 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:370 #: templates/single-product/tabs/description.php:22 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-details.js:1 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. translators: %s: average rating #. translators: %s: rating #. translators: %s: Rating. #. translators: %s is referring to the average rating value #. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags. #: includes/class-wc-embed.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57 #: includes/wc-template-functions.php:3970 #: includes/wc-template-functions.php:3993 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:122 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:89 #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewRating.php:45 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-review-rating.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Valutato %s su 5" #: includes/wc-template-functions.php:4008 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "A partire da:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2281 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:152 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:319 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:120 #: includes/wc-product-functions.php:1050 #: src/Blocks/Utils/ProductAvailabilityUtils.php:39 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:866 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Out of stock" msgstr "Esaurito" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2283 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2285 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:64 #: templates/cart/cart.php:120 assets/client/blocks/cart.js:8 #: assets/client/blocks/checkout.js:34 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponibile su ordinazione" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1319 msgid "%s in stock" msgstr "%s disponibili" #: includes/wc-formatting-functions.php:1324 msgid "(can be backordered)" msgstr "(ordinabile)" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1314 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Solo %s pezzi disponibili" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:317 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118 #: includes/wc-formatting-functions.php:1307 #: includes/wc-product-functions.php:1049 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:862 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:6 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:1 msgid "In stock" msgstr "Disponibile" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2098 #: includes/class-wc-embed.php:108 includes/class-wc-product-simple.php:62 #: includes/class-wc-product-variable.php:79 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:32 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35 msgid "Read more" msgstr "Leggi tutto" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2072 #: includes/class-wc-product-simple.php:62 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:139 #: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:8 #: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/featured-product.js:15 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-button.js:2 msgid "Add to cart" msgstr "Aggiungi al carrello" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64 msgid "CVC" msgstr "CVC" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:63 msgid "Card code" msgstr "Codice carta" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:74 msgid "MM / YY" msgstr "MM / AA" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:73 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Scadenza (MM/AA)" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:69 msgid "Card number" msgstr "Numero di carta" #. translators: 1: old order status 2: new order status #: includes/class-wc-order.php:452 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "Lo stato dell'ordine è cambiato da %1$s a %2$s." #. Plugin Name of the plugin #: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446 #: includes/admin/class-wc-admin.php:336 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:21 #: includes/class-wc-order.php:2030 includes/class-wc-order.php:2031 #: includes/class-wc-privacy.php:54 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64 #: includes/wc-order-functions.php:1165 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:135 #: src/Admin/PageController.php:208 src/Blocks/BlockTypesController.php:226 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24 #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:182 src/Internal/Admin/Loader.php:420 #: src/Internal/Admin/Settings.php:214 templates/auth/header.php:35 #: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:32 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:475 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:140 #: includes/class-wc-emails.php:550 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511 #: includes/wc-account-functions.php:244 #: includes/wc-template-functions.php:3810 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:378 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Download" msgid_plural "Downloads" msgstr[0] "Scarica" msgstr[1] "" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511 #: includes/wc-template-functions.php:3810 msgid "Download %d" msgstr "Scarica %d" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2402 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34 #: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Total:" msgstr "Totale:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:517 #: includes/class-wc-order.php:2412 templates/checkout/order-receipt.php:38 #: templates/checkout/thankyou.php:72 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Payment method:" msgstr "Metodo di pagamento:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 #: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:234 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:338 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47 msgid "Fee" msgstr "Commissioni" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2336 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:200 #: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:25 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37 msgid "Shipping:" msgstr "Spedizione:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2320 #: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:25 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37 msgid "Discount:" msgstr "Sconto:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2304 #: includes/wc-template-functions.php:2468 assets/client/blocks/cart.js:22 #: assets/client/blocks/checkout.js:25 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotale:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2268 #: includes/class-wc-cart.php:1720 includes/class-wc-product-grouped.php:122 msgid "Free!" msgstr "Gratis!" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-countries.php:665 includes/class-wc-countries.php:681 #: includes/class-wc-order.php:1016 includes/class-wc-order.php:1026 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:151 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1099 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-order-item-product.php:233 #: includes/class-wc-order-item-product.php:464 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:167 msgid "Backordered" msgstr "Ordine in attesa" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:124 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698 #: includes/class-wc-install.php:2318 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:266 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:212 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2672.js:2 #: assets/client/admin/chunks/9336.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/blocks/accordion-group.js:1 #: assets/client/blocks/accordion-header.js:1 #: assets/client/blocks/accordion-item.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/cart-link.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:37 #: assets/client/blocks/coming-soon.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 #: assets/client/blocks/product-details.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1 #: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1 #: assets/client/blocks/product-review-date.js:1 #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:1 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: i18n/states.php:2220 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: i18n/states.php:2219 msgid "North West" msgstr "Nord Ovest" #: i18n/states.php:2218 msgid "Northern Cape" msgstr "Capo Nord" #: i18n/states.php:2217 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states.php:2216 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states.php:2215 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states.php:2214 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states.php:2213 msgid "Free State" msgstr "Stato libero" #: i18n/states.php:2212 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/countries.php:193 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/countries.php:179 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: i18n/countries.php:106 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: i18n/states.php:2159 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states.php:2158 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states.php:2157 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states.php:2156 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states.php:2155 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states.php:2154 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states.php:2153 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states.php:2152 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states.php:2151 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states.php:2150 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states.php:2149 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states.php:2148 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states.php:2147 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states.php:2146 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states.php:2145 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states.php:2144 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states.php:2143 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states.php:2142 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states.php:2141 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states.php:2140 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states.php:2139 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states.php:2138 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states.php:2137 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states.php:2136 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states.php:2135 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states.php:2134 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states.php:2133 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states.php:2131 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states.php:2130 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states.php:2129 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states.php:2128 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states.php:2127 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states.php:1163 i18n/states.php:2126 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states.php:2125 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states.php:2124 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states.php:2123 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states.php:2122 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states.php:2121 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states.php:2120 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states.php:2119 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states.php:2118 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states.php:2117 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states.php:2116 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states.php:2115 i18n/states.php:2168 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states.php:2114 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: i18n/states.php:2113 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states.php:2112 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states.php:2111 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states.php:2110 msgid "California" msgstr "California" #: i18n/states.php:2109 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states.php:2108 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states.php:2107 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states.php:2106 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states.php:1863 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states.php:1862 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states.php:1860 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states.php:1858 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states.php:1855 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states.php:1853 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states.php:1852 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states.php:1851 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states.php:1850 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states.php:1849 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states.php:1848 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states.php:1845 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states.php:1844 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states.php:1843 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states.php:1841 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states.php:1840 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states.php:1839 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states.php:1838 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states.php:1837 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states.php:1836 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states.php:1835 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states.php:1830 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states.php:1828 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states.php:1827 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states.php:1825 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states.php:1824 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states.php:1821 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states.php:1820 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states.php:1819 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states.php:1815 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states.php:1814 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states.php:1813 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states.php:1811 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states.php:1810 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states.php:1808 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states.php:1807 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states.php:1805 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states.php:1803 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states.php:1799 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states.php:1798 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states.php:1797 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states.php:1796 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states.php:1794 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states.php:1791 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states.php:1790 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states.php:1789 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states.php:1788 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states.php:1786 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states.php:1784 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states.php:1589 assets/client/admin/chunks/3040.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states.php:1588 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states.php:1587 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states.php:1586 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states.php:1585 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states.php:1584 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states.php:1583 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states.php:1582 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states.php:1581 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states.php:1580 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states.php:1579 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states.php:1578 msgid "Southern Leyte" msgstr "Southern Leyte" #: i18n/states.php:1577 msgid "South Cotabato" msgstr "South Cotabato" #: i18n/states.php:1576 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states.php:1575 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states.php:1574 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states.php:1573 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states.php:1572 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states.php:1571 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states.php:1570 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states.php:1569 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states.php:1568 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states.php:1567 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states.php:1566 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states.php:1565 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Oriental Mindoro" #: i18n/states.php:1564 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Occidental Mindoro" #: i18n/states.php:1563 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states.php:1562 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states.php:1561 msgid "Northern Samar" msgstr "Northern Samar" #: i18n/states.php:1560 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states.php:1559 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states.php:1558 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states.php:1557 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states.php:1556 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states.php:1555 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states.php:1554 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states.php:1553 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states.php:1552 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states.php:1551 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states.php:1550 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states.php:1549 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states.php:1548 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states.php:1547 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states.php:1546 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states.php:1545 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states.php:1544 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states.php:1543 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states.php:1542 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states.php:1541 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states.php:1540 msgid "Eastern Samar" msgstr "Eastern Samar" #: i18n/states.php:1539 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Isole Dinagat" #: i18n/states.php:1538 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states.php:1537 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states.php:1536 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states.php:1535 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states.php:1534 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states.php:1533 msgid "Compostela Valley" msgstr "Compostela Valley" #: i18n/states.php:1532 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states.php:1531 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states.php:1530 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states.php:1529 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states.php:1528 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states.php:1527 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states.php:1526 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states.php:1525 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states.php:1524 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states.php:1523 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states.php:1522 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states.php:1521 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states.php:1520 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states.php:1519 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states.php:1518 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states.php:1517 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states.php:1516 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states.php:1515 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/states.php:1514 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/states.php:1513 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/states.php:1512 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/states.php:1511 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/states.php:1510 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan del Sur" #: i18n/states.php:1509 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan del Norte" #: i18n/states.php:1508 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/states.php:1505 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states.php:1504 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states.php:1503 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states.php:1501 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states.php:1500 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states.php:1499 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states.php:1498 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states.php:1497 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states.php:1496 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states.php:1495 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states.php:1494 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states.php:1493 i18n/states.php:1693 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states.php:1491 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states.php:1489 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states.php:1488 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states.php:1487 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states.php:1486 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states.php:1485 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states.php:1483 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states.php:1481 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states.php:1480 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states.php:1462 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states.php:1461 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states.php:1460 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states.php:1459 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states.php:1458 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states.php:1457 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states.php:1456 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states.php:1455 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states.php:1454 msgid "Manawatu-Whanganui" msgstr "Manawatu-Whanganui" #: i18n/states.php:1452 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states.php:1451 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states.php:1450 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states.php:1449 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states.php:1448 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states.php:1447 msgid "Northland" msgstr "Terre del nord" #: i18n/states.php:42 msgid "Huíla" msgstr "Humla" #: i18n/states.php:1337 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states.php:1336 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states.php:1335 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states.php:1334 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states.php:1333 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states.php:1332 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states.php:1330 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states.php:1329 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states.php:1326 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states.php:1325 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states.php:1324 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states.php:1321 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states.php:1320 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states.php:1319 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states.php:1318 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states.php:1317 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states.php:1316 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states.php:1315 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states.php:1314 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states.php:1313 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states.php:1312 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states.php:1311 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states.php:1310 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states.php:1309 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states.php:1308 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states.php:1307 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states.php:1306 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states.php:1304 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states.php:1303 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states.php:1302 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states.php:1301 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states.php:1300 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states.php:1299 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states.php:1298 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states.php:1297 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states.php:1296 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states.php:1295 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states.php:1294 msgid "Baja California" msgstr "Bassa California" #: i18n/states.php:1293 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states.php:1292 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states.php:1291 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states.php:1060 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states.php:1059 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states.php:1058 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states.php:1057 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states.php:1056 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states.php:1055 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states.php:1054 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states.php:1053 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states.php:1052 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states.php:1051 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states.php:1050 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states.php:1049 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states.php:1048 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states.php:1047 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states.php:1046 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states.php:1045 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states.php:1044 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states.php:1043 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states.php:1042 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states.php:1041 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/states.php:1040 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states.php:1039 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states.php:1038 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states.php:1037 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states.php:1036 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states.php:1035 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states.php:1034 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states.php:1033 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states.php:1032 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states.php:1031 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states.php:1030 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states.php:1029 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states.php:1028 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states.php:1027 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states.php:1026 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: i18n/states.php:1025 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states.php:1024 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states.php:1023 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states.php:1022 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states.php:1021 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states.php:1020 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states.php:1019 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states.php:1018 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states.php:1017 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states.php:1016 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states.php:1015 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states.php:1014 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states.php:986 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states.php:985 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states.php:984 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states.php:983 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states.php:982 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states.php:981 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states.php:980 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: i18n/states.php:979 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states.php:978 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states.php:977 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states.php:976 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states.php:975 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states.php:974 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states.php:973 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states.php:972 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states.php:971 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states.php:970 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states.php:968 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states.php:967 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states.php:966 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states.php:965 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states.php:964 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states.php:963 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states.php:962 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states.php:961 assets/client/admin/chunks/3040.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Roma" msgstr "Roma" #: i18n/states.php:960 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states.php:959 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states.php:958 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states.php:957 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states.php:956 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states.php:955 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states.php:954 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states.php:953 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states.php:952 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states.php:951 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states.php:950 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states.php:949 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states.php:948 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states.php:947 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states.php:946 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states.php:945 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states.php:944 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states.php:943 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states.php:942 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states.php:941 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states.php:940 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states.php:939 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states.php:938 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states.php:937 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states.php:936 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states.php:935 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states.php:934 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states.php:933 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states.php:932 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states.php:931 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states.php:930 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states.php:929 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states.php:928 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states.php:927 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states.php:926 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states.php:925 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states.php:924 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states.php:922 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states.php:921 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states.php:920 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states.php:919 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states.php:918 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states.php:917 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states.php:916 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states.php:915 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states.php:914 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states.php:913 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states.php:912 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states.php:911 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states.php:910 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states.php:909 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states.php:908 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states.php:907 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states.php:906 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states.php:905 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states.php:904 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states.php:903 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states.php:902 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states.php:901 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states.php:900 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states.php:899 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states.php:898 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states.php:897 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states.php:896 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states.php:895 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states.php:894 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states.php:893 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states.php:892 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states.php:891 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states.php:890 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states.php:889 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states.php:888 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states.php:887 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states.php:886 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states.php:885 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states.php:884 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states.php:883 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states.php:882 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states.php:881 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states.php:880 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states.php:876 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan e Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states.php:875 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states.php:874 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states.php:873 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states.php:872 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states.php:871 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states.php:870 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh e BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states.php:869 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistan / کردستان)" #: i18n/states.php:868 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states.php:867 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states.php:866 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states.php:865 msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)" msgstr "Nord Khorasan (خراسان شمالی)" #: i18n/states.php:864 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/states.php:863 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:862 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chaharmahal e Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states.php:861 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" #: i18n/states.php:860 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states.php:859 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states.php:858 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Luristan (لرستان)" #: i18n/states.php:857 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states.php:856 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Ghazvin (قزوین)" #: i18n/states.php:855 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/states.php:854 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states.php:853 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states.php:852 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states.php:851 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states.php:850 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/states.php:849 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states.php:848 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states.php:847 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Tehran (تهران)" #: i18n/states.php:846 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Khuzestan (خوزستان)" #: i18n/states.php:843 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states.php:842 msgid "Lakshadweep" msgstr "Laccadive" #: i18n/states.php:841 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states.php:840 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" #: i18n/states.php:839 msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "Dadra and Nagar Haveli" #: i18n/states.php:838 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states.php:837 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" #: i18n/states.php:836 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states.php:835 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states.php:834 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states.php:833 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states.php:832 msgid "Telangana" msgstr "Telangana" #: i18n/states.php:831 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states.php:830 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states.php:829 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states.php:828 i18n/states.php:1598 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states.php:826 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states.php:825 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states.php:824 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states.php:823 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states.php:822 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states.php:821 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states.php:819 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states.php:818 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states.php:817 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states.php:816 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states.php:815 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states.php:814 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states.php:813 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states.php:812 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states.php:811 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states.php:810 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states.php:809 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states.php:808 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states.php:807 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andhra Pradesh" #: i18n/states.php:776 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states.php:775 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states.php:774 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states.php:773 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states.php:772 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states.php:771 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states.php:770 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states.php:769 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states.php:768 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states.php:767 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states.php:766 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states.php:765 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states.php:764 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states.php:763 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states.php:762 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states.php:761 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states.php:760 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states.php:759 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states.php:758 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states.php:757 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states.php:756 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states.php:755 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states.php:754 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states.php:753 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states.php:752 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states.php:751 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states.php:750 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states.php:749 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states.php:748 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states.php:747 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states.php:746 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states.php:745 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states.php:744 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states.php:743 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states.php:740 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states.php:739 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states.php:738 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states.php:737 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states.php:736 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states.php:735 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states.php:734 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states.php:733 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states.php:732 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states.php:731 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states.php:730 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states.php:729 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states.php:728 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states.php:727 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states.php:725 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states.php:724 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states.php:723 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states.php:722 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states.php:721 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states.php:675 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" #: i18n/states.php:674 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states.php:673 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong" #: i18n/states.php:607 msgid "Zaragoza" msgstr "Saragozza" #: i18n/states.php:606 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states.php:604 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states.php:603 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states.php:602 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states.php:601 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states.php:600 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states.php:599 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states.php:598 msgid "Sevilla" msgstr "Siviglia" #: i18n/states.php:597 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states.php:596 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz di Tenerife" #: i18n/states.php:595 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states.php:594 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states.php:593 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states.php:592 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states.php:591 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states.php:590 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states.php:589 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states.php:587 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states.php:586 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states.php:585 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states.php:583 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states.php:580 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states.php:579 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states.php:578 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states.php:577 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1435 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states.php:575 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states.php:574 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states.php:572 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states.php:571 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states.php:569 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states.php:566 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states.php:565 msgid "Barcelona" msgstr "Barcellona" #: i18n/states.php:564 msgid "Baleares" msgstr "Baleari" #: i18n/states.php:563 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states.php:561 msgid "Asturias" msgstr "Asturie" #: i18n/states.php:559 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states.php:558 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states.php:259 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states.php:258 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states.php:257 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states.php:256 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" #: i18n/states.php:255 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states.php:254 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states.php:253 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: i18n/states.php:252 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: i18n/states.php:251 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Terranova e Labrador" #: i18n/states.php:250 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states.php:249 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states.php:248 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: i18n/states.php:247 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states.php:244 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states.php:243 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states.php:241 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states.php:240 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states.php:238 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states.php:237 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states.php:236 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states.php:234 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states.php:230 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states.php:229 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states.php:228 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states.php:224 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states.php:222 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1482 #: i18n/states.php:2207 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states.php:219 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states.php:218 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states.php:188 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states.php:187 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states.php:186 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states.php:185 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states.php:184 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states.php:183 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states.php:182 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states.php:181 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states.php:179 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states.php:178 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states.php:177 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states.php:176 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states.php:175 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states.php:174 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states.php:173 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states.php:172 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states.php:171 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states.php:170 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2132 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states.php:168 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states.php:167 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states.php:166 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states.php:165 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states.php:164 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states.php:163 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states.php:162 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states.php:161 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states.php:157 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states.php:156 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states.php:155 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states.php:154 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states.php:153 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states.php:152 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states.php:151 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states.php:150 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states.php:149 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states.php:148 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states.php:147 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states.php:146 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states.php:145 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states.php:144 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states.php:143 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states.php:142 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states.php:141 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states.php:140 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states.php:139 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states.php:138 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states.php:137 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states.php:136 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states.php:135 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states.php:134 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states.php:133 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states.php:132 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states.php:131 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states.php:130 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states.php:129 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states.php:128 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states.php:127 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states.php:126 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states.php:125 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states.php:124 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states.php:123 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states.php:122 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states.php:121 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states.php:120 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states.php:119 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states.php:118 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states.php:117 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states.php:116 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states.php:114 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states.php:113 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states.php:112 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states.php:111 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states.php:110 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states.php:109 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states.php:108 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states.php:107 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states.php:106 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states.php:104 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Bazar di Cox" #: i18n/states.php:105 msgid "Cumilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states.php:103 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states.php:101 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states.php:100 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states.php:99 msgid "Bogura" msgstr "Bogra" #: i18n/states.php:98 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states.php:97 msgid "Barishal" msgstr "Barisal" #: i18n/states.php:96 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states.php:95 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states.php:94 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states.php:90 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" #: i18n/states.php:89 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states.php:88 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states.php:87 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" #: i18n/states.php:86 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states.php:85 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" #: i18n/states.php:84 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" #: i18n/states.php:83 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" #: i18n/states.php:78 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Tierra del Fuego" #: i18n/states.php:77 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" #: i18n/states.php:76 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/states.php:74 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/states.php:72 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1613 msgid "Misiones" msgstr "Misiones" #: i18n/states.php:68 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states.php:66 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/states.php:65 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: i18n/states.php:64 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: i18n/states.php:62 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: i18n/states.php:60 msgid "Chubut" msgstr "Chubut" #: i18n/states.php:59 msgid "Chaco" msgstr "Chaco" #: i18n/states.php:58 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: i18n/states.php:57 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/countries.php:265 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: i18n/countries.php:264 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: i18n/countries.php:263 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: i18n/countries.php:261 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidentale" #: i18n/countries.php:260 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis e Futuna" #: i18n/countries.php:257 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: i18n/countries.php:256 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: i18n/countries.php:255 msgid "Vatican" msgstr "Vaticano" #: i18n/countries.php:254 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: i18n/countries.php:253 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: i18n/countries.php:252 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: i18n/countries.php:250 msgid "United States (US)" msgstr "Stati Uniti (US)" #: i18n/countries.php:249 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Regno Unito (UK)" #: i18n/countries.php:248 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirati Arabi Uniti" #: i18n/countries.php:247 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #: i18n/countries.php:246 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: i18n/countries.php:245 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: i18n/countries.php:244 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks e Caicos" #: i18n/countries.php:243 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: i18n/countries.php:241 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: i18n/countries.php:240 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #: i18n/countries.php:239 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: i18n/countries.php:238 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: i18n/countries.php:237 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: i18n/countries.php:236 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Est" #: i18n/countries.php:235 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: i18n/countries.php:234 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: i18n/countries.php:233 msgid "Tajikistan" msgstr "Tagikistan" #: i18n/countries.php:232 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: i18n/countries.php:231 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: i18n/countries.php:230 msgid "Switzerland" msgstr "Svizzera" #: i18n/countries.php:229 msgid "Sweden" msgstr "Svezia" #: i18n/countries.php:227 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard e Jan Mayen" #: i18n/countries.php:226 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: i18n/countries.php:225 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: i18n/countries.php:224 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: i18n/countries.php:223 msgid "Spain" msgstr "Spagna" #: i18n/countries.php:222 msgid "South Sudan" msgstr "Sudan del Sud" #: i18n/countries.php:221 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sud" #: i18n/countries.php:220 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" #: i18n/countries.php:219 msgid "South Africa" msgstr "Sud Africa" #: i18n/countries.php:218 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: i18n/countries.php:217 msgid "Solomon Islands" msgstr "Isole Salomone" #: i18n/countries.php:216 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: i18n/countries.php:215 msgid "Slovakia" msgstr "Slovacchia" #: i18n/countries.php:214 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: i18n/countries.php:213 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: i18n/countries.php:212 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: i18n/countries.php:211 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: i18n/countries.php:210 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: i18n/countries.php:209 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: i18n/countries.php:208 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé e Príncipe" #: i18n/countries.php:207 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: i18n/countries.php:206 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent e Grenadine" #: i18n/countries.php:205 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre e Miquelon" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (Paesi Bassi)" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (Francia)" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts e Nevis" #: i18n/countries.php:200 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: i18n/countries.php:199 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #: i18n/countries.php:198 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: i18n/countries.php:197 msgid "Russia" msgstr "Russia" #: i18n/countries.php:196 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: i18n/countries.php:195 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: i18n/countries.php:194 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: i18n/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "Portogallo" #: i18n/countries.php:191 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: i18n/countries.php:190 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: i18n/countries.php:189 msgid "Philippines" msgstr "Filippine" #: i18n/countries.php:188 msgid "Peru" msgstr "Perù" #: i18n/countries.php:187 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: i18n/countries.php:186 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nuova Guinea" #: i18n/countries.php:185 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: i18n/countries.php:184 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territori palestinesi" #: i18n/countries.php:183 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: i18n/countries.php:182 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: i18n/countries.php:181 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: i18n/countries.php:180 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Nord" #: i18n/countries.php:178 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isola Norfolk" #: i18n/countries.php:177 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: i18n/countries.php:176 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1397 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: i18n/countries.php:174 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: i18n/countries.php:173 msgid "New Zealand" msgstr "Nuova Zelanda" #: i18n/countries.php:172 msgid "New Caledonia" msgstr "Nuova Caledonia" #: i18n/countries.php:171 msgid "Netherlands" msgstr "Paesi Bassi" #: i18n/countries.php:170 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: i18n/countries.php:169 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: i18n/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: i18n/countries.php:167 msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" #: i18n/countries.php:166 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambico" #: i18n/countries.php:165 msgid "Morocco" msgstr "Marocco" #: i18n/countries.php:164 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: i18n/countries.php:163 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: i18n/countries.php:162 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: i18n/countries.php:161 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: i18n/countries.php:160 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: i18n/countries.php:159 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: i18n/countries.php:158 msgid "Mexico" msgstr "Messico" #: i18n/countries.php:157 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: i18n/countries.php:156 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: i18n/countries.php:155 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: i18n/countries.php:154 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: i18n/countries.php:153 msgid "Marshall Islands" msgstr "Isole Marshall" #: i18n/countries.php:152 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: i18n/countries.php:151 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: i18n/countries.php:150 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #: i18n/countries.php:149 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: i18n/countries.php:148 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: i18n/countries.php:147 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: i18n/countries.php:144 msgid "Luxembourg" msgstr "Lussemburgo" #: i18n/countries.php:143 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: i18n/countries.php:142 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: i18n/countries.php:141 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: i18n/countries.php:140 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: i18n/countries.php:139 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: i18n/countries.php:138 msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #: i18n/countries.php:137 msgid "Latvia" msgstr "Lettonia" #: i18n/countries.php:136 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: i18n/countries.php:135 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: i18n/countries.php:134 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: i18n/countries.php:132 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: i18n/countries.php:131 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" #: i18n/countries.php:130 msgid "Jordan" msgstr "Giordania" #: i18n/countries.php:129 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: i18n/countries.php:128 msgid "Japan" msgstr "Giappone" #: i18n/countries.php:127 msgid "Jamaica" msgstr "Giamaica" #: i18n/countries.php:126 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa d'Avorio" #: i18n/countries.php:125 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: i18n/countries.php:124 msgid "Israel" msgstr "Israele" #: i18n/countries.php:123 msgid "Isle of Man" msgstr "Isola di Man" #: i18n/countries.php:121 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: i18n/countries.php:120 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: i18n/countries.php:119 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: i18n/countries.php:118 msgid "India" msgstr "India" #: i18n/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #: i18n/countries.php:116 msgid "Hungary" msgstr "Ungheria" #: i18n/countries.php:115 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: i18n/countries.php:114 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: i18n/countries.php:113 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Isole Heard e McDonald" #: i18n/countries.php:112 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: i18n/countries.php:111 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: i18n/countries.php:110 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: i18n/countries.php:105 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupa" #: i18n/countries.php:104 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: i18n/countries.php:103 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: i18n/countries.php:102 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: i18n/countries.php:101 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibilterra" #: i18n/countries.php:100 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: i18n/countries.php:99 msgid "Germany" msgstr "Germania" #: i18n/countries.php:98 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/countries.php:97 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: i18n/countries.php:96 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: i18n/countries.php:95 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terre Australi e Antartiche Francesi" #: i18n/countries.php:94 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francese" #: i18n/countries.php:93 msgid "French Guiana" msgstr "Guyana Francese" #: i18n/countries.php:92 msgid "France" msgstr "Francia" #: i18n/countries.php:91 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: i18n/countries.php:90 msgid "Fiji" msgstr "Figi" #: i18n/countries.php:89 msgid "Faroe Islands" msgstr "Isole Faroe" #: i18n/countries.php:88 msgid "Falkland Islands" msgstr "Isole Falkland" #: i18n/countries.php:87 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: i18n/countries.php:86 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: i18n/countries.php:85 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: i18n/countries.php:84 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatoriale" #: i18n/countries.php:83 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: i18n/countries.php:82 msgid "Egypt" msgstr "Egitto" #: i18n/countries.php:81 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: i18n/countries.php:80 msgid "Dominican Republic" msgstr "Repubblica Dominicana" #: i18n/countries.php:79 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: i18n/countries.php:78 msgid "Djibouti" msgstr "Gibuti" #: i18n/countries.php:77 msgid "Denmark" msgstr "Danimarca" #: i18n/countries.php:76 msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblica Ceca" #: i18n/countries.php:75 msgid "Cyprus" msgstr "Cipro" #: i18n/countries.php:74 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: i18n/countries.php:73 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: i18n/countries.php:72 msgid "Croatia" msgstr "Croazia" #: i18n/countries.php:71 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: i18n/countries.php:70 msgid "Cook Islands" msgstr "Isole Cook" #: i18n/countries.php:69 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: i18n/countries.php:68 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: i18n/countries.php:67 msgid "Comoros" msgstr "Comore" #: i18n/countries.php:66 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: i18n/countries.php:65 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Isole Cocos (Keeling)" #: i18n/countries.php:64 msgid "Christmas Island" msgstr "Isola di Natale" #: i18n/countries.php:63 msgid "China" msgstr "Cina" #: i18n/countries.php:62 msgid "Chile" msgstr "Cile" #: i18n/countries.php:61 msgid "Chad" msgstr "Ciad" #: i18n/countries.php:60 msgid "Central African Republic" msgstr "Repubblica Centrafricana" #: i18n/countries.php:59 msgid "Cayman Islands" msgstr "Isole Cayman" #: i18n/countries.php:58 msgid "Cape Verde" msgstr "Capo Verde" #: i18n/countries.php:57 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: i18n/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: i18n/countries.php:55 msgid "Cambodia" msgstr "Cambogia" #: i18n/countries.php:54 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: i18n/countries.php:53 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: i18n/countries.php:52 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: i18n/countries.php:51 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: i18n/countries.php:50 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Britannico dell'Oceano Indiano" #: i18n/countries.php:49 msgid "Brazil" msgstr "Brasile" #: i18n/countries.php:48 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isola Bouvet" #: i18n/countries.php:47 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: i18n/countries.php:46 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Erzegovina" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius e Saba" #: i18n/countries.php:44 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: i18n/countries.php:42 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: i18n/countries.php:41 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: i18n/countries.php:40 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: i18n/countries.php:39 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: i18n/countries.php:38 msgid "Belgium" msgstr "Belgio" #: i18n/countries.php:37 msgid "Belarus" msgstr "Bielorussia" #: i18n/countries.php:36 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: i18n/countries.php:35 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: i18n/countries.php:34 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: i18n/countries.php:33 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: i18n/countries.php:32 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: i18n/countries.php:31 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: i18n/countries.php:30 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: i18n/countries.php:29 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: i18n/countries.php:28 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: i18n/countries.php:27 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: i18n/countries.php:26 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" #: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25 msgid "Antarctica" msgstr "Antartide" #: i18n/countries.php:24 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: i18n/countries.php:23 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: i18n/countries.php:22 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: i18n/countries.php:20 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: i18n/countries.php:19 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: i18n/countries.php:17 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.1.33 | Генерация страницы: 0.12 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка